(Гарри)
— Зачем я здесь? Молодец, Поттер. Ты ведешь себя как ребенок. Но тишина в кабинете начинала действовать ему на нервы. Эдмунд Пэвенси поднял взгляд с заваленного бумагами стола. — А ты как думаешь? Разве это ответ на мой вопрос? У него выдалось свободное время по понедельникам, да и Дамблдор попросил, так что… — Я не знаю, — честно ответил Гарри. Могло быть и хуже. Он мог бы сидеть в библиотеке и делать домашнюю работу по зельеварению. И именно сейчас я должен делать домашнюю работу по зельеварению, угрюмо подумал он. Но это все Гермиона. И почему моя совесть всегда говорит ее голосом? Даже знать не хочу. До сдачи оставалось еще два дня, так что если он начнет сейчас, то закончит все без проблем. Впереди еще куча времени. Подумаю об этом позже. — Директор и учителя сказали мне, что ты сирота. Это так, Гарри? — Да. — Ответить было просто. Ох, я не хочу разговаривать об этом. Неужели он спросит про… — Ты живешь с сестрой твоей матери и ее семьей в Литтл Уингинге? С Дурслями? — Да. — Не хочу даже думать о них. Можно нам сменить тему разговора? Пожалуйста? Эдмунд пожал плечами. Его карие глаза были очень добрыми и понимающими. — Никто не разговаривал с тобой об этом, да? Тебе многое нужно узнать о своих правах, так как ты находишься на попечении правительства, как и магического, так и магловского. — Его голос был тихим и мягким. Гарри не привык к такому отношению. — И директор решил, что так будет лучше для тебя. Именно поэтому ты здесь. — Но я ведь не знаю вас, — запротестовал Гарри. Лучше бы сейчас я делал домашку по зельеварению. — Иногда это помогает. Разглядывать ботинок было очень интересно, особенно выделялось грязное пятно, оставшееся после первой тренировки по квиддчу в этом сезоне. — Я их никогда не знал. — Что? Когда это он решил открыть рот и… — Мне должно быть все равно, так как мне был всего лишь год, когда они погибли. — Это нормально, если тебе больно, Гарри. Он говорит так, будто понимает. Без разницы. Он слушает, и он пообещал не осуждать. — Ага, — сглотнул Гарри. У него сдавило горло. Наверное, нужно пить побольше сока по утрам, или типа того. — У меня есть друг, Рон Уизли, — выпалил он. — У него куча старших братьев, родители, и даже есть младшая сестра. Они небогаты, но… Гарри не мог продолжить. — Они счастливы, — прошептал он. — Ты завидуешь? И он не мог встретиться взглядом с теми добрыми карими глазами. — Да. — Я просто флоббер, жалкий червяк. Глупый и… Гарри сердито пнул ножку стола. — Но такова жизнь, да? Такое случается. У кого-то есть семьи, а у кого-то нет. Я ведь не один такой, у кого нет родителей здесь, в Хогвартсе. — Нет, не один. Так добр. Как будто ему вправду было не наплевать. Гарри разговаривал об этом с Гермионой и Роном, но разговор с кем-то из взрослых — это другое. В нем жила надежда, что если он поговорит с кем-нибудь, кто гораздо старше его и мудрее, то этот человек сможет все исправить. — Они умерли, защищая меня. Ботинок стал совсем размытым. В него что, попали заклятьем конъюнктивита? Его глаза словно горели. — Они умерли, чтобы спасти меня. Волдеморт преследовал их из-за меня. И он до сих пор где-то там, скрывается и выжидает, а все вокруг относятся ко мне так, будто я должен спасти весь мир, но я понятия не имею, что мне делать! Гарри посмотрел в окно. Он бы отдал все что угодно ради своей метлы… чтобы убраться отсюда и улететь к облакам. Он моргнул. Его глаза были мокрыми. Тихий звук ножек стула, царапающих паркет. Эдмунд встал из-за стола и подошел к двери. Гарри озадаченно уставился на него. Что? Я же должен быть здесь в течение часа… — Вставай, — сказал Эдмунд с теплой улыбкой. — Не хочешь прогуляться со мной снаружи? Дзынь! Да ты шутишь! Гарри в изумлении вытаращил глаза. С Эдмундом он только познакомился, но он слышал про его старшего брата, Гермиона рассказывала. Но к такому он не был готов, даже зная, что этот человек выпотрошил Малфоя всего лишь словами. — En guarde!* — заорал Эдмунд, подбирая с травы меч. Он с ума сошел? Светловолосый мужчина просто спокойно тренировался, его движения напоминали грациозный танец. Клинок мелькнул серебряным вихрем — слишком быстрый, чтобы увидеть, и очень смертельный. Но, услышав предупреждающий крик, Питер резко открыл свои голубые глаза и встретил уверенный выпад брата металлическим звоном. Гарри пришлось поднять отвисшую челюсть с травы. Поединок Питера и Эдмунда был далеко нешуточным. Он прикрыл уши руками, ведь на расстоянии двух метров звук ударов стали о сталь был громким. Они очень хороши. Не нужно было знать что-либо об искусстве боя на мечах, чтобы понять это. Посреди шумной схватки, когда братья обменивались сильными ударами, Эдмунд внезапно подскользнулся. В какой-то безумный момент Гарри было уже решил, что тот упадет прямо на меч Питера, но каким-то образом клинки его не задели. Гарри подбежал к Эдмунду. — Ты в порядке? Питер положил оружие на траву. — Смотри, куда наступаешь, Эд, — сказал он, протягивая руку и помогая Эдмунду встать. — Просто я давно не тренировался. Я ж не виноват, что у социального педагога не так много свободного времени, как у криминального профайлера. Брат фыркнул. — Я смогу это исправить. — Ну-ну, — пробормотал Эдмунд. Питер ухмыльнулся. — Гарри, познакомься с моим братом, Питером Пэвенси, — представил его Эдмунд. — Питер, это Гарри Поттер. — Здравствуйте. Как у вас дела? — рукопожатие было очень сильным. Ой! Питер улыбнулся. Он заметил, как Гарри поморщился, и его пальцы моментально расслабились. — Привет! У меня все замечательно. А ты как? — Отлично. Эдмунд с улыбкой посмотрел на них обоих. — Гарри, у Питера выдалось свободное время, и я попросил его прийти сюда. Мне кажется, будет лучше, если ты с ним поговоришь. Что? Он просто возьмет и вышвырнет его, да? У Гарри вспыхнуло лицо. Не думал, что может стать еще хуже… Кто-то успокаивающе положил ему руку на плечо. Гарри поднял взгляд и посмотрел в глубокие карие глаза. — Я не бросаю тебя, Гарри, — услышал он мягкий голос. Эдмунд выглядел очень обеспокоенным. — Питер пережил что-то подобное тому, с чем ты столкнулся сейчас. Думаю, будет лучше, если ты с ним поговоришь. Но это только сегодня, и если ты сам этого хочешь. — В смысле? — Что-то, подобное тому, через что я прохожу сейчас? Не думаю! Эдмунд понизил голос и бросил взгляд за плечо. Питер отошел подальше и дал им поговорить наедине. — Питер оказался в ситуации, когда все вокруг перевернулось с ног на голову. Немного напоминает твой приезд в Хогвартс, не так ли? Гарри разулыбался. Весь его мир был вывернут наизнанку. Но все было к лучшему. Не считая того, что моих родителей убил Волдеморт, из-за чего все думают, что я какой-то герой. И не считая Снейпа. И дементоров. И без Малфоя я бы прекрасно прожил. — Ага. Эдмунд кивнул — Люди, которых мы даже не знали, рассчитывали на Питера, они хотели, чтобы он был их лидером и сражался со страшным врагом, с которым он никогда раньше не сталкивался. И он был нужен нам, чтобы спасти и защитить нас. — На секунду глаза Эдмунда потемнели. Правда? Гарри поправил съехавшие очки. Тогда ничего страшного, наверное. — Ладно. Сильные пальцы сжали его плечо. — Увидимся в моем кабинете на следующей неделе. Хорошо, Гарри? Он кивнул. Гарри обернулся, чтобы не видеть, как уходит Эдмунд, и приблизился к Питеру. — Мистер Пэвенси? Тот взглянул на него и тихо усмехнулся. — Гарри, кроме нас двоих здесь никого нет. Называй меня просто «Питер». — Ладно. — Гарри замолчал. Отлично. И что мне теперь… — Вот. — Ему протянули меч. Гарри неуверенно сжал рукоять. А затем Питер вдруг стал ходить вокруг него, поправляя положение ног и всего тела мозолистыми руками и парой тихих слов. — Неплохо, — объявил он. И нахмурился, еще раз окинув взглядом Гарри. — Сними мантию. И обувь. Неплохо бы еще избавиться от свитера и галстука. Гарри недоуменно снял все эти мешающие вещи и остался стоять в одних брюках и рубашке, прямо как Питер. — Так-то лучше. En guarde. Гарри вытаращил глаза и неуклюже попытался встать в боевую стойку, которой его только что научили. И почему Питер не сказал ему снять мантию до того, как показать, что делать? — Гарри, расслабься. Я не нападу на тебя. Эти полчаса были самыми физически изматывающими в его жизни, вспоминал Гарри позже. Питер был хорошим учителем, охотно все показывающим и объясняющим, добрым, но непреклонным. К тому времени, как он сказал: «Думаю, этого достаточно», с Гарри ручейками стекал пот, и мальчик чувствовал, что у него болят все мышцы в его теле. Как будто ему было недостаточно квиддича. И что, теперь он еще начнет заниматься фехтованием? Еще одно доказательство, если они вообще нужны были Малфою, что проклятье Волдеморта повредило мои мозги гораздо больше, чем это можно объяснить шрамом. Питер присел рядом на траве и стал тщательно вытирать клинки мягкой тканью. — Эдмунд сказал… сказал, что ты знаешь, каково мне сейчас, ты понимаешь, что значит оказаться в такой ситуации, — нерешительно сказал Гарри. Питер отложил оружие в сторону и улыбнулся. — Не совсем. Ох. Его словно ударили под дых. Он так и знал, что это было бы слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. — Гарри. Он автоматически поднял глаза, услышав строгий и командный тон в голосе Питера. — Молодец, — улыбнулся мужчина. — Я не знаю, каково тебе сейчас. Думаю, нет никого на свете, кто бы знал, что ты чувствуешь. Знаю, это не слишком воодушевляет. Питер отвернулся. — Но я пережил что-то похожее на то, через что ты проходишь сейчас. Это так. — Ты мне расскажешь? Улыбка. — Ты вырос с родственниками-маглами, да? Значит, ты все поймешь, если я расскажу тебе о событиях, произошедших во время Второй мировой войны. Гарри кивнул. Было жарко, солнце припекало его спину. Питер растянулся в траве и начал свой рассказ: — Когда в 1941 году начались бомбардировки Лондона, мама очень беспокоилась о нас. Правительство запустило программу, по которой детей увозили из города в сельскую местность, подальше от опасных районов. И дети должны были оставаться там до тех пор, пока бомбардировки не прекратятся. Мама не хотела разлучаться с нами, не хотела разбивать семью, но одной ночью бомбы упали слишком близко к нашему дому. Так что она зарегистрировала нас в эту программу, и менее чем через неделю мы уехали на поезде к профессору Дигори Кёрку, что жил в особняке совсем недалеко отсюда…-конец второй части-