***
Новое утро похоже на любое из предыдущих — открываешь глаза и хочешь закрыть их снова. Окна зашторены, и в комнате царит полумрак. Дэрил отбрасывает одеяло и сразу встает. В ванной обливается холодной водой, стараясь не думать. Вообще. Ни о чем. Движение должно спасать от боли. Если ты будешь чем-то занят, всё время, каждую секунду, то не останется времени на то, чтобы вертеть у себя в голове карусель из мыслей. Ты пустой, Диксон. Дэрил спускается на кухню, где за столом торчат Ноа и Юджин, ставший почти постоянным гостем в их доме после ухода Абрахама. Наливает себе кофе в синюю чашку. Смотрит на тихую улицу за окном. Новый день похож на любой из предыдущих, пока не случается то, что выбивается из привычной колеи. Мишонн уходит на ежедневный утренний осмотр территории вместе с Абом — им нужно просто осмотреть всё вокруг Безопасной зоны, вот и все дела. Но она возвращается с той же стороны, куда и ушла. Одна. С пустыми ножнами. Дэрил замечает ее от ворот и бросается навстречу. Мишонн переводит дыхание после бега. Ее нижняя губа рассечена, на подбородке следы крови, и она требует позвать Рика. Никакой паники, каждый знает, что ему делать, люди действуют методично и быстро — разбирают оружие и рассредотачиваются по периметру. - Он один? — кричит Граймс, бегущий со стороны своего дома. Он держит руку на кобуре. - Один, — Мишонн позволяет Кэрол еще раз промокнуть разбитую губу комком ваты, — Идем, быстрее, Аб у него. - Дэрил, Ник, Аарон, — Рик кивает каждому, передавая Мишонн винтовку. - Я тоже пойду, — говорит Холли. - Хорошо. Но будь осторожна. Дэрил вскидывает арбалет и бежит вслед за Риком. Нет времени петлять через ограждение, и они перепрыгивают через машины. Недалеко, но за многоэтажкой — Саша не увидит их. Аб в переулке, стоит на коленях рядом со старой, давно прогнившей Тойотой. Под левым глазом уже успел налиться огромный фингал. Мужчина, приставивший меч Мишонн к его плечу, выглядит спокойным. Он поправляет темную шапку, прислоняется бедром к кузову и чуть отводит клинок в сторону, разглядывая Рика, замершего шагах в десяти от него. - Это ты главный? Да ладно! Ты, видимо, дико крут, раз этот бычок-переросток тебя слушается? Его голос приглушен шарфом. Дэрил наводит арбалет на переносицу незнакомца и почти не дышит. Дежавю, кажется, эта херня так называется. Когда ты видишь что-то, и есть ощущение, что это уже было. Абрахам стоит на коленях, как стоял когда-то Хершел. Губернатор тогда занес меч Мишонн — незнакомец держит его почти так же. - Отпусти его, — Рик делает всем знак стоять на месте, а сам выступает вперед, сжимая пистолет. Незнакомец чуть склоняет голову вправо — Дэрилу на мгновение кажется, что он ухмыляется. Он еще немного отводит меч, давая Абу место для движения. Форд сразу дергается, уходя из зоны поражения, но вместо того, чтобы валить к своим, пытается напасть. Незнакомец реагирует мгновенно, и Дэрил слышит, как охает Холли, когда вырубленный ловким ударом Аб падает на спину. - Я лишь хочу поговорить, — мужчина откладывает меч на капот машины, где уже лежат два автомата, принадлежащие Форду и Мишонн, и приподнимает руки, — Конструктивный диалог. Вот и все, что я прошу. - Стой там, где стоишь. - Да стою я. Действительно, хватит драться. Меня зовут Пол Монро, но друзья иногда называют меня Иисусом, — он очень медленно подносит руку к лицу и стягивает вниз шарф, обнажая бородатый подбородок и спрятанные под воротником длинные волосы, — И я просто хочу поговорить. - Друзья? И много у тебя друзей? — Рик делает Полу знак отойти в сторону, чтобы Холли могла проверить все еще лежащего без сознания Абрахама, не оказавшись в зоне поражения. - Ну… Достаточно, скажем так, — он послушно отступает на несколько шагов. - Хочешь поговорить, но вырубил нашего человека. Ударил девушку, — Рик кивает на Мишонн. - Поверь, тебе тоже было бы неприятно. Я пытался завязать знакомство, а мне под нос сунули меч. Я хотел поговорить, но здоровяк направил на меня ствол, а девушка напала. А у меня даже оружия нет. Есть пистолет, но в нем нет патронов. И я его не доставал. - Хоть слово из этого является правдой? — сжав зубы, спрашивает Граймс у Мишонн. - Он выскочил неожиданно, мы действовали по обстоятельствам. Но я действительно напала первая. - Забери оружие. Мишонн проходит к Тойоте и смотрит на Иисуса недоверчивым взглядом. На его лице — лишь дружелюбная усмешка. Так сама Мишонн могла бы усмехнуться над Карлом, совсем беззлобно. - Так откуда ты и твои друзья? — Рик подходит к Полу и обыскивает его, проверяет пистолет, действительно оказывающийся пустым, забирает ножи. - Я живу в общине Хиллтоп. В тридцати милях отсюда. - И что ты забыл здесь? - Я рекрутер. Ищу новых людей для нашей общины. Вчера я передавал припасы в другое место, и мне сказали, что с этой стороны не в первый раз слышны выстрелы. Я пришел проверить. Увидел стены. Спрятался неподалеку. Когда девушка и здоровяк вышли, я решил познакомиться. Дальше сами знаете. - Что ты хочешь от нас? - Вы стреляете. Значит, есть патроны. У нас давно все кончилось, зато есть еда. Хорошие запасы, — Пол улыбается, — Хиллтоп воздвигнут там, где были фермы, мы выращиваем овощи и фрукты, у нас есть скот. Мы можем установить торговые отношения. Оружие и патроны можно обменять на еду и инструменты. На другие полезные вещи. - А что за другое место? — вклинивается в беседу Дэрил. - Есть еще общины. С двумя мы торгуем. Одна из них — не так уж и далеко от вас. Ребят, вы что? — он обводит всех пристальным взглядом и снова улыбается, — Думали, здесь нет никого, кроме вас? Не, вам придется пересмотреть свои взгляды на мир! - И много людей в этом твоем Хиллтопе? - Больше ста. Почти сто пятьдесят, точно не скажу. Я давно не уточнял. - Понятно, — Рик кивает и улыбается. Дэрил хорошо знает такую улыбку, — Сколько ходячих ты убил? - Много, — Иисус не медлит с ответом, — Сейчас все это делают. - Скольких людей ты убил? - Одного, — он снова отвечает сразу же. - Почему? - Ему было семьдесят четыре, и он был укушен. Пришлось. - Понятно. — повторяет Рик и резким, сильным ударом сбивает Пола с ног. - Почему ты… — хрипит мужчина, но Рик вырубает его ударом ботинка. - Свяжите, пока не очнулся, — Граймс поворачивается к Нику, — Растолкайте Аба. Возвращаемся и побыстрее.***
Карлу велено оставаться в доме, с сестрой, но он торчит на крыльце за спиной отца. Рик созвал собрание, и теперь жители Александрии толпятся перед госпиталем. - У нас в лазарете чужак, — Граймс говорит громко, — Он пришел из другой Безопасной зоны. Если верить словам — там больше ста пятидесяти человек. И они хотят торговать с нами. Якобы торговать. Я думаю так — раз пришел один, то придут и другие. Прямо в эту минуту они могут готовиться к нападению. И мы должны быть готовы. Всем вооружиться. Абрахам, — он кивает пришедшему в себя Форду, под глазом которого налился большой лиловый синяк, — Распредели людей по периметру. Саша, ты на вышку, возьми с собой рацию, сообщай о любой мелочи. Дэрил, проводи ее и сразу же возвращайся. Ноа — отсыпаться, будь готов заменить Сашу. Тара, мне нужна полная инвентаризация оружия и боеприпасов на складе, справишься? Мэгги, собери всех детей в одном месте и следи, чтобы не выходили из домов. Дениз, я надеюсь, что всё обойдется, но будь готова принять раненых. Юджин, ты нужен мне. Дэрил обходит людей и касается Сашиного плеча, подавая ей знак собираться. Он слушает разговор Рика и Юджина, пока она ходит за оружием на склад. - Ты умный парень. Патроны кончаются, это неизбежно. Ты должен придумать, как нам выйти из этой ситуации. Идеи есть? - Ничего конкретного, — Юджин одергивает куртку и переводит взгляд с Рика на Дэрила и обратно, — Но есть множество вариантов, я могу предоставить тебе детальный список чуть позже. Но чтобы вы знали — мы можем изготавливать боеприпасы. Для начала, стоит собирать использованные гильзы. Я кое-что знаю о перезарядке патронов и литье пуль. Это не самый сложный процесс. Мы справимся. - Лучшая новость за весь день. Приходи сразу ко мне, когда будешь готов. - Приятно быть полезным, — Юджин поправляет отросшие волосы и кивает им, а потом уходит. Дэрил задумчиво смотрит ему вслед, а потом поворачивается к складу, ожидая Сашу.***
Он дежурит у забора всю ночь. Забирает у Рика рацию и пару раз в час проверяет Сашу. Не потому, что она может уснуть, а чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Утром Ноа готов занять пост, и они выходят за ограду, чтобы дойти до колокольни. Дэрил не может позволить Саше идти обратно в одиночку, даже несмотря на то, что ночью все было тихо. Она не поднимается с пола до тех пор, пока Ноа не занимает позицию. Только тогда, когда уверена, что он держит ситуацию под контролем, убирает свою винтовку и встает. Дэрил смотрит на открывающийся сверху вид, давая ей время немного размяться и собрать вещи. Потом переводит взгляд на темную макушку с заплетенной косой — не выбивается ни волоска. Саша всегда очень педантична и аккуратна. Складывает плед, на котором она лежит тут, уголок к уголку. Проверяет патроны в металлической коробочке. - Ты говорил с ним? — спрашивает она, не поворачивая голову. - Еще нет. Мы ждали, что за ним придут. - Но никто не пришел, — она надевает рюкзак и поправляет широкие лямки, — Всю ночь я смотрела на пустые улицы. Он один. Вряд ли его будут искать здесь. - Или они затаились. - Или он один, — она кладет рацию рядом с плечом Ноа. - Я узнаю. Не переживай. - Я переживаю лишь о том, что я не здесь, — она смотрит на Ноа, замершего с винтовкой, — Тебе точно не нужна помощь? Я могу остаться. - Все в порядке, — говорит парень, — Отдохни. Дэрил спускается по лестнице вслед за Сашей. Темная короткая коса качается от плеча к плечу с каждым ее шагом вниз по лестнице. Узкая ладонь скользит по гладким перилам. - Тебе нужно больше отдыхать, — говорит он тёмной косе. - Ты почти не спишь, — говорит он рубашке цвета хаки, торчащей из-под темной куртки. - И буду жить здесь, если понадобится. Всё равно я… Я нужна тут. И буду тут. Вот посплю пару часов и вернусь. Он никогда не говорил с ней о том, что случилось. И никогда не поговорит. Но он знает. Знает, что с ней творится, потому что он такой же. Погружается с головой в свое дело. Как и Саша, после смерти Тая нашедшая себя на вышке, на тонком пледе под животом и с винтовкой в руках. Как и Саша, просидевшая на сраной колокольне всю зиму. Делай хоть что-нибудь, только не сходи с ума. Будь занят весь день, чтобы усыпать сразу, как дотащишь свое тело до кровати. Делай вид, что ты важен, чтобы найти хоть какой-то смысл в том, что ты еще здесь.***
Склад в госпитале Дениз освещается тусклой лампочкой под потолком. Чувак по имени Пол сидит здесь уже пятый день, со связанными за спиной руками и стулом под задницей. Дэрил лично выводит его в туалет — дважды в день. Еду приносят сюда. Сейчас Диксон сидит на полу, прислонившись спиной к двери, и молча разглядывает незнакомца. - Я говорил, что твой взгляд меня напрягает? — спрашивает Иисус. Дэрил не отвечает. Крутит в руках нож, принадлежавший Бет. Ему уже надоело говорить. Тупо повторять одни и те же слова — Пол дал понять, что не ответит. Дэрил чувствует, что его голова буквально раскалывается от боли. Он хочет вытащить нож из кожаного чехла и воткнуть мужику в колено. Сжать пальцы в кулак и разбить ему лицо, разворотить сильным ударом губы, которые то и дело растягиваются в улыбке. Диксон не понимает, означает ли эта улыбка «чуваки, я не сделаю ничего дурного» или «отпустите меня — и тогда мои люди поимеют вас в задницу». Дэрил испытывает дикое желание пустить в ход свой кулак, но лишь сидит на полу и смотрит на грязные темные волосы, свешивающиеся на грудь Пола. У них тут цивилизованное общество. Рик не одобрит. Совет не одобрит. Они больше не скитающиеся по бесконечным лесам дикари. Три удара по двери разбивают тишину склада. Диксон встает и открывает щеколду, впуская Мэгги с подносом. - Привет, — говорит Пол, улыбаясь ей. Мэгги не отвечает. Ставит поднос на полку стеллажа и двигает для себя стул. Дэрил встает у нее за спиной, скрещивая руки на груди. - Сходи поешь, — говорит Мэгги ему. - Попозже. - Мм, спасибо, — снова улыбается Пол, когда Мэгги сует ему в рот первую ложку с пюре, — А можно запить? Пожалуйста. - Послушай, мы все уже поняли, что ты тут у нас воспитанный и вежливый, — Грин подставляет ему стакан с водой, — Но это не имеет значения, если ты будешь молчать. Скажи нам, где находится Хиллтоп, Пол, и нам всем станет проще. - Дай-ка подумать. Направо, второй поворот, а потом прямо, пока не настанет рассвет. К удивлению Дэрила, Мэгги усмехается. Он не понимает и недовольно косится на нее. - Значит, ты ничего не скажешь? - Мм, — Пол дожевывает содержимое очередной ложки, — Я уже говорил с Риком, Аароном, твоим супругом, Мишонн, Дэрилом и Абрахамом. Последний грозился выбить мне все зубы. Дэрил выбрал другой метод — он часами сверлит меня взглядом и крутит в руках свой нож. А я уже всё сказал вам. Сказал, зачем пришел, что хочу от вас и что предлагаю. Вы должны понять — я открыл вам все карты: в Хиллтопе нет оружия, а у вас оно есть. Вы можете прийти туда и навредить живущим там людям. Детям. - Мы можем найти это место и без тебя. Радиус тридцать миль — ты сам сказал, — Дэрил из-за спины Мэгги смотрит недовольно и даже злобно. - А в чем смысл? — Пол сжимает губы в очередной улыбке, — Ну найдете. Оставите это место и пойдете войной на мирную общину? Всё можно упростить. Вы можете просто пойти туда со мной и убедиться в моих мирных намерениях. - А если мы не хотим? — спрашивает Мэгги. - Тогда я предпочту сидеть здесь, есть с ложки и ходить в туалет с сопровождением. Я не выдам вам местоположение Хиллтопа, даже если это будет стоить мне жизни. Мэгги молча сует ему в рот очередную ложку с пюре. Когда обед заканчивается, Дэрил забирает поднос и выходит вслед за ней в коридор. - Что ты думаешь? — спрашивает он, пока идет следом за Грин на кухню. - Он здесь пять дней. Пора что-то делать. Решать… Я не знаю. Он не выглядит опасным, и я, почему-то, хочу ему верить. - У него развязаны руки, — говорит Диксон, составляя в раковину грязную посуду. - Зачем? — хмурится Мэгги. - Это не я. Он сам. Утром, после толчка, я, видимо, затянул веревку слишком туго. Пару часов назад заметил, что он ослабил узел. Он может вытащить руки. - То есть я сейчас его кормила, а он мог просто освободиться и вырубить меня одним ударом? Ничего объяснить не хочешь? - Я у тебя за спиной стоял. Хотел посмотреть, как он себя поведет. Я тоже подходил к нему без оружия. Он не напал. Ни на тебя, ни на меня, хотя мог бы. - Черт, Дэрил! Не могу поверить, что ты решил проверить это на мне! — восклицает она. - Я рядом стоял. Дура, неужели ты думаешь, что я дал бы тебя в обиду волосатому ушлепку? - Знаешь, что я думаю? — Мэгги стирает со стола крошки, откладывает тряпку в сторону и постукивает по столу, — Думаю, пришло время собрать совет.***
Дэрил прислоняется к стене рядом с подоконником, на котором сидят Саша и Спенсер. Все члены совета собрались в гостиной Рика — кроме Ноа, дежурящего сейчас на колокольне. Рик медленно ходит мимо диванчика в центре комнаты, потирая переносицу. Все сохраняют молчание — кроме Аба, ожидаемо выступившего против всей затеи. Дэрил ковыряет ногти, разглядывая чашку из-под кофе, стоящую на столике перед Мишонн. На самом деле всё очень просто. Мэгги выносит предложение поехать в Хиллтоп вместе с Полом и выяснить в чем же дело. Некоторые поддерживают её сразу: Аарон, Эрик, Розита, Хит, Кэрол и, естественно, Гленн — Мэг не решилась бы выступить без его поддержки. Аб сразу занимает другую позицию, заявляя, что ехать куда-то — значит навлечь беду. Он настаивает на том, что Александрия должна сохранять изоляцию ради безопасности. Проблема в том, что они в любом случае не могут просто отпустить Пола. Все понимают это — но на сторону Абрахама никто не встает. - Мы не можем просто вывести его на крыльцо и застрелить. Так не делается! Он никак не навредил нам, — Гленн стоит, прислонившись к спинке большого кресла, в котором, закинув ногу на ногу, сидит Мэгги. - Но отпустить его мы тоже не можем! — недовольно рычит Форд, — Где гарантия, что он не вернется с толпой людей? - Аб, вспомни, как я нашел вас на трассе, — отзывается Аарон, сидящий на диване, — Вы все пошли за мной. Если он говорит, что там мирное сообщество, где есть еда, припасы, животные, если это всё правда, то эти люди могут пригодиться нам. Вы поверили мне. Иногда необходимо верить. - Ну а если он врет? Что тогда? - Стоп, — Рик взмахивает руками, — Всё хватит. Эти разговоры бессмысленны. Мы должны решить все вместе. Голосуем ещё раз, Аб. Дэрил смотрит, как члены совета поднимают руки. Тара — сразу обе, потому что Ноа на дежурстве и передал свой голос ей. Все голосуют за то, чтобы ехать в Хиллтоп, и Диксон тоже поднимает руку. Аб фыркает и присоединяется ко всем остальным. - Единогласно, — констатирует Рик, — С этой минуты Пол Монро наш гость, а не пленник. Нужно выпустить его. Выезжаем завтра. - Если он втянет нас в дерьмо, знайте, что я вас предупреждал, — недовольно говорит Абрахам, — Я еду с вами. На улице уже стемнело. Дэрил застегивает куртку и хлопает по карманам в поисках сигарет. Саша выходит следом за ним и останавливается под фонарем. - Пойдешь освобождать его? - Да, а ты? - Мы с Тарой проведаем Ноа, а потом лягу спать. Ты поедешь или останешься? - Останусь, наверно. Рик с Абом, Мишонн тоже наверняка поедет… Справятся. Кто-то должен следить. - Я тоже, естественно. Мое место там, — она взмахивает рукой в сторону темной колокольни с ее узенькими окошками. - Эй, — Мишонн высовывается из двери, — На чай не останетесь? - Нет, — Дэрил качает головой, — Надо выпустить гостя. - Поднимитесь на минутку хоть. Кое-что покажу. Дэрил засовывает обратно в пачку сигарету, которую не успел подкурить, и поднимается следом за Мишонн на второй этаж. - Эй, Джудит, смотри, Дэрил пришел на тебя посмотреть, — говорит Карл, сидящий на полу возле кровати. - Джуди, — зовет Саша, приседая на пол. Мелкая стоит, держась маленькими пальчиками за покрывало. Вертит головой, находит источник звука и довольно улыбается. В левой руке у нее — притащенный Дэрилом уже очень давно, еще до Александрии, цветной кролик с длинными ушами, которые девочка любит мусолить во рту. - Джудит, — зовет Карл, протягивая к ней руки, — Иди сюда, милая. Дэрил задерживает дыхание. Девочка отрывает руки от кровати, но вцепляется в кролика так сильно, словно он ее опора. Несколько секунд она покачивается, а потом делает три крохотных шага в сторону брата. Карл ловит ее и смеется, утыкаясь носом в светлую макушку, а Джуди улыбается, демонстрируя все вылезшие у нее зубки. - Вот так-то, — говорит Рик от двери. Дэрил слышит, что Саша, сидящая на полу, смеется. Думает, что безумно давно не слышал ее смех и не встречал улыбку на ее губах. Когда они выходят обратно на улицу, она натягивает рукава на запястья, поправляет ремень винтовки, с которой не расстается, и кивает Диксону прежде, чем сворачивает к своей колокольне. Скользнувшее на ее лице счастье уходит, сменяясь привычным выражением — сжатые губы и сведенные брови, пустота и грусть в темных глазах. Дэрил думает, что внутри нее так же много горя, как и в нем. Иногда это отступает немного, но всегда остается в фоновом режиме. Это постоянно внутри. Глухое и больное ощущение одиночества. Дэрил думает — хорошо, что здесь есть эта вышка. Саша восхитительна в стрельбе, а вот в ближнем бою — не очень. В этом был хорош Тайриз. На колокольне Саша в безопасности и может выпускать своих демонов вместе с пулями, и ни одна мертвая тварь до нее не дотянется. На крыльце под фонарем стоят Абрахам и Розита, о чем-то спорят и периодически фыркают друг на друга. Дома у них теперь разные, а вот забота друг о друге осталась — грубоватая и неловкая. Форд наверняка не хочет, чтобы она ехала в Хиллтоп, в неизвестность, а Розита, он уверен, настаивает на своем. Дэрил думает, что Абрахам выбрал не тот путь и сейчас снова будет послан в пекло — если он хочет, чтобы Роз осталась в Александрии, действовать надо было через Юджина и Тару. Этих двоих Эспиноза еще, может быть, послушает, а слова Аба для нее теперь — пустой звук. Сержанту повезет, если она не обновит его фингал. Дэрил выбрасывает сигарету возле крыльца Дениз. Входная дверь открыта — в Александрии никогда не запираются на замок, но всегда стучат прежде, чем входят. Он находит в кармане ключи от чулана. Пол Монро дремлет, неловко скрючившись на стуле, но когда Диксон входит, сразу открывает глаза. Дэрил достает нож и разрезает веревку, спутывающую запястья. - Вставай, — говорит он. - Спасибо, — Пол разминает руки, — Что вы решили? Почему ты меня освободил? - Ночевать будешь у меня в доме, — Дэрил кивает на дверь, — Пойдем, тебя покормят, можешь сходить в душ, утром едем в твой Хиллтоп. Попробуй только выкинуть что-нибудь. Убью нахуй, не задумываясь. Мужик косится на Диксона, когда они выходят из дома на темную улицу, которую подсвечивают только желтые фонари под козырьком каждого крыльца. Он должен понимать, что под спокойными словами Дэрила нет лишнего смысла, кроме чистой правды — сделаешь какую-нибудь хрень и этот человек с пустым, равнодушным взглядом убьет тебя и даже не моргнет. - Хорошие люди еще встречаются, — говорит Пол, — Поверь мне. Есть еще хорошие люди, Дэрил. Сука. Боль словно пробивает под дых крепким кулаком. Выдохни. Всё нормально. Он просто повторил её слова. Дыши. Сейчас ты вернешься в свою комнату и расскажешь Бет о том, как неловко делает первые шаги Джудит в своих маленьких носочках. - Завтра вы убедитесь в том, что я не лгу. - Посмотрим, — выдавливает он. - У вас есть проход к церкви? - Круче. У нас есть священник. Нам налево, — Дэрил стискивает зубы и с сарказмом добавляет, — Добро пожаловать в Александрию, Иисус.