***
Итак, первая запись в дневнике. Дневник. Глупо, наверное, заводить его, зная, что вскоре оставишь это дело, однако Эмили была настойчива, когда давала советы об использовании толстой тетрадки в кожаном переплёте, подаренной слугами в первую неделю жизни в поместье. Она сказала,что так я смогу сохранить на века свои воспоминания и мысли, мне же показалось, что ей просто хочется их прочитать, и потому я не могла доверить нашей комнате этот дневник, а спрятала его в оранжерее. Мне вообще не понравилась вся эта затея, потому как я рассчитывала начать новую жизнь, а не ворошить ежедневно прошлое. В дверь трижды громко постучались, и я поспешила открыть. - Кто там? - задала вопрос и приложилась ухом к деревянной поверхности. - Давай открывай! Есть разговор, - послышался недовольный голос Эмили. Сразу после того, как я открыла дверь, надо мной навис сердитый силуэт "сестрицы". Как всегда подобранная и ухоженная, она неожиданно толкнула меня внутрь комнаты, осмотрела коридор и заперла дверь изнутри. Эти действия привели меня в замешательство, которое точно должно было отразиться на моём лице. Тем временем девушка навалилась спиной на дверь и облегчённо вздохнула. Я уж было хотела спросить, не случилось ли чего, но неожиданно на её лице расцвела улыбка и, оттолкнувшись от двери, она приблизилась ко мне и заключила мои руки в свои: - Сегодня из поместья ни шагу. Слышишь? Сегодня будет такой вечер! Такой вечер!.. - и она мечтательно закатила глаза, покачав головой. - Так! - прервала я её, безуспешно попытавшись высвободить руки, - чем восхищаться прогнозом погоды на вечер, объясни лучше, какого дьявола ты тревожишь меня в такую рань? Я была жутко рассержена поведением этой девицы, и уже хотела высказать ей всё, что думаю, как она приложив на секунду палец к моим губам, тут же убрала его и начала кружить между нашими кроватями, пританцовывая. Почему я промолчала, спросите вы. А что по-вашему можно было сказать, глядя на это безобразие? - Сегодня вечером состоится приём, - эти слова протрезвевшей наконец Эмили были настолько неожиданны, что мне понадобилось несколько секунд на их осмысление, после чего девушка продолжила, - я подслушала разговор юного графа и его дворецкого... - Ты что, с ума сошла?! А если бы тебя заметили? - горячо воскликнула я в негодовании. - А я в пыль превратилась, - просто ответила та и плюхнулась на мою постель. - Прости, что? - в этот момент мне захотелось спросить, какую пыль она курит, но изо рта вырвалось лишь несколько бессвязных слов, - пыль? Зачем? Как? - Слишком много вопросов, - бросила мне она, болтая ногами, - я потом всё объясню. И, чуть не забыла, - с последними словами Эмили подскочила с кровати, - тебя ждут в холле, - сообщила "пыль" и выскользнула за дверь, оставив меня в утреннем сумраке комнаты. Удивлённая её поведением я всё же не могла не улыбнуться при мысли о компании слуг-растяп и руководящего ими серьёзного дворецкого. В холле меня ожидал один только мистер Себастьян. Остальные, видимо, уже разбрелись по своим делам. Немного грустно было осознавать, что я всё-таки опоздала. - А, вот и ты, - заметив меня, произнёс дворецкий с добродушной улыбкой на губах. Будучи радой видеть его, я невольно ускорила шаг и, остановившись в менте от молодого мужчины, слегка улыбнулась в ответ. - Знаю, я проспала, - не дожидаясь вопросов, оправдывалась я, - просто Эмили как всегда завела разговор о погоде с утра пораньше. - Не нужно подробностей, - остановил он меня жестом руки, - сразу после завтрака поможешь Финни. В десять утра же ты должна быть в библиотеке. С этими словами он решил удалиться, но я остановила его вопросом: - Сегодня вечером что-нибудь намечается? Мистер Себастьян ничего не ответил, лишь приложил палец к губам в намёке на секрет. Раздумывая над тем, к чему весь этот фарс, я скоро поела и отправилась на поиски своего напарника. Ещё на пороге теплицы, в которой, как я надеялась, он находился, меня настигли топот и грохот. Забеспокоившись, я поспешила в сторону звуков. Стоило только приблизиться, как меня тут же окатила волна жара - это Финни затопил печь. - Доброе утро, Феня, - позвала его по шутливому прозвищу. Мальчик замер на месте с поднятым над головой внушительным горшком и, повернув голову в мою сторону, радостно ответил: - Здравствуй, Натали! Мне вот мистер Себастьян дал задание поухаживать за растениями. Я как раз перетаскиваю их поближе к теплу, чтобы они побыстрее выросли. - А полить перед этим ты их не забыл? - в ответ на это, он с ужасом оглядел горшки, посмотрел на печь и неожиданно разрыдался, закрыв лицо руками в рабочих перчатках. - Эй! Всё не так плохо, - поспешила успокоить его я, - их и сейчас не поздно полить. Так, - хлопком ладоней привлекла внимание, - давай распределим обязанности: я поливаю, ты таскаешь. Хорошо? Поймав его задумчивый взгляд, я подмигнула ему. Вот так и договорились. Переходя с лейкой от одного растения к другому, бегая за водой и руководя действиями своего напарника, я совсем позабыла о времени и едва не опоздала в библиотеку. Ужаснувшись расположению стрелок на циферблате часов, я спешно попрощалась с Финни и метнулась в сторону поместья. В библиотеке я бывала дважды: при знакомстве с домом и во время уборки на второй неделе прибывания здесь. Представляло это место из себя огромный зал с широкими окнами в резных рамах, высоким потолком, украшенным различными орнаментами и хрустальной люстрой, а также обитыми тканью стенами и паркетным полом, устеленным роскошными коврами. Всюду возвышались книжные шкафы, стояли кожаные кресла и журнальные столики, а в глубине помещения располагался камин. Именно в его сторону я и направлялась. Как оказалось, не напрасно. Вытянувшись в струнку у камина, стоял мистер Себастьян и сверлил взглядом незнакомую мне молодую женщину в миловидной шляпке и очках, которая, в свою очередь, сверлила взглядом дворецкого. Они настолько сильно были увлечены друг другом, что даже не заметили меня. Я кашлянула в кулачок, призывая посмотреть на меня. Женщина тут же прошлась по мне внимательным взглядом(настолько внимательным, что мне стало немного не по себе), шагнула навстречу и была представлена дворецким: - Натали, это мисс Нина Хопкинс, портной юного господина... - Известная также как "Доктор Мод" - нагло прервала его она и подошла ко мне вплотную. Сразу после произошло нечто непонятное: мисс Хопкинс, не переставая кривить губы и морщить лоб, обошла меня по кругу, пощупала мою форму и - о Боже! - задрала мою юбку. И всё это при мистере Себастьяне! Подавив желание оттолкнуть портниху, я позволила себе лишь лёгкую гримасу отвращения. Женщина этой перемены не заметила, только с невозмутимым видом чирканула что-то в своей записной книжке. - Сколько вам лет, милая? - Шестнадцать...госпожа, - ответила я с некоторой заминкой. - Чтож, работать можно, - вынесла она свой вердикт и, отложив книгу на журнальный столик, вновь обратила на меня свой взгляд, - я предпочитаю работать с мальчиками и девочками младше пятнадцати, однако один год ничего не значит. К тому же, у вас прекрасные ноги. Почему вы скрываете их этим платьем, которое вам совершенно не идёт? - Ноги как ноги. Платье как платье. Мне его выделил мистер Себастьян. - Ужас! - воскликнула мисс Хопкинс на всю библиотеку и подошла вплотную к дворецкому, заглядывая ему в лицо поверх овальных стёкол очков, - вы что, господин жестокость, совсем решили погубить молодое поколение? Только не говорите, что это был её выбор! - Мисс Нина, вы же сами сшили это платье в своё время, - выгнул бровь "господин жестокость" и прорезюмировал спокойным голосом, - и потому я не вижу ничего зазорного в том, что Натали его носит. К тому же она не против. Выслушав объяснения дворецкого, женщина ещё немного посверлила того взглядом, но потом отстранилась и бросилась делать записи в своей книге. Я же молча наблюдала. - Всё! - внезапно оторвавшись от своего занятия, возбуждённо провозгласила мисс и, раскинув руки в стороны, произнесла, - ну что ж, начнём! С превеликим удовольствием прогнав мистера Себастьяна из помещения, портниха сказала мне раздеться до белья. Сама же женщина неожиданно сорвала с себя длинную юбку платья, чтобы остаться в мини-шортиках. Мои глаза, должно быть, полезли на лоб, так как её лицо начало излучать самодовольство, и она решила объяснить произошедшее тем, что ей так удобнее. Отойдя от первого шока (всё же не ожидала такого выпада от достопочтенной дамы девятнадцатого века), я поспешила выполнить данное ранее указание. И не смотря на всю странность ситуации, меня больше волновало, как скоро моя одежда будет готова. Было интересно, так ли она хороша в деле, как рисуется. Внезапно пахнуло лилиями - это мисс приблизилась ко мне, чтобы измерить обхват шеи. Аромат был отличен от запаха настоящих цветов, однако и этого хватило для того, чтобы побороть едва только вспыхнувшее волнение. Всё время до конца снятия мерок никакие мысли меня не тревожили. После, кратко обсудив будущие наряды, я была выставлена из библиотеки. Примерка же была назначена на обеденное время, и потому я решила подкрепиться заранее. Уже на подходе к кухне я учуяла запах дыма - похоже, Бард снова начудесил. И правда, из помещения послышалось ворчание дворецкого о невозможной тупости кулинара, заставившие меня беззлобно хмыкнуть. Сам же мистер Себастьян, проходя мимо с изъятым огнемётом Бардроя, лишь кивнул в знак приветствия. Принимать пищу в дыму было до безобразия непросто, и потому я ретировалась с корзинкой овощей и куском хлеба в оранжерею. У входа в неё меня ожидала кучка жухлых роз и расстроенный Финни. - Цветочкам оказалась не по душе наша забота, - со вздохом пояснил мальчик, собирая останки растений. Отчего-то я вдруг сникла, аппетит пропал, и помидорки с хлебушком достались моему напарнику. Повздыхали, погрустили, поработали, и я отправилась на примерку к мисс Хопкинс. Предвкушающее пыхтение и лёгкий румянец было первым, что я заметила. Следующей деталью, бросившейся в глаза, стали ворох тканей в одном из кресел и кучка одежды - в другом. - Вот и вы! Всё уже готово. Примерьте, - подала она мне первый наряд. Простого покроя платье из хлопчатобумажной чёрной ткани, на которой выделялись лишь белоснежный воротник и такие же манжеты, было сшито идеально по моей фигуре. Настолько идеально, что форма Мейлин в сравнении на мне действительно казалась неказистой. Второе одеяние вызвало у меня восхищённый вздох - пышный подъюбник из белой вуали показывал себя через глубокий широкий разрез в верхней юбке цвета корицы, украшенный аккуратными складочками рюш. Из-под коротких рукавов-фонариков торчали длинные рукава атласной рубашки с кружевами на манжетах, а ряд пуговиц на ней в зоне декольте был украшен оборками, также как и воротник, под которым завязывалась чёрная тонкая лента. Третье носилось только с корсетом. Чтобы надеть его, мне пришлось потратить много сил и времени, мисс Хопкинс успела даже заволноваться. В отличии от предыдущих двух, оно было сшито из более тёплой ткани, имело более длинную юбку, накидку, перчатки и шляпу. Клетчатый узор наводил нм мысли о Шотландии и килтах. Я поспешила вернуться в прежнюю одежду - в этом наряде мне становилось слишком жарко. Стоило мне закончить переодеваться, как появился мистер Себастьян. Он отправил меня к себе с новой одеждой и некоторыми дополнениями к ней(которые пихнула мне в руки портниха), сказал, что я свободна от дел до шести вечера, но в назначенное время должна явиться в холл для встречи гостей графа вместе со всеми. Поблагодарив мисс Хопкинс, я направилась в свою комнату, где меня уже ждала Эмили. Заметив, что я по-прежнему в платье Мейлин, она поджала губы, выгнула одну бровь, нахмурила вторую и окинула меня скептическим взглядом. - Когда ты уже снимешь с себя эти обноски? - бросила она мне, но я лишь возвела взгляд к потолку. Ещё одна блюстительница красоты и моды. Заполненность моей части шкафа отзывалась теплотой на душе, и никакие подколки со стороны моей дражайшей "сестры" не изменят сейчас моего хорошего настроения. - Ладно, - поняв, что я не собираюсь ничего отвечать, произнесла Эмили. - Надень вечером вон тот наряд с кружевными манжетами. Мы все должны выглядеть великолепно перед гостями этого дома, - серьёзным тоном заявила она, - от этого многое зависит. Эта неожиданная перемена в ней заставила меня замереть на месте и прислушаться к её словам. Каков поп, таков и приход, так? Если да, то это объясняет идеальность во всём мистера Себастьяна. На секунду меня охватило волнение, ведь по сути-то я ничего не знаю о том, как себя следует вести при гостях! Но сразу же мне вспомнились Бард, Мейлин и Финни, и я успокоилась. Они же как-то справляются, а я чем хуже? За своими волнениями я не заметила, как моя соседка куда-то делась. Вздохнув, я направилась в оранжерею, рассчитывая по пути прихватить чего-нибудь съестного на кухне. Времени до вечера было ещё предостаточно.***
Хоть приём и был назначен на шесть, в холл я вышла чуть ли не на час раньше. По пути меня нагнала Эмили и начала причитать о том, как мила я в этом новом платье, и что, несомненно, это отметят также и все мужчины в доме. На все её выпады, в какую бы сторону они не были бы направлены, я смотрела с нескрываемым скептизмом, и потому ответной реакции ей ждать не было смысла. Однако она не унималась и придумывала всё новые поводы для начала разговора. Безуспешные до того момента, пока мы не оказались в холле, и она мимоходом не задала вопрос о том, знаю ли я, что от меня требуется. Её слова слегка всколыхнули во мне недавнее волнение. Я попыталась скрыть своё незнание и уже собиралась ответить что-то ничего не значащее, как Эмили мелодично, и от того не менее мерзко, рассмеялась. Это было довольно грубо с её стороны смеяться ни с того ни с сего, тем более что этим она заставила меня застопориться. - Знаешь ли ты, что смех без причины – признак дурачины? – предприняла я слабую попытку утихомирить её. - Знаешь ли ты, - вторила она мне, - что временами даже не замечаешь, как тебя оставляют в дураках? – она больше утверждала, чем спрашивала, подогревая моё волнение. – Как думаешь, почему никто не предупредил тебя о предстоящем мероприятии? Почему никто не рассказал о том, что нужно делать? Весь этот монолог, без сомнений, был направлен на то, чтобы выбить меня из колеи, и, если судить по дрожи в руках, цель достигнута. Она была права: в душе меня действительно беспокоило отсутствие нужных сведений, а также тот факт, что никто не решился просветить меня. В то же время я не могла обвинить в своём незнании тех, кто, в общем-то, должен был его не допустить. В конце концов, ещё не поздно спросить, а мистер Себастьян точно предупредил бы, если бы от меня требовалось что-то особенное. Да и другие слуги вспомнились также как и в прошлый раз при волнении. Мне понадобилось не менее пяти минут, чтобы под выжидательным взглядом Эмили успокоить себя и найтись с ответом: - А ты разве здесь не живёшь? Почему же ты сама мне всё не объяснишь? Я произнесла эти слова настолько твёрдо, насколько была способна в подобной ситуации, неуверенность, мелькнувшая во взгляде собеседницы, подсказала, что это было верным решением. - Ну хорошо, - выражение её лица резко стало доброжелательным, - я не совсем сведуща в подобных вопросах, но точно могу сказать, что от тебя и меня требуется лишь встретить и проводить гостей. Всё остальное время нам нельзя попадаться им на глаза. Я возмущённо зыркнула на неё. Что же получается, она заставила меня так волноваться из-за такой ерунды? Это было бы смешно, если бы не было так обидно. - Ну и как же мы должны их встречать? – Холодно спросила я. - Да ничего особенного, - махнула рукой девушка, - стой себе, смиренно опустив взгляд в пол, молчи и не лезь под ноги. То же и с проводами. Послышались приближающиеся шаги. Приодевшийся Финниан присоединился к нам вместе с причесавшимся Бардом. Почти сразу подошли господин Танака и Мейлин, последняя сделала комплимент моему наряду, я вежливо поблагодарила её. Вскоре она приподняла очки, осмотрела холл и, будучи довольной результатом, вогрузила их на место. Господин Танака призвал нас всех к порядку, а именно попросил встать в одну шеренгу справа от входа у стены. Меня поставили между горничной и садовником. Сам же господин Танака встал у дверей, готовый отворить их в любой момент. Я посмотрела на часы – почти шесть. Не смотря на недавние вспышки волнения, сейчас во мне трепетало предвкушение. Было очень интересно узнать какие они, гости юного графа. И вот, спустя, казалось, вечность, в двери звучно постучались. Господин Танака поспешил впустить гостей. Почти тут же на лестнице появился хозяин дома с мистером Себастьяном за левым плечом. Как и говорила Эмили, я постаралась изобразить на лице почтенность и держать взгляд прикованным к полу, однако было очень сложно не поинтересоваться происходящим. Я кинула несколько поспешных взглядов исподлобья, пока граф вещал свою чопорную речь о себе как о гостеприимном хозяине этого дома. Гостей было трое. Молодые мужчина и женщина азиатской наружности, и мужчина среднего возраста, представившийся как Седрик Брандаль. И если последний был одет в обычный костюм, то молодая пара казалась необычно одетыми, а леди даже немного вульгарно. Меня привлекла не столько форма их одежды, - китайские наряды мне знакомы – сколько её яркая расцветка. Как бы там ни было, но эти двое вызывали во мне большую симпатию, чем сер Брандаль. - Прошу сюда, - позвал за собой гостей и скрылся вместе с ними и дворецким в левом от входа коридоре, Бард и Мейлин поспешили на кухню, я издала едва слышный вздох облегчения.***
Гости пробыли в поместье почти час, а я до сих пор не знала, чем себя занять до их отъезда. Если бы я ушла в комнату или оранжерею, то могла бы не успеть на проводы гостей, также в теплице я могла бы испортить платье, а этого никак нельзя было допустить. Оставаться в холле было бы глупо, уходить оттуда далеко было нецелесообразно, а приближаться к графу и гостям крайне нежелательно. Не до конца уверенная в своём решении, я решила побродить в освещённых коридорах, то есть достаточно далеко, чтобы не попадаться на глаза и достаточно близко, чтобы заметить конец встречи. Занятие это было довольно скучное, но всё же лучше, чем торчать в холле весь вечер. Я обходила коридор за коридором, рассматривая картины на стенах в красивейших рамах. Сильно я не задумывалась, куда бреду, а зря: совсем скоро я прошла мимо двери, из-за которой доносились голоса гостей. Подслушивать нехорошо, да и показываться никому из них не хотелось, и я уже развернулась в обратном направлении, как меня привлёк голос сера Брандаля, полный уверенности и самодовольства. Он настолько отличался от учтивого и вежливого в начале приёма, что по моим рукам пробежали мурашки. Сильно не раздумывая, я приблизилась к двери и смогла расслышать, о чём идёт речь. - Это действительно сторожевой пёс королевы? - с явным пренебрежением спросил сер Брандаль. - Да, - протянул азиат, - вам думается, что я лгу? - Сторожевой пёс королевы, - как будто для меня решил пояснить мужчина, - тот, кто выслеживает предателей. - Последовала короткая пауза, прежде чем он продолжил, - страж порядка британских территорий, жестокий дворянин, - снова короткая пауза, - это всего лишь прозвище! Сер Брандаль умолк, а я просто стояла, затаив дыхание, и пыталась понять, что только что услышала. Кто такой "сторожевой пёс королевы"? Что это вообще значит? Захотелось узнать ответы на свои вопросы, и потому я стала внимать каждому слову с ещё большим вниманием: - Если мы сможем использовать маршруты поставщиков чая, торговля оружием будет намного успешнее, - мои брови сами собой полезли на лоб, - но все порты охраняются сторожевым псом, и товар не позволяют выгрузить. Не преувеличиваете ли вы? Ведь никому не известно, что произойдёт, если сторожевой пёс королевы тебя словит. - Последовала очередная короткая пауза, - я уверен, что ничего сверхъестественного. - И что вы намерены делать? - впервые за долгое время подал голос второй мужчина. - Я его насквозь вижу, - отвечал сер Брандаль, а я слышала, как становится громче его голос и отчётливее звук его шагов, и, не дослушав последующие планы на вечер, поспешила убраться незамеченной в так кстати подвернувшийся соседний коридор. Стоило мне завернуть за угол, как послышался едва звук отворяющей двери, и я, не оглядываясь, устремилась по мягким коврам поместья подальше от этого жуткого человека и его россказней. Я настолько увлеклась, что не заметила, как оказалась в не освещённой части поместья, и пришла в себя только когда столкнулась с кем-то в коридоре и чуть не вскрикнула от неожиданности. В моё лицо смотрел спокойным взглядом господин Танака, держа в руке канделябр с тремя зажёнными свечами. - Юная мисс должна быть крайне осторожна, - заверил он меня сухим старческим голосом, иначе с ней может произойти что-то, - сделав паузу, окинул меня эконом проницательным взглядом, - нелицеприятное. Вздрогнув, я отшатнулась, и господин Танака поспешил успокоить меня: - Но так как это всего лишь я, не хочет ли юная мисс составить компанию старику за чашечкой зелёного чая? - А, - я запнулась, - а как же гости? Разве мы не должны их проводить? - Ах, это, - под щёткой усов показалась улыбка, - гости и без нас смогут отправиться, Себастьян об этом позаботится. - Э-э, мисс не прочь отведать чая, если ей предлагает его кто-то вроде доброго дедушки-эконома. Почему-то я сильно нервничала и была рада, что старик не стал акцентировать внимание на моём поведении. Вместо этого он двинулся по направлению к кухне, освещая путь трёхглавым подсвечником. В помещении было пусто, лишь в воздухе витали отголоски запаха еды, приготовленной ранее дворецким. Господин Танака включил свет и задул свечи, после сразу же отправился к одному из шкафчиков и выудил оттуда мешочек с бусинами на концах завязочек и драгоценное лакомство - плитку шоколада. Вскоре передо мной оказалась чашка ромашкового - судя по запаху - чая. На мой взгляд, он плохо сочетался с молочным шоколадом или любой другой сладостью, однако и то, и другое было направлено на успокоение нервов, и я задалась вопросом, понял ли старый эконом хотя бы примерно, что со мной приключилось. Сейчас мне, конечно, своя реакция на подслушанный разговор казалась откровенным ребячеством, но в тот момент я сильно испугалась. Я сделала несколько неторопливых глотков. Тепло разливалось по телу, постепенно даря спокойствие. Старик также присоединился ко мне со своей излюбленной кружкой, и мы вместе пили чай в тишине, думая каждый о своём. Хотя я, на самом деле, старалась не думать. Когда кружки опустели, а шоколад поделён и съеден, в кухню закатился столик, заполненный грязной посудой, под управлением Барда. Он поприветствовал нас скупо - кивком, забрал наши чашки и направился к мойке. - Что ж, старику пора, ну а вам, юная мисс, не помешает лечь спать сегодня пораньше. Эконом легонько хлопнул меня по плечу, проходя мимо, и вышел за дверь. - Доброй ночи, - попрощалась я с поваром, на что тот лишь буркнул что-то неразборчивое, и направилась в свою комнату. Сегодня был наполненный событиями день, и я устала.