***
― Ну что ж, рыжеволосая не соврала, ― Сморкала облокотился о дерево и скрестил руки на груди. ― Извиниться что ли перед ней, когда вернёмся? ― парень усмехнулся собственным словам, а затем перевёл взгляд на Хедер, которая стояла неподалёку. От сказанных Йоргенсоном слов воительницу буквально перекосило. ― Мы так и будем стоять здесь и смотреть, как их убивают? ― Задирака посмотрел на Иккинга, который должен был отдать приказ о наступлении или отступлении, но шатен молча наблюдал за пока лишь словесной перепалкой амазонок и охотников, должной вот-вот перерасти в неравную битву на мечах. ― Я бы с удовольствием на это посмотрела, ― буркнула Вереск. ― Может, сразу в лоб? ― Сморкала снова подал свой голос. ― Нет, на том берегу корабли, ― Иккинг бросил короткий взгляд на своего друга. ― Нужно подумать... ― Пока мы будем думать... ― Задирака хотел высказаться, но его остановил шорох, послышавшийся откуда-то сбоку. Викинг повернулся на шум и весь собрался, приготовившись к атаке, остальные всадники тоже затихли и потянулись к оружию. Хедер, уловившая лёгкое шебаршение в раскидистых кустах дикой ягоды, перехватила покрепче свою секиру и приготовилась кинуться на того, кто явится из-за пышных веток. Спустя мгновение из зарослей показалась человеческая фигура. Сван, не медля, бросилась вперёд. Однако таинственный незнакомец, успевший вовремя среагировать на опасность, немыслимым образом извернулся и, оказавшись сбоку от девушки, схватил её за кисти и с силой приложил о ближайшее дерево. Вереск, из которой буквально весь дух вышибло, выронила боевой топор и со страхом в глазах уставилась на фигуру, успевшую приставить к её горлу хорошо заточенный кинжал. ― Мелисса? ― черноволосая воительница то ли от страха, то ли от неожиданности впервые по имени назвала рыжеволосую амазонку. Эллинка, осознав, на кого напала, поспешила убрать клинок. ― Извини, ― гречанка кивнула Вереск и повернулась к остальным всадникам, которые одарили её недоумёнными взглядами. ― Ты что здесь делаешь? ― первым воцарившееся молчание прервал Иккинг, который, казалось, был больше удивлён не тому, что гречанка каким-то странным образом попала на этот остров, а тому, что она за одно мгновение скрутила Хедер, лучшего воина Олуха. ― Я же приказал тебе… ― А я не выполняю приказы викингов, ― девушка с вызовом посмотрела на шатена, а после перевела взгляд на кустарник, из которого появилась минутой ранее. В следующий миг оттуда буквально выполз Оракул, воровато оглядываясь по сторонам. ― Ты почему не на Олухе? ― всадник Ночной Фурии нетерпеливо повторил вопрос. ― Там я в гораздо меньшей безопасности. К тому же бросать своих сестёр я не собираюсь. ― Опрометчиво. Весьма опрометчиво, ― голос подал Эрет, с недоумением и беспокойством взиравший на внезапно появившуюся воительницу: в глубине души бывший охотник желал взять за шкирку строптивую гречанку, посадить её на дракона и отправить обратно на Олух: мужчина был убеждён, что дева станет помехой в предстоящей битве. Скрутить девицу вроде Хедер это одно, но совсем другое ― идти боем на опытных охотников, которые большую часть своей жизни занимались тем, что ловили драконов голыми руками. Мелисса решила сделать вид, что брошенный бывшим ловцом косой взгляд её нисколько не задел. Девушка лишь фыркнула в ответ и прислушалась к звукам. Из-за пышных кустарников доносилась спокойная, но пропитанная ядом речь. Амазонка нахмурилась и сделала несколько шагов в нужном направлении. ― Э-э-э… а она вообще в курсе, что мы ещё здесь? ― Задирака указал пальцем на не обращающую ни на кого внимания эллинку и перевёл ошалелый взгляд на товарищей, которые были удивлены свойским поведением гречанки не меньше. Девушка тихо подошла к зарослям драконьей ягоды и, осторожно раздвинув ветки, осмотрела каменистые берега мелкой речушки. Глазам всадницы предстала приевшаяся за много лет картина: амазонки и охотники, стоящие друг напротив друга с мечами наперевес. Отличие одно ― гречанки сейчас были в меньшинстве. Мелисса перевела взор со своих сестёр на охотничью свору. Воительница безучастно скользила взглядом по ненавистным фигурам ловцов, со многими из которых ей доводилось встречаться ранее. Однако особое внимание всадница обратила на невысокий женский силуэт, облачённый в лёгкие заморские доспехи, волосы девы были собраны в высокий хвост, а на лицо надвинута полумаска. Мелисса сильнее сжала рукоять кинжала и напряглась, словно Фурия перед прыжком. Перед глазами девушки появились образы той самой битвы, развернувшейся в Драконьем Заливе больше года назад. И эту воительницу, облачённую в чёрный доспех, рыжеволосая амазонка помнила хорошо. Очень хорошо. Мелисса ловко перебросила кинжал из одной руки в другую и приготовилась выйти из своего укрытия, однако её неожиданно схватили за плечо. Всадница резко обернулась и с вызовом заглянула в карие глаза воина, что посмел остановить её. ― Убери руки… иначе выцарапаю глаза. ― Тогда не дёргайся, ― викинг тут же убрал ладонь с девичьего плеча и сделал шаг назад, ― иначе нас всех убьют. ― На это воительница тихо фыркнула и снова бросила взгляд на небольшую поляну, однако мысленно отвесила себе хорошую оплеуху: она послушалась мужчину. Позорище для всего рода амазонского. ― Итак, ― голос подал Иккинг, чем привлёк внимание доселе взиравшей на поляну гречанки, ― возле западного берега пришвартованы четыре охотничьих корабля. На каждом из них больше дюжины охотников. Близнецы, Хедер и Рыбик, вы отправляетесь на противоположный берег. Ваша задача ― отрезать ловцам путь сюда, на берег реки. Друзья переглянулись, но возражать не стали. Лишь Вереск бросила недовольный взгляд на сына вождя. Сам же Иккинг сделал вид, что он попросту не заметил гневного взора своей невесты и поспешил повернуться к остальным всадникам. ― А мы должны разобраться с этой группой охотников, ― юноша указал в нужную сторону и окинул взглядом своих друзей. В последнюю очередь он посмотрел на амазонку, которая не сводила напряжённого взора с раскидистых кустарников и лишь изредка посматривала на сына вождя. ― Ты меня слушаешь, Мелисса? ― Я. Тебя. Слышу... Мы так и будем здесь сидеть или всё же поднимемся с насиженных мест и отправимся помогать моим сёстрам? Ежели вы не передумали. Иккинг нахмурился, однако ни слова не ответил на грубость амазонки. ― Вперёд, ― Хэддок поднялся с земли и дал сигнал Беззубику следовать за ним. ― Эй! ― Сморкала старался говорить как можно тише, но с каждым разом это удавалось ему всё хуже и хуже. ― Мы что, возьмём и просто так вывалимся из кустов? ― А что тебя смущает? ― Мелисса бросила короткий взгляд на низкорослого брюнета и уверено направилась вперёд. Без тени страха девушка раздвинула колючие ветки и вышла на открытое пространство, где расположился небольшой отряд охотников и её сёстры. На появление воительницы никто не обратил ровным счётом никакого внимания. Дабы обратить на себя взоры, воительница громко присвистнула, имитируя птичий перелив. В тот же миг все находящиеся на поляне воины обернулись к незваной гостье. ― Мелисса? ― Астерия, которая до этого момента сверлила взглядом рыжеволосого викинга, обратила взор на младшую сестру, уверенно двигавшуюся в её сторону. ― Надеюсь, я не опоздала, ― девушка, оказавшись рядом с соплеменницами, поспешила одарить стоявшего напротив охотника презрительным взглядом, на который только была способна. ― Ты как раз вовремя, ― на губах южанки расцвела насмешка, а во взгляде карих глаз заплясали бесенята: амазонка уже и не надеялась увидеть сестру живой. ― Где Оракул? ― Далеко от меня не отходит, ― в подтверждение слов со стороны раздалось утробное драконье рычание: медленно перебирая лапами, к воительницам шла иссиня-чёрная рептилия. Огромные крылья Фурии были раскрыты в предостерегающем жесте, морду исказил яростный оскал, из глотки вырывалось угрожающее рычание. Дракон встал сбоку от Мелиссы и обвил её хвостом. Амазонка же, в свою очередь, не сводила злобного взгляда с той, кого последний год считала мёртвой ― черноволосой охотницы, оценивающий взор которой бродил по фигуре рыжеволосой всадницы. ― А вот и малышка Мелисса к нам пожаловала, ― рыжеволосый викинг залился громким смехом и перевёл взгляд на Оракула. ― Как в старые добрые времена, верно? ― охотник оценивающе оглядел чёрную рептилию и ухмыльнулся, прикидывая в уме, сколько серебра или в крайний случай золота ему удастся выручить с продажи трёх драконов, два из которых ― легендарные Фурии. ― Сегодня у нас богатый улов, ― скандинав проговорил это громко, чтобы его могли слышать стоящие позади ловцы. ― Ужасное Чудовище, целых две Фурии и… три строптивых амазонки голубых кровей. Сегодня нам везёт как никогда! ― А вот с этим я бы поспорил, ― грубый мужской голос заставил охотника оборвать речи и в недоумении воззриться на появившегося будто из неоткуда юношу. Сморкала, держа в руке меч, уверенным шагом направлялся в сторону амазонок. Позади Йоргенсона и Ужасного Чудовища шли Эрет и Иккинг с обнажённым оружием в руках. На мгновение над миниатюрной поляной воцарилась тишина, прерываемая журчанием речной воды да злобным рычанием драконов. Казалось, все присутствующие, за исключением Мелиссы и олуховцев, были удивлены таким раскладом. ― Так это и была ваша идея? ― ошарашенная Астрид бросила вопросительный взгляд на Астерию. ― Попросить викингов защитить нас, амазонок? ― Ну… не защитить, а помочь. И не нам, а Сицилии, ― южанка пожала плечами, не сводя внимательного взгляда с олуховцев, что встали рядом с гречанками. Рыжеволосый викинг окинул внимательным взглядом незваных гостей: взор карих глаз остановился сначала на Сморкале, которого охотник прекрасно помнил по последней битве на Олухе, а затем переместился на Эрета; под командованием последнего он долгое время плавал и ловил драконов. ― Эрет… ― Арнодд... Неожиданная встреча, ― бывший приспешник Драго с силой сжал обтянутую кожей рукоять короткого меча. ― Я до последнего надеялся, что ты сгинул в морских волнах. ― Тебе могу сказать то же самое, ― ловец с ненавистью взирал на бывшего командира. ― Этот улов, ― ловец кивнул в сторону амазонок, ― наш. Прочь с дороги. ― Мужчина выставил вперёд меч; воздух прорезал лязг доставаемых из ножен охотничьих мечей. ― Не хочу огорчать, но это наш улов. Над каменистым берегом повисла напряжённая тишина. Никто не рисковал нападать первым. Даже драконы ограничивались злобным рычанием да клацаньем зубов. Воздух накалялся с каждой секундой всё больше и больше ― одна искра и произойдёт взрыв. И буквально чрез мгновение со стороны западного берега послышался оглушительный грохот, заставивший обратить на себя внимание всех, за исключением одного... Мелисса, краем глаза заметившая движение, словно разъярённая Фурия, бросилась вперёд, не забыв грубо растолкать локтями Иккинга и Эрета, которые загородили собой весь путь. В миниатюрной руке амазонки сверкнул длинный кинжал, принадлежавший Астрид. ― Стой! ― знакомый мужской голос донёсся до слуха рыжеволосой всадницы, но подчиняться на этот раз она не собиралась. Некогда ясный разум вновь поглотили сильные эмоции: отчаяние и гнев металлическими когтями вцепились в сердце юной воительницы. Единственное, чего сейчас желала девичья душа ― мести. Мести за себя и свой народ. Мелисса, не обращая внимания на весь тот хаос, который воцарился вокруг буквально за секунды, находу метнула его в охотника, бежавшего ей наперерез. Раненый в ногу юноша упал, словно подкошенный, и выронил из рук единственное своё оружие ― добротное копьё. Амазонка в несколько широких и быстрых прыжков оказалась возле викинга и подняла оружие с земли, а затем, перекрутив его в руках, повернулась лицом к черноволосой охотнице. ― Аделфи! ― Мелисса… ― дева вытащила из ножен короткий меч. ― Целый год я ждала этой встречи… наконец-то боги услышали мои молитвы. ― Эллинка до хруста в костях сжала рукоять оружия и начала обходить соперницу по кругу. Мелисса, держа копьё обеими руками, мягко, в свойственной ей кошачьей манере, стала повторять движения Аделфи, не сводя при этом внимательного взгляда с её карих глаз. Со стороны этот медленный «танец» смотрелся дико и совершенно не вписывался в общую атмосферу: до чуткого слуха амазонки то и дело доносились звуки лязга мечей, хруста костей и болезненных стонов ― некогда спокойная поляна превратилась в место кровавого побоища. Но воительницы, казалось, совершенно не обращали внимания на воцарившийся вокруг хаос ― бывшие сёстры были заняты изучением друг друга. Первой не выдержала охотница. Аделфи, которую природа не одарила излишней ловкостью, кинулась на воительницу и попыталась нанести рубящий удар, однако Мелисса быстро парировала атаку, выставив перед собой копьё. Амазонка с заметным трудом, но всё же оттолкнула от себя охотницу и тут же с завидного размаху ударила ту древком по лицу. От боли и неожиданности девушка рухнула на спину и тихо застонала. Мелисса, не удивлённая такой лёгкой победой, быстро подошла к брюнетке и, упёршись ногой в её грудь, приставила к девичьему горлу наконечник копья. ― На этот раз моя рука не дрогнет, Аделфи…***
Астрид, не оправившаяся после ранения и тяжёлой болезни, сражалась, превозмогая усталость и боль. Несмотря на то, что на помощь им, амазонкам, пришли викинги, давать отпор жадным до драконьей крови охотникам было весьма сложно. Особенно сложно ещё и потому, что сейчас эллинка была в ответе не только за свою жизнь, но и за жизнь собственного хранителя, умирающего из-за её упрямства и гордыни. Заломив руку молодому ловцу, воительница без тени сожаления перерезала ему горло острозаточенным клинком. Воин, с грохотом упал на вытоптанную траву. ― Если бы сам не увидел, то не поверил бы, ― Иккинг, старавшийся не отходить далеко от Астрид, бросил обеспокоенный взгляд на убитого охотника. ― Все амазонки такие хладнокровные и жестокие? Воительница перевела на юношу злобный взгляд, а затем, перебросив в руке трезубец, метнула его в сторону викинга. Всадник, едва осознавший, что произошло, замер, не рискуя более пошевелиться или вдохнуть. И лишь когда до его слуха донёсся звук падения чего-то тяжёлого, он повернулся назад. ― Все, ― воительница смахнула чёлку со лба и, прихрамывая, направилась к викингу, из шеи которого торчал трезубец. С хрустом достав верное оружие, дева повернулась к юноше и оценивающе оглядела его с ног до головы. ― Не отвлекайся. В следующий раз спасать не стану. ― И как ты только не устаёшь грубить всем подряд?.. Иккинг обернулся, желая оценить масштабы битвы: исход сражения был предрешён ― малая охотничья группа, которая так и не смогла дождаться поддержки от оставшейся у берегов команды, ― отправленные Иккингом драконьи всадники потопили три из четырёх кораблей вместе с ловцами, ― терпела поражение. ― Ну что ж, драконы спасены, амазонки, к сожалению, тоже… ― Сморкала встал рядом со своим другом и с видом знатока осмотрел место битвы. ― Надо заканчивать с этим и возвращаться на Олух. Юноша коротко кивнул и повернулся к Астрид, чтобы сказать ей что-то, однако той рядом не оказалось. Викинг окинул беглым взглядом каменистые берега ― воительница, казалось, не обращая внимания на свои раны, спешила добраться до черноволосой всадницы, которая с трудом справлялась с высоким рыжеволосым охотником. Оказавшись рядом с южанкой, над грудью которой уже была занесёна секира, девушка буквально напрыгнула на воина, сбивая того с ног. Астрид, крепче ухватив клинок, попыталась ударить им охотника, однако тот оказался быстрее: мускулистые руки быстро перехватили хрупкие девичьи кисти и с хрустом вывернули их в стороны. Дева, болезненно вскрикнув, выронила трезубцы, оставшись без единственного шанса на спасение. ― Надо было послушать нашего капитана и отдать нам драконов, ― викинг наотмашь ударил девушку по лицу и отбросил её в сторону. ― Убью сначала тебя, а потом и твою подружку. ― Огромный мужчина, измотанный битвой, с трудом поднялся с земли и взял свою секиру, а затем медленно, будто бы растягивая удовольствие, направился к Астрид, которая, отползая назад, пыталась найти хотя бы один из выроненных трезубцев. — Отправляйся в Хельхейм, демонское отродье! Викинг с размаху опустил топор, однако тот со звонким скрежетом замер, так и не войдя в податливую плоть: Астрид едва как нащупала трезубец и едва успела уложить его вдоль предплечья, дабы выставить оное как щит. Девушка из последних сил сдерживала пылкий натиск воина, который лишь сильнее надавил на свой топор. Эллинка почувствовала, как по её руке начала стекать кровь ― тонкое лезвие трезубца было неспособно защитить кожу от порезов. Викинг, свирепо закричав, поднял свой топор и замахнулся им ещё раз. ― Наконец-то сдохнешь, ― охотник попытался опустить свою секиру, однако мощный удар отбросил его в сторону. ― Молодец, братец, ― Иккинг погладил Беззубика по голове и повернулся к амазонке. ― Будь внимательней. В следующий раз спасать не стану. Астрид лишь тихонько фыркнула и поспешила подняться с примятой травы. Воительница осмотрелась в поисках второго трезубца, который, к недолгому счастью, долго искать не пришлось ― клинок валялся буквально в паре метров от неё. Взяв трезубец в руки, девушка разочарованно застонала. ― Не может быть… ― эллинка с недоумением смотрела на своё верное оружие, которое никогда не подводило её в бою и не раз спасало жизнь ― поперёк лезвия расположилась глубокая трещина. Воительница, взяв трезубец одной рукой за рукоять, а другой ― за лезвие ближе к острию, с силой надавила, и оружие с характерным лязгом разломилось пополам. ― А добротные клинки были… ― хрипя и кашляя, Астерия подошла к сестре и, облокотившись о её плечо, взглянула на сломанное оружие. ― Боги, да за что?! ― Астрид, хорошенько размахнувшись, швырнула в сторону поломанный трезубец. Глаза воительницы сразу заблестели от проступающих слёз обиды ― это непритязательное оружие прослужило ей пять долгих зим и за это время буквально стало её частью, которую теперь амазонка безвозвратно потеряла: таких клинков гречанка не встречала больше ни на одном, даже самом далёком острове. ― Астри, ― слабый голос вновь подала южанка. ― Давай ты будешь оплакивать своё оружие после. Лучше скажи мне, где Мелисса? Воительница перевела недоумённый взгляд на сестру, затем взволнованный на Иккинга, а после огляделась, надеясь обнаружить свою младшую сестру, которую последнее время часто теряла из виду. Обеспокоенный взор, вскорости, зацепился за две невысокие фигуры, которые, не желая уступать друг другу, неистово сражались из последних сил. Мелисса с лёгкостью увернулась от меча и, перекрутив копьё, одним точным ударом выбила клинок из руки охотницы. Аделфи, взвыв от боли, схватилась за перебитую кисть и, гневно сверкнув глазами, сорвалась с места. ― Стоять! ― Мелисса, не ожидавшая, что её соперница поспешит позорно сбежать с места сражения, среагировала не сразу, а потому против воли дала ей фору. Амазонка с копьём наперевес бросилась за охотницей: отпускать её без боя Мелисса была не намерена. Воительница перебросила копьё, удобнее перехватив одной рукой, и, целясь в ноги, с остервенением метнула его. Копьё враз достигло своей цели ― споткнувшись о древко, черноволосая воительница с размаху упала на береговые мелкие камни. Охотница, с трудом встав на колени, повернулась к амазонке, которая успела подобрать другое копьё. ― Вставай и сражайся! ― гневный голос пронёсся над поляной. ― Возьми оружие и докажи, что ты достойный воин. Аделфи, тяжело дыша, с ненавистью смотрела на северянку, которую и рада бы была убить да мастерства и сил теперь не хватит. Воительница стояла на коленях и молча ожидала своей участи. Вокруг царила тишина ― бой давно закончился, и сейчас всё внимание выживших воинов было обращено на двух сестёр. ― Лучше возьми кинжал. С ним ты обращаешься гораздо лучше, чем с копьём, — дева указала на полумаску, под которой скрывалась уродующая лицо рана. Злобно зарычав, Мелисса замахнулась и приготовилась бросить копьё в охотницу, однако рыжеволосый мужчина, предводитель своры ловцов, встал перед брюнеткой, закрывая её собой. ― Стой! ― Мелисса… ― рядом с девушкой нежданно появилась Астрид. Амазонка мягко коснулась хрупких рук сестры, которые с не девичьей силой сжимали ратовище¹ копья. ― Не надо… она того не стоит. ― Что? ― девушка бросила полный недоумения и боли взгляд на родную сестру. ― Из-за неё больше года назад погибла Эрла. Она на тот свет хотела отправить Оракула. Она охотилась за Сицилией… И ты говоришь ― не надо? ― всадница грубо скинула руки Астрид и сильнее сжала древко. ― Прошу, опусти копьё. Я не меньше твоего хочу отправить её к Церберам. Но ты и так наказала её, изуродовав. Ты же не убийца, Мелисса… Амазонка долгое время стояла молча, дрожа от гнева всем телом, а перед глазами то и дело появлялись картины той злополучной битвы: оказавшаяся под ледяным завалом Эрла, занесённый над головой Оракула меч, перебежничество к охотникам… Мелисса тихо взвыла и швырнула копьё на землю. ― Убирайтесь, ― Астрид брезгливо поморщилась, окинув взглядом ловца и бывшую амазонку. ― Второй раз останавливать её не стану. Рыжеволосый викинг, бросив полный ненависти взгляд на воительниц, помог Аделфи подняться с земли и, поддерживая её, направился в сторону берега, где остался последний уцелевший охотничий корабль. ― Ты понимаешь, что мы ещё пожалеем об этом? ― Мелисса оттолкнула от себя сестру и с яростью уставилась в виноватые голубые глаза. ― Когда мы не жалели о свершённых поступках? ― рыжеволосая всадница ничего не ответила, лишь резко развернулась и под удивлённые взгляды направилась к Оракулу, который всё это время не отходил от Сицилии. Схватив поводья, девушка потянула своего дракона вверх по речному берегу, подальше от этого места ― видеть сестёр, викингов и трупы охотников не было желания. ― У-у-у… она нескоро тебя простит, ― Астерия с размаху ударила Астрид в плечо: она, как и Мелисса, не поддерживала решения старшей сестры. ― Ею управляют эмоции, ― амазонка отмахнулась от слов южанки и направилась к Сицилии. ― Она потом сотню раз пожалела бы об этом. Оказавшись подле дракона, девушка опустилась рядом с ним на колени, привлекая его внимание. Рептилия нехотя открыла бирюзовый глаз и уставилась на свою двуногую сестру. Тихонько закурлыкав, ящер с трудом поднял голову и положил её на девичьи колени. ― Потрясающе… ― незаметно рядом с амазонкой появился Иккинг; взгляд зелёных глаз, слово заворожённый, блуждал по белоснежному телу дракона. ― Значит, Фурии не вымерли… Астрид ничего не ответила всаднику: в глубине души ей тоже хотелось верить, что эти прекрасные создания ещё живы, но все поиски гнездовий этих редких драконов, организованные амазонками, заканчивались неудачами. Юноша мягко прикоснулся к потрёпанным крыльям, от чего рептилия недовольно зарычала ― присутствие чужака её раздражало. ― Тише, девочка… ― слова береговой речи сорвались с губ амазонки. ― Он друг. Викинг не обидит. ― Что она сказала? ― Сморкала, который совершенно не понимал древнее наречение повернул голову к Астерии. ― Говорит, что он друг. Астрид поджала губы ― ей очень не хотелось, чтобы викинги думали, что она считает их своими союзниками или тем более друзьями. Но Астерия как всегда всё испортила. Иккинг же, услышав перевод короткой фразы, едва заметно улыбнулся, а затем, повернувшись к гречанке, протянул ей руку: ― Ну что, временное перемирие? Воительница с недоумением взглянула на протянутую ладонь, а после подняла взгляд и столкнулась с лукавым взором шатена. Недолгое время поколебавшись, амазонка протянула израненную руку к викингу. ― Временное перемирие. Закрепив слова рукопожатием, Иккинг повернулся к Эрету и Сморкале: ― Тащите с берега сети и зовите сюда остальных. Мы возвращаемся на Олух.₪₪₪۩₪₪₪۩✽۩₪₪₪۩₪₪₪
1. Рáтовище ― древко копья.