ID работы: 2669320

Мышь под веником

30 Seconds to Mars, Jared Leto, Shannon Leto (кроссовер)
Гет
R
Завершён
183
автор
Размер:
301 страница, 26 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 267 Отзывы 36 В сборник Скачать

Конкурс

Настройки текста
Как ни странно, моя идея с конкурсом многим пришлась по душе. Это я поняла по тому количеству работ, которые на него прислали. Едва его начало было оглашено, как на меня нахлынул их поток, возрастающий, казалось, поминутно; и в последующие несколько дней он захлестнул меня с головой, окуная в мир творчества и фантазий. А выдумок, надо заметить, насчитывалось много - настолько, что я буквально утопала в разнообразии идей, приятно поражаясь. И всё же какой у нас на фирме талантливый контингент! Не зря Джаред именно к нам обратился! Участвовали в конкурсе, наверное, все; и в этом, конечно же, была заслуга шефа. Нет, он не стоял в дверях моего кабинета с шашкой наперевес, отшибая головы тем, кто по каким-то причинам не приносил эскизов, не пытался выяснить чьих-то имён, не грозился никого уволить. Но при любом удобном случае в разговоре с людьми подчёркивал, что это очень важно, и просил руководителей студий - теперь уже моих коллег - поддерживать меня в этом. А кроме того, финансовое вознаграждение, которое он обещал, оказалось очень даже приличным, и многие абсолютно не чурались его заполучить. Словом, помощь шефа оказалась весьма ощутима, и в завертевшейся вокруг конкурса круговерти мне не доводилось скучать. Первым, что я сделала, это послала по электронной почте письмо заказчику с просьбой подтвердить свой адрес, и когда он отозвался, - а сделал это Джаред уже на следующий день, - обсудила с ним некоторые нюансы. В частности, мы сошлись на том, чтобы я присылала ему работы частями, по мере их поступления, а он в случае одобрения какой-то из них сразу же дал мне знать. Затем на рабочем столе в своём компьютере я создала специальную папку, в которую помещала все присланные на конкурс работы. А они, надо заметить, были потрясающими! Интересные подходы, неординарные решения, разнообразие идей. Смелость, открытость, откровенность задумок, акцент на неприметных деталях, сочетание, казалось бы, не сочетаемых вещей... И, получая очередную работу, я каждый раз была уверена в том, что именно она выиграет конкурс. Однако у Джареда было своё видение прекрасного, и моего энтузиазма он не разделял. Нет, он не выказывал открытого недовольства и не присылал в ответ разгневанных писем на манер: "Вы что, ополоумели присылать мне подобные бредни? Да рисунки в детской разрисовке намного лучше ваших картин!" Напротив, каждую полученную партию он даже нахваливал, но сдержанно и, скорее всего, чисто из вежливости. И между строчек его "да, неплохо" я читала "никуда не годится!", а за "очень интересно" мне чудилось "полный отстой!" Вот ведь неблагодарная работа иметь дело с творческим человеком! Похоже, мой парень - настоящий привередник. - А как вы думали? - сказал мне мистер Роуз, когда я однажды посетовала на истинное положение вещей. - Наши клиенты не простые заурядные люди. Они кое-что смыслят в этом. - Но ведь и мы здесь не дилетанты, занимающиеся лишь околачиванием груш. Разве нет? - Совершенно верно, Стейси. Но как бы профессионально мы этим ни занимались, какой бы грандиозный ни имели за спиной опыт, а их слово всё равно будет сверху. И уже только потому, что они клиенты. А значит, точно знают, чего хотят. Тогда как мы только пытаемся угадать их желания. Да, это было верно. В этом и таилась суть высказывания "клиент всегда прав". И только заказчик знал, чего хотел на самом деле. - Вы правы, мистер Роуз. Просто я растерялась, что мне делать дальше. - По-моему, будет разумно встретиться с ним. - С кем? С заказчиком? - я даже немного ошалела. - Да, именно с ним. Напишите ему и договоритесь о встрече. И в личной беседе затем выясните, что ему не нравится. Чем лучше вы изучите его мотивации, тем больше шансов на успех. Господи, что этот человек говорил?! Встретиться с Джаредом? Я не могла! И мне срочно нужно было придумать какую-то отмазку! - Но я же узнаю его, сэр. А, помнится, вы хотели сохранить его имя в тайне. - Ах, Стейси, вы же профессионал и отлично знаете, что сохранить конфиденциальность полностью не удастся. Ведь всегда есть определённый круг людей, которые имеют доступ к закрытой информации. Вы ведёте этот заказ, поэтому тоже попадаете в него. Главное, чтобы эта информация не распространилась дальше. Но вы не болтливы, я знаю. Поэтому абсолютно спокоен на этот счёт. Вот дьявол! В этот момент я как никогда пожалела об этом. Лучше бы я зажила славу треплющей без умолку трещотки, которой ни в коем разе нельзя доверять. Чести мне это, конечно, бы не оказало, зато избавило бы от встречи с Джаредом Лето. Ведь увидеться с ним было равносильно признаться, что я дизайнер "Billy Rose Design". Надо заметить, что до сих пор я этого удачно избегала. К счастью, люди придумали Интернет, позволяющий общаться не только на расстоянии и в любое удобное время, но и не отягощая себя лицезрением абонента. И это, конечно же, было мне на руку. Правда, поначалу я опасалась, что Джаред захочет узнать моё имя. Но его предвзятость к нашей фирме была настолько сильна, что он не стал этого делать и продолжал общаться со мной как с безликим представителем агентства, обращаясь исключительно на "мисс". Я, признаться, платила ему тем же: напускала на себя холодный официоз, делала вид, что абсолютно не догадываюсь, с кем имею дело, и называла его "мистер" или "сэр". И нас обоих устраивало это. А личная встреча могла всё испортить, чего я никак не могла допустить. Поэтому выискивала аргументы, способные повлиять на шефа: - Всё, что вы говорите, сэр, абсолютно разумно, - использовала хитрую тактику я. - Но будет ли это приемлемо самому клиенту - вот в чём вопрос. Ведь его позиция мне неизвестна. - Ну, так узнайте! - и шеф ткнул пальцем в стоявший на столе компьютер. - Разве это проблема? - Нет, - действительно, слабенькая отмазка. - Но... - Я не пойму, - вдруг улыбнулся шеф, по-доброму изучая меня глазами. - Стейси, вы что, боитесь? Боитесь этой встречи? Вот чёрт! Я могу себя выдать! Надо было срочно что-то придумать, чтобы этого не допустить. Отрицание очевидного не подходило: оно лишь подтвердило бы подозрения шефа. Лучшее, что можно было предпринять, это согласиться с ним. - Конечно! Конечно, боюсь, мистер Роуз! Мало ли, кому я её назначу?! Вдруг это Дженсен Эклс или Иен Сомерхолдер? Что, если я увижу его и влюблюсь? Мой шутливый тон наряду с игривым взглядом сделали своё дело, и мистер Роуз рассмеялся. Сначала - сдержанно и тихонько, затем - громче и взахлёб. - О, я ещё никогда не слышал таких веских объяснений! - приговаривал он при этом. - Надо отдать вам должное, мисс Айерс, вы умеете убеждать! - Я всего лишь женщина, сэр, - я тоже улыбалась. - И нисколько этого не скрываю. - И очень хорошенькая, стоит заметить. Так что кто в кого влюбится - это ещё спорный вопрос. Но, подозреваю, это не настоящая причина проблемы. Не так ли? Ну, что ж, пошутили и хватит. Иначе можно выставить себя в глупом свете. Далее надо было выдвигать более серьёзный аргумент. - Да, сэр. Просто я волнуюсь. Я никогда не занималась этим раньше. И не встречалась со знаменитостями. И мне немного не по себе. - Не бойтесь Стейси. У вас всё получится, я уверен. Когда-то же надо это начинать. Ведь что-то мне подсказывает, что впредь делать это вам доведётся часто. Так что считайте это своим экзаменом. И боевым крещением заодно. Не ожидая такого, я даже рот распахнула. Мистер Роуз намекал, что...? Нет, этого не может быть! О, Боже! Ошибки быть не могло: он вполне серьёзно давал понять, что разглядывает этот конкурс через призму моего шанса и что в случае доведения его до логического конца я заслуженно останусь в роли руководителя нашей студии. Ведь миссис Гардис давно пора на покой. Я оторопело похлопала ресницами, гадая о том, радоваться ли мне или плакать, и вдруг поймала себя на том, что при любом раскладе упустить такой шанс не могу. Тем более, что, подхлёстнутый таким поворотом, мой разум уже отыскал приемлемый выход. - Хорошо, сэр, - и, исполнившись силы духа, я решительно улыбнулась, - я встречусь с клиентом! И я действительно задалась целью сделать это. Тем же вечером. Но не как представитель фирмы, а как его девушка. Шефу ведь важен был результат, так какая разница, как я намеревалась его достичь? А с Джаредом мы встречались часто. И проводили время по-разному: в шумной компании, на какой-нибудь вечеринке, в уютном ресторане или среди знакомых. Но чаще мы встречались наедине, беседовали о чём угодно и просто были собой. Суть нашего общения составляли разнообразные темы - серьёзные и не очень, - которые обычно интересуют людей. Джаред оказался интеллектуально развит и во многих вопросах имел свой непредвзятый взгляд. Он одинаково легко мог беседовать на серьёзные темы и так же легко вдруг начинал лукавить и шутить. С ним было интересно. Очень. Обладая любознательным умом, ненасытной тягой к познанию нового и завидным даром красноречия, а также имея возможность путешествовать по свету, он являл собой неисчерпаемый запас увлекательных историй, всегда погружавших меня в другой мир - захватывающий, необычный, завораживающий интересными традициями и людьми. Джаред был наблюдателен и подмечал многие детали, которые и помогали создавать проникновенную ауру в таких рассказах; и, обладая живым воображением, я обычно слушала его, разинув рот. Джаред был дружелюбен и мягок, имел врождённое чувство такта и всегда умел остановиться в нужный момент. Даже укорял он ненавязчиво и с какой-нибудь задорной шуткой, помогающей обходить острые углы. В компании его любили. Будучи чрезвычайно коммуникабельным, он обычно выступал её душой; однако, как я заметила, порой сторонился этой роли, давая возможность проявить себя другим. И такая позиция была мне понятна: частое пребывание на людях пресыщало вниманием посторонних и порождало желание от этого отдохнуть. Да и вообще, если быть честной, Джаред оказался вовсе не таким, как я думала поначалу. Невзирая на признание и славу, он абсолютно не гонорился и относился к своей популярности с элегантной небрежностью. Он никогда не ставил себя выше других - даже там, где действительно превосходил кого-то, - не ввязывался в споры, пусть даже кто-то из собеседников ошибался тысячу раз. Он был пытливым и чаще всего просто наблюдал за происходящим с целью его изучения. И, как затем выяснялось, видел значительно больше, чем обычный поверхностный взгляд. Меня он изучал тоже. Очень часто при разговоре я ловила на себе его рентгеновский взор, казалось, желающий раздробить на части и исследовать внутреннюю суть. Глубокий, пронизывающий, скрупулёзный, он вонзался в меня с такой силой, что мне становилось трудно дышать, и, теряясь в догадках по поводу его значения, я начинала внутренне трепетать. И как бы часто это ни повторялось, - а это происходило ежедневно, - мне не удавалось к нему привыкнуть. Не могу сказать, что это очень уж меня напрягало, но всякий раз, окунаясь в магические голубые озёра, я чувствовала замирание сердца, покалывание нервов в кончиках пальцев и неуёмную пульсацию где-то в висках. И это было волнительно-странно, ведь таких ощущений, как с этим мужчиной, я не испытывала ещё никогда. Не знаю, замечал ли всё это Джаред, - порой мне казалось, что его взгляд видел даже мои тайные мысли, - но никогда не подавал вида и не старался меня этим смутить. Со мной он держался всегда ровно - мило, доброжелательно, дружелюбно. И, конечно же, радушно. Даже будучи по уши занятым или осаждаемым людьми он всегда выкраивал для меня минутку. И делал это от чистого сердца. Я неизменно удостаивалась его улыбки, нежного взгляда, приветственного взмаха рукой или даже дружественных объятий, порождавших зависть у представительниц моего пола. А когда мы оставались одни... Нет, ничего не менялось, но все эти знаки внимания дарились мне с удвоенной силой и значительно ярче воспринимались мной. Джаред очень любил наши совместные встречи. Раньше, когда на моих глазах красовалась повязка, я считала, что он проводил со мной время из чувства долга. Но сейчас поняла, что заблуждалась. Ему просто нравилось проводить со мной время: прогуливаться вечером по побережью, засматриваться на звёзды, сидеть вместе в одном шезлонге, наблюдать закаты, взбираться на старый маяк, шутить, смеяться и просто молчать. Со мной он чувствовал себя легко и просто, свободно и комфортно. И, что было по всему видно, очень это ценил. Словом, с каждым днём я открывала что-то новое в этом человеке - том самом несносном дядюшке Ау, который повстречался мне однажды у бассейна, - и это увлекало, завораживало, пленило. Правда, стараясь придерживаться в жизни прагматичных взглядов, я не обольщалась на то, что это будет длиться долго. Ведь поначалу все мужчины хороши - заманивают, привлекают, выпрыгивают из собственной шкуры. А потом... Потом оказывается, что всё это ложь и что преследуют они личные цели. Интересно, какая же Джареду от меня корысть? Я не могла пока ответить на это. Не потому, что была ослеплена безмерной любовью - я каждый день убеждала себя в том, что это вовсе не так, - а потому, что встречались мы ещё очень мало и я не сумела этого разобрать. Пока что я видела лишь то, что было на поверхности: теплоту, ласку, доброе отношение. И уважение, проявляемое по большому счёту и в мелочах. Обладая завидной галантностью, Джаред всегда оказывал мне помощь - независимо от того, находились ли мы наедине или на людях, в чём-то действительно трудном или даже там, где я преспокойно могла обойтись сама. И это было безумно приятно почувствовать себя хрупкой женщиной, рядом с которой находился настоящий мужчина. В разговоре Лето всегда интересовался моим мнением, а в принятии решений, которые касались нас обоих, всегда учитывал мою точку зрения. Даже если она не совпадала с его. А также его уважительное отношение проявлялось в манере держаться. Джаред никогда не выходил за рамки приличий, избегал вульгарностей и неоднозначных намёков, не шутил на грязные темы и не пошлил. Я могла без страха говорить о чём угодно, не боясь быть им осмеянной или перефразированной на дурной манер. И не опасалась с его стороны глупых домогательств или каких-нибудь непристойных обиняков. В этом плане Джаред вёл себя благопристойно. Даже в прикосновениях он был очень сдержан. Та вольность, которую он допустил на балконе, была единичной, и, не позволяя себе ничего подобного, он мог лишь невинно коснуться моего плеча или руки. И мне, признаться, это было приятно. Поведи он себя иначе - и я бы наверняка посчитала его наглым засранцем, привыкшем к тому, что ему позволено всё и вся. И меня это, несомненно, бы оттолкнуло. В общем, я окунулась в завораживающую обстановку с радостными ожиданиями встреч, с прогулками под луной, с задушевными беседами, ласковыми взглядами, пленяюще-нежными прикосновениями - со всем тем, что позволило мне быть к этому человеку намного ближе и чувствовать себя свободнее, чем раньше. Поэтому когда в тот же вечер я встретилась с ним, позволила себе как бы невзначай спросить, как продвигается его дело с фонтаном. - Пока не очень, - ответил он, наливая мне в чашку чай. "Не очень"? Выходит, именно так в жизни звучит то, что по электронке называлось "очень неплохо" и "интересно"? - Неужели в "Billy Rose Design" тебе не смогли предложить ничего стоящего? - я искренне удивилась. - Нет, почему же. Должен заметить, они предоставили много примеров - даже больше, чем я ожидал. И некоторые из них чрезвычайно интересны. Но... - Но...? - Но, опять же, в них нарушается целостность восприятия, о которой я уже однажды говорил. Такое чувство, что эти работы не соответствуют своему предназначению. Не спорю, сами по себе они очень достойны, и если бы мне понадобилась парковая скульптура, я бы, пожалуй, выбрал именно их. Но мне-то нужна композиция для фонтана - места, связанного с водой. А когда я представляю в нём такую работу, ощущаю несогласованность между ними. Ты понимаешь меня? Ещё бы! Кому как ни дизайнеру этого не понимать? - Да. Другими словами, ты видишь два разных предмета, которые не дополняют друг друга, а, напротив, разветвляют твоё внимание. - Именно! Это как, скажем, пирожные и томатный сок: по отдельности - классные вещи, но сочетать вместе их нельзя. Так и с фонтаном. Ведь вода - это стихия, энергия, сила... страстность, наконец! Поэтому скульптура должна выглядеть точно так же. - Ты слишком требователен, - я даже улыбнулась, глядя, с каким запалом Джаред об этом говорит. - Что поделать, я творческая личность. К тому же, с задатками перфекциониста. Да и потом, в дизайнерском агентстве работают профессионалы, а они-то уж точно должны всё это знать. Да, это так. Но у каждого своё видение чего-либо, и это делает нас такими, какими мы есть: разными. Поэтому работники нашей фирмы имели право создавать работы, которые создавали, а Джаред - оставаться ими недовольным. Отпивая из чашки, я уже намеревалась высказать ему это вслух, как вдруг услыхала приближающийся рокот байка. Подкатив к особняку, он остановился, и, помедлив минуту, затем оборвался. - Кажется, примчался Шенн, - заключил Джаред, лукаво улыбаясь. - Сейчас сметёт со стола все конфеты и выпьет весь чай. - Так он же любит кофе, - возразила я. - Вот потому-то я чаще всего чай и завариваю. Вот шельмец! Начинал озорничать! И, глядя в искрящиеся голубые глаза, я тихонечко рассмеялась. Через пару минут возле нас действительно нарисовался Лето-старший, который, подсев за стол, стащил с него конфету. - А вот вы где! - промымрил он при этом. - А я вот решил заехать к братишке перед сном и пожелать ему доброй ночи. - О-о! - так и лучился иронией Джаред. - Ну, надо же, какая честь! Особенно ввиду того, что ты никогда такого не делал. - Когда-то же надо начинать, - потянулся Шенн за второй конфетой. - И, главное, как удачно ты выбрал время: когда у меня есть сладости и чай. - О, да, чайку я бы выпил. Нальёшь? Негромко рассмеявшись - весело, беспечно, задорно, - Джаред весело покосился на меня, проронив: - Ну, Стейси, что я говорил? Явно не ожидая такого, Шеннон удивлённо выпрямился и, даже перестав жевать, обвёл нас недоумевающим взглядом. - А что ты говорил? - он вдруг встрепенулся пронёсшейся в голове мысли, и его взгляд окрасился каким-то виноватым оттенком. - О-у! Я что, не вовремя приехал? Перебил вам все планы? Нет, ну, вы только послушайте его! На что это он намекает?! - Эй, придержи-ка свою бесстыжую фантазию! - тотчас парировал брат. - Пока ты не додумался ещё до чего-то. Мы со Стейси просто сидим и пьём чай. И в ближайшее время только этим и планируем заниматься. - Да? - и Шеннон поглядел на нас, как на гуманоидов с далёкой планеты. - Странно, конечно, но я не буду вас за это журить, потому что очень хочу чаю. Дадите вы его мне или нет? Его лицо излучало такое по-детски невинное озорство, что я не переставала смеяться, а Джаред, подхватывая игру, лишь качал головой, изрекая: - Видишь, Стес, какой у меня деликатный братец! - Да, я такой, - расплылся в самодовольной улыбке тот. - Не то, что некоторые: зажилили чай. - Да дам я тебе чаю, дам, - и Джаред поднялся. - Сейчас принесу чашку. Он юркнул к дому и едва скрылся за дверью, как лукаво ухмыляющийся Шеннон перевёл взгляд на меня. - Ну, вот, - промымрил негромко, - кажется, спровадил. "Спровадил"? Хозяина дома? Вот это он даёт! - Хочешь сказать, что всё, чего ты добивался, это убрать Джареда подальше от глаз? - Конечно. А ты думала, я правда хочу чаю? - А разве нет? - Ха! Так я же люблю кофе! Да, это я знала. Но зачем же тогда...? Я поражённо уставилась в иронично улыбающиеся карие глаза и выдохнула с малозаметным упрёком: - Но теперь тебе придётся пить чай. - И я обязательно сделаю это. И даже с превеликим удовольствием. У Джареда ведь он всегда отменный. - Но зачем тебе понадобилась вся эта возня? - Чтобы переговорить с тобой с глазу на глаз. Я ведь, собственно, затем и приехал. Вернее, я сначала поехал к тебе, но дома никого не оказалось. И тогда я подумал, что ты можешь быть здесь. - А зачем я тебе понадобилась? - Затем, чтоб спросить: когда ты, наконец, сделаешь то, что обещала? Я безошибочно поняла, что он имел в виду, и ощутила, как по спине пополз противный холодок, что случалось всякий раз, когда кто-то касался неприятной мне темы. А тема эта и правду была мне не по душе, и, всячески стараясь её избежать, я пыталась перевести разговор в другое русло: - Шенн, а может, ты лучше сначала чаю выпьешь? - Не юли, Стес! У нас с тобой был уговор: я завлекаю Джареда к вам на фирму, ты предъявляешь ему свой эскиз. Так ведь? - Ну... да. - И? Я выполнил свою часть обязательств? - Угу. - А ты? - Шенн, может, хочешь конфетку? - Отвечай, не увиливай! - У нас вот и эклеры есть. - Стейси! Голос старшего Лето прозвучал жёстче, и я поняла, что моя нехитрая тактика не даст ожидаемых результатов. А я стремилась к одному: заговорить этому человеку зубы и переключить его внимание на что-то другое. Но Шеннон был не дурак и видел всё это насквозь. - Итак, спрашиваю тебя ещё раз, - проронил он наигранно сурово. - Ты предоставила Джареду свой рисунок? Мне некуда было деваться и, съёжившись под этим напором, я по-кошачьи виновато поглядела на собеседника. - Э-э... нет. - А почему, позволь спросить? - Потому, что не могла. - Чего? - Лето сделал вид, что не расслышал. - Стес, говори громче, я, кажется оглох: мне уже мерещится какая-то ахинея. - Это не ахинея. Я действительно так говорю. Показать Джареду мой эскиз попросту невозможно. Вот теперь Шеннон больше уже не играл - удивлённо округлившиеся глаза и слетевшее с лица озорство красноречиво подтвердили это. И он, с минуту помолчав, старался испепелить меня вопросительным взглядом. - Это ещё почему? Я слышал, у вас на фирме объявлен конкурс. Разве это не удобный момент? Джею уже пришла целая куча композиций. Так почему же среди них нет твоей? - А ты их видел? - Конечно. Джаред давал посмотреть. - Тогда ты должен был догадаться, почему я не присылаю свою работу. - Должен был догадаться? - и Лето-старший озадаченно потёр лоб. - Может и так, но пусть меня украдут черти, если я сделал это. - Да всё очень просто. Если ты видел работы, то наверняка заметил, что помимо самой композиции на каждой стоит имя её автора. А теперь скажи мне, могу я подписать свой эскиз, не выдав себя с потрохами? Задумчиво сдвинувшиеся брови сказали мне о том, что ничего подобного он не заметил и к такому вопросу не был готов. Как и многие другие, в композициях Шенн видел лишь содержание, а на другие детали внимания не обращал. И, конечно же, даже не предполагал, что они могут создать мне проблему. - Но можно же что-то придумать? - всё ещё не хотел сдаваться он. - Что, например? - Ну... подписаться каким-нибудь вымышленным именем. Псевдонимом. - Это тоже проблематично: в случае интереса к этой работе и у автора, и у фирмы возникнут трудности. - Чёрт, да что же у вас всё так сложно-то? - Шеннон начинал негодовать. - И что, из-за этого ты собираешься залечь на дно? - Так будет лучше, поверь мне. - Ни за что? Я далёк от этого и не знаю, что придумать, но мы должны что-нибудь предпринять! - Лучшее, что мы можем сделать, это оставить всё как есть. - Да ты что, Стес, включаешь задний ход?! Теперь, когда мы почти у цели? Я не могу этого допустить! - И что же ты собираешься сделать? - Я - ничего. Я же сказал, что в этом профан. А вот ты обязана что-то придумать. - Но я же сказала, что... - Потому, что иначе выход у меня только один - немного жестокий, но очень действенный. От холодного огонька, пронёсшегося в его глазах, меня охватили недобрые догадки, а по решительному выражению лица я поняла, что он не шутит. Неужели он отважится на...? - Что ты хочешь этим сказать? - Что, если ты ничего не предпримешь, я тебя выдам. Что? Я поражённо уставилась на Лето, неосознанно хлопая ресницами. Неужели мои подозрения оправдались и он действительно это говорит? - Да ты что, Шенн? Ты не можешь этого сделать! Ты же мой союзник! - Верно. Но ты нарушаешь условия договора и тем самым вынуждаешь меня. Вот вам и здрасте! Ну, что эти мужчины за люди? Хотя, должна заметить, я понимала Шенна. Он сдержал слово и сделал всё, о чём мы договорились, а я... Я поступала, конечно же, некрасиво, решив именно сейчас спрятаться в кусты. Но отправить свой эскиз мне действительно было сложно. И не только тем, что я не могла под ним подписаться, - хотя и это было веско. Просто когда я увидела, какие работы присылали на конкурс - яркие, красочные, непревзойдённые, - то поняла, что никаких шансов у меня нет. И это для меня всё решило. Зато с этим никак не мог смириться Шеннон. Сидя напротив, он так и бурлил от внутреннего негодования, отчего колючие огоньки в его глазах осуждающе пощипывали меня. И он не ребячился, - я видела это, - готовый в случае моего упорства сделать то, что обещал. - Шеннон, пожалуйста, - шепнула я виновато. - Ну, дался тебе мой рисунок! Забудь ты о нём! - Нет! Это уже дело принципа, Стейси. Мы заварили эту петрушку не затем, чтобы ты прятала голову в песок. - Но возникли проблемы. Я же объяснила. - Я не верю, что они неразрешимы. Когда человек хочет что-то сделать, он выискивает возможности, когда нет - причины. Ты относишься ко второму варианту, Стес. А я не люблю, когда меня водят за нос. Тем более - друзья. Его слова были правдивы и потому болезненным эхом отзывались у меня в душе. И под их силой я съёжилась ещё больше, виновато потупив взор. В это время за спиной раздался отзвук хлопнувшей двери, лёгкий шум и приближающиеся шаги Джареда. И, оторвавшись от меня, Шеннон переключил внимание на него: - А, вот и ты братишка! А иди-ка сюда! Я хочу сообщить тебе одну малоприятную новость. Вздрогнув, я ощутила, что превращаюсь в дикобраза, и, ощетинив невидимые колючки, вскинула на старшего Лето перепуганный взгляд. Охваченная беспокойством, я даже не заметила пронёсшегося в его глазах озорства. - Шеннон, не надо! - горячо зашептала я, вцепившись в его руку. - Не выдавай меня, прошу тебя! Я придумаю что-нибудь! И отправлю ему свой рисунок! - Обещаешь? - Обещаю! - Сутки, Стес! Я даю тебе ровно сутки! И если ты в них не уложишься, то... Он красноречиво умолк, позволяя паузе ответить вместо него. А в этот момент у столика вырос Джаред, поставивший на стол чашку и принесённое печенье. - Чего? - он с интересом уставился на брата. - Какую ещё малоприятную новость? Шеннон расплылся в довольной ухмылке и, обведя нас проказливым взглядом, лукаво мне подмигнул: - Я хотел сказать, Джей, что, пока ты ходил за чашкой, твой чай, кажется, совершенно остыл.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.