ID работы: 2669320

Мышь под веником

30 Seconds to Mars, Jared Leto, Shannon Leto (кроссовер)
Гет
R
Завершён
183
автор
Размер:
301 страница, 26 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 267 Отзывы 36 В сборник Скачать

Радость

Настройки текста
Весь мой последующий день прошёл под эгидой приятного волнения и трепетной радости. Эти ощущения ещё с вечера зародились во мне и даже ночью вторгались в сон, отгоняя покой и отдых. Поэтому спала я плохо. Но, несмотря на это, утром слетела с постели достаточно бодро. Причём, едва лишь забрезжил рассвет. Даже миссис Дейвис, войдя ко мне в комнату, удивилась: - Вы сегодня ранняя пташечка, ласточка моя. Что это вам не спится? Да как можно было спать, когда такое событие предстояло?! - А мистер Холланд ещё не пришёл? - тут же поинтересовалась я. - Да Бог с вами, деточка! Он ещё, наверное, спит. - А который час? - Ещё очень рано: едва рассвело. Не думаю, что он примчится с первыми лучами. У него сегодня рабочий день, поэтому, скорее всего, он появится после смены. - А вдруг - до неё? - с надеждой предположила я. - Нет, Стейси. Будь это так, он бы снял повязку ещё вчера. Но не стал делать этого: для него важен каждый день, потому как закрепляет действие мази. Возможно, и так, но снять эти бинты мне до ужаса не терпелось. И, понимая, что у меня на душе, миссис Дейвис по-доброму проронила: - Вы бы поспали ещё. Тогда, глядишь, и время быстрее промчалось. Но спать я уже не могла. Да и не хотела. Одевшись в лёгкую блузку и брюки, перебралась во двор, где и провела почти весь день, прислушиваясь к стукам калитки. Миссис Дейвис оказалась права: Энди явился под вечер - приехал прямо из клиники, немного уставший и пропахший медикаментами. И, заслышав его, я не могла унять охвативший душу трепет. Наверное, это было заметно по мне, потому как он, подойдя ближе, тихонечко произнёс: - А кто это тут меня так ждёт? - Вообще-то, не тебя, а твой чёртов белый кейс, - иронично отозвался Джаред, с которым до этого мы мирно болтали, лёжа в шезлонгах. - И зачем он вам понадобился? - усмехнулся Холланд, приветственно пожимая ему руку. - А, говорят, добрые доктора всегда таскают в своих сундуках сладкие витаминки. А ты же добрый, дружище? - Вот прохвост! - присев возле нас, Энди тихо рассмеялся. - Что это тебя на витамины попёрло? - Так ведь мы, ожидая тебя, измотались совсем. И теперь требуем пополнения полезных веществ в организме. - Тогда лучше выпить бокал хорошего вина и провести вечер в своё удовольствие. - Мы так и сделаем. Если кое-кто снимет с нас бинты. - Конечно, - вновь усмехнулся док. - Именно затем я и явился. И вот этот миг наступил! Миг, которого я с нетерпением ожидала. Уверенные руки Энди производили лёгкие манипуляции, а я пыталась удержать своё сердце в груди, потому как оно так и норовило выскочить наружу. В момент, когда мне позволили разомкнуть веки, оно долбило по нервам так, что я превратилась в Ниагарский водопад, искрящийся на все стороны россыпями эйфории. И эта радость настолько меня проняла, что поначалу я даже не могла понять, что происходит. Кстати, с прогнозами Холланд немного ошибся: первым я увидала не его, а именно дядюшку Ау, сидящего напротив в мягком кресле. С улыбкой наблюдая за мной, он испытывал, похоже, те же чувства, потому как его глаза ликующе полыхали. А сияющая рожица стоявшей у камина миссис Дейвис, вторила ему. Без сомнения, эти люди искренне разделяли мою радость. - Ну, как? - выглянул из-за моего плеча Энди, сматывавший бинты. Я скользнула взглядом по белой гостиной с вензельным рисунком по углам, охватила предметы и мебель и взглянула на распахнутое окно, в котором на вечернем небе уже начинало садиться солнце. - Я вижу! - шепнула, расплываясь в улыбке, я. - Ну, в этом я не сомневался, - усмехнулся Холланд. - Но говорил о другом: о твоих ощущениях. Знаешь, когда человек избавляется от того, что длительное время носит, у него возникает чувство, будто не хватает чего-то. - Ах, вот ты о чём? Что ж, в какой-то степени без бинтов мне немного прохладно, но скучать по ним я точно не буду. - Прохладно? Это с непривычки, - взяв за плечи, он подвёл меня к зеркалу и указал на оставшиеся вокруг глаз следы от порезов - небольшие и едва заметные. - И ещё - от мази: она всё ещё тебе нужна. Кстати, я её тебе оставлю, будешь наносить на ночь. А миссис Дейвис тебе в этом поможет, - и он вопросительно оглянулся на домработницу. - Хорошо, миссис Дейвис? - Конечно, мистер Холланд. Я сделаю всё, что нужно. - Благодарю вас, - и, достав из кейса две шоколадки, он с лукавым прищуром протянул ей одну из них. - А это - жалкая попытка вас подкупить. С тем, чтобы вы не забывали оказывать Стейси эту услугу. - Ну, что вы, мистер Холланд, - пожеманничала та, хотя улыбка на её лице посвидетельствовала о том, что такое проявление внимания было ей приятно, - я сделаю для этой девочки что угодно. Безо всякого подкупа. - Тогда расценивайте это как намерение переманить вас к себе. Я бы не отказался от вашей преданности в своём доме. Ба! Это качество в женщине отметила не я одна? И оно тоже привлекало кого-то? Миссис Дейвис же этот комплимент пришёлся по душе, хотя и немного ввёл в краску. Она стыдливо потупила взор, и на щеках её вспыхнул румянец. А Энди перевёл взгляд на меня, затем протянув вторую шоколадку: - А это тебе. Как извинения за моральный ущерб. За боль и неудобства, которые я доставил. - Ты в них не виноват, - возразила я. - Они следствие моего поступка. - Может, и так. Но достойно переносить испытания умеет не каждый. А ты была хорошей пациенткой, Стес, - непритязательной и терпеливой. Если когда-нибудь тебе опять понадобится врач, - хотя лучше бы этого не случалось, - можешь смело рассчитывать на меня. - Ну, вы поглядите на него! - отозвался дядюшка Ау, вальяжно развалившийся в кресле. - Миссис Дейвис переманивает, Стейси соблазняет... Уж не занесло ли тебя, безобразник? Ты доктор или донжуан? - Я человек, которому нравятся обитатели твоего дома. И атмосфера, которую они создают. - Тогда ты должен знать, что это драгоценность, которую я не продаю. Ни за какие шоколадки в мире. Опустив голову, Энди беззвучно рассмеялся под нос, а улыбающаяся рожица Лето говорила о том, что в его шутках звучала львиная доля правды. Ведь его дом и в самом деле был наполнен радушием и дружеским теплом, и Джаред, без сомнения, высоко ценил это. - Ну что ж, - Холланд стал собирать свой кейс. - В таком случае я убегаю. - Уже? - удивился дядюшка Ау. - Да. У меня ещё один вызов, дружище. - Тогда я провожу. Холланд согласно кивнул, но затем остановился и, вопросительно скользнув глазами по мне, вдруг передумал: - Джей, ты не будешь против, если это сделает Стес? До сих пор я кое-где водил её, пусть теперь она меня проводит. Дядюшка Ау удивился - всего на миг, - а потом, видимо, счёл просьбу друга уместной и проронил: - Конечно. И вот я уже без посторонней помощи уверенно брела рядом с Энди через весь двор по направлению к калитке. Вечернее солнце, готовое улизнуть, охватывало нас прощальными лучами, в волосы вплетался лёгкий ветерок, расточавший в подогретом воздухе долгожданную прохладу; вся округа, проведшая в интенсивном бойком ритме насыщенный день, готовилась отойти ко сну. Я тоже чувствовала себя расслабленно и свободно, с души словно слетел увесистый камень, наполняя её чувством умиротворения и блаженства. Почему-то мне не хотелось, чтобы Энди уходил. Я желала задержать это мгновенье - мгновенье светлой радости и добра, - а он тоже был его частью. - Ты улыбаешься, - заметил он, до этого украдкой поглядывая на меня. - Ты - тоже. - Да, - открыто усмехнулся он. - Мне радостно видеть тебя такой. И приятно осознавать, что я тоже к этому причастен. - Мне кажется, сегодня вечером со мной радуются все: ты, миссис Дейвис, Фрэнк, Джаред. - О, Джаред - особенно! Он-то, бедняга, когда всё это случилось, места себе не находил. Потому как чувствовал себя виноватым. - Глупости! В чём он виновен? Ведь под стойку я подлезла сама. Он не просил меня об этом. - Кстати, до сих пор не пойму, как ты могла сделать это. Обычно женщины в первую очередь думают о себе: о своей внешности, о том, что именно мужчины должны их оберегать. А ты, не задумываясь, подставилась под удар, не испугавшись, что стёкла могли тебя изрезать, обезобразить или нанести серьёзные увечья. - Ты прав, я не подумала об этом. Я лишь хотела удержать злосчастную падающую стойку. Но она оказалась сильнее. - Быть может, если бы под ней стоял кто-то другой, события были бы другими? Серые глаза Энди прострелили меня озорством, однако я уловила в них завуалированную серьёзность. Казалось, что он шутил, но развитая чувствительность подсказала мне, что делал это он с огромной долей правды. - Эй, - даже приостановилась я, - ты на что намекаешь? - На то, что, возможно, Джаред значит для тебя больше, чем ты думаешь или можешь это признать. Думаю, если бы под стойкой стоял я... - Если бы под стойкой стоял ты, результат был бы тем же. Я отношусь к Джареду так же, как и к тебе: как к другу. - Как к другу? - Энди расслышал в этой фразе куда больше, чем я произнесла, отчего его серьёзность, прорвавшаяся наружу, хлестнула меня по лицу. - Тогда я кое-чего не понимаю, Стейси. - Чего именно? - К примеру, вчера ты уверяла, что не являешься девушкой Джареда, а он на вопрос Терри ответил, что так и есть. Кто же из вас говорит правду? На минуту этот вопрос загнал меня в тупик, и я только сейчас поняла, что у Энди были причины сомневаться. Ведь он неоднократно задавал его мне и всякий раз получал отрицательный ответ. А в то же самое время Джаред утверждал обратное. Как уж тут разобраться, что к чему? И, слишком уважающая Энди, чтобы уклоняться от ответа, я исполнилась решимости наконец внести ясность: - Видишь ли, мы играем роль пары для определённого круга людей. И Терри - один из них. - Играете роль пары? - ещё больше удивился он, взволнованно заскользив по мне взглядом. - Зачем? Хотя, постой! Давай-ка присядем! Взяв за локоть, он увлёк меня в кованую альтанку, обсаженную цветущим разноцветным клематисом, и, усадив за столик, сам сел напротив. Надо сказать, что это сооружение находилось недалеко от входа, но настолько утопало в буйной зелени и цветах, что заметить нас навскидку было непросто. И в этом был огромный плюс, потому как, едва мы уселись, как калитка распахнулась, впуская во двор приехавшего Терри. - Добрый вечер, сэр, - отозвался со своего поста охранник. - Привет, Фрэнк. Джаред дома? Фрэнк открыл было рот, но так и не успел ответить, потому как влетевшая за Ричардсоном кочерга Винклер едва не сбила его с ног. - Терри, Терри, ну, подожди! - запричитала она своим противно выклянчивающим голосом. - Ну, возьми меня с собой! Ну, будь другом! - Нет! - строго, словно в сердцах, реагировал тот. - Я сказал, останься в машине! - Ну, пожалуйста! Я хочу увидеть Джареда. - А хочет ли этого он? По-моему, он без конца доказывает тебе обратное. - На этот раз всё будет не так. Обещаю, я его охомутаю. - Руки у тебя коротки! Его уже охомутала другая! Другая? Это он - обо мне? Я удивлённо взглянула на Энди. Похоже, так думал не он один. - Я его отобью! - чуть не выпрыгивала из короткого топа Винклер. - Если сама не убьёшься раньше. Я уже устал тебя к нему возить. Толку от твоих похождений? - Но, Терри, ты не можешь меня в этом винить. Я не виновата, что Джаред непробиваем. - Тогда отстань от него! Своими попытками его соблазнить ты уже даже мне надоела. Бриар злобно хмыкнула, чуть выставив вперёд плечо, и на лице её красноречиво отразилось претенциозное возмущение. И она выдала фразу, оставшуюся загадкой для меня: - Ты что же, готов проиграть? Ты хочешь остаться с носом? - Нет, не хочу. Но, боюсь, ты не помощница мне в этой игре. Поэтому вернись в машину. Я - ненадолго. - Но, Терри... - Марш в машину, я сказал! - гаркнул он так, что даже я встрепенулась. - Я пойду к Джареду один! И точка! Такой напор сбил с Винклер всю спесь, она обиженно заткнулась и, насупясь, пронизала злостью спину Ричардсона, ушедшего в глубь двора. А когда он скрылся за углом коттеджа, прошипела под нос: - Я всё равно увижу Джареда! И без твоей помощи, Терри! И, злостно тряхнув кудрями, скрылась за калиткой. Глядя на закрывшуюся за ней дверь, я ощущала разнообразные чувства: интерес - событие, произошедшее на наших глазах, являло взору прелюбопытнейшую сцену; удивление - оказывается, нахрапистость Бриар была чисто условной и кто-то тоже держал над ней верх; недоумение - услышанный диалог порождал мысль о сговоре между его участниками; озадаченность - в какой-то мере я силилась понять, что же значило всё это действо. Оказывается, мои старания не были напрасны и нас с Джаредом всё-таки считали парой. Настолько, что даже хотели отбить его у меня. - Вот это задор! - вырвалось у меня. - Голливудские страсти, однозначно, - усмехнулся Холланд. - Хотя... Всё, что касается Джареда, не бывает другим. Я так понимаю, отбить его Винклер хочет именно у тебя? - Угу. - Значит, вы всё-таки вместе? - Нет. Я же сказала, мы лишь играем роль пары. С тем, чтобы отвадить некую настырную особу, повадившуюся к Джареду. - Ты говоришь о Бриар? Тогда понимаю. - Да, именно о ней - она не даёт ему прохода. По-настоящему же я не могу быть девушкой никому. Взор Энди, до этого заметно успокоившийся, мгновенно напрягся снова, жёстко вцепившись в меня, словно бейсбольная перчатка в мячик. - А это ещё почему? Ну, что я могла ответить? Чтобы это понять, нужно было узнать не самую весёлую историю из моей жизни - с виду ничем непримечательную и тривиальную, однако всякий раз дающуюся мне нелегко. А рассказывать её желанием я не горела. Поэтому лишь негромко произнесла: - В силу моего характера. - Неправда! Человек не рождается с определённым характером, а вырабатывает его в процессе жизни. Какие такие обстоятельства были у тебя, что ты стала так думать? - Мне не хотелось бы о них говорить: не будем портить такой замечательный вечер. Скажу лишь, что предпочитаю оставаться одна. Так мне спокойнее и надёжней. Мой ответ сбил Энди с толку - это я поняла по слегка сморщившемуся лбу. Очевидно, он прилагал усилия, чтобы понять значение моих слов. Но все его усилия были тщетны, потому как далее он выдвинул предположение, больше похожее на абсурд: - Тебя не интересуют мужчины? - С ума сошёл? Ещё скажи, что я отдаю предпочтение женщинам! - А это так? - Нет! В том-то и закавыка, что со мной всё в порядке. Мне нравятся мужчины. Но на расстоянии. Близко к себе я их не приемлю. - Ты мужененавистница? - В какой-то степени - да. Нет, я не выступаю за то, что мужчин нужно истребить, не вхожу в число ярых феминисток и вообще не имею ничего против них. Но, опять же, пока они - на определённой дистанции от меня. Когда ближе - я чувствую себя некомфортно. Энди изучающе таращился на меня - серьёзно, пытливо и удивлённо. Казалось, услышанное озадачило его, и он всё ещё ему упирался: - Но Джаред говорил, что у тебя есть друзья среди мужчин. Питер, к примеру. - Да. Но друг - это самая близка дистанция, на которую я могу к себе подпустить. Ближе для меня невозможно. Чуть прищуренные серые глаза Энди с силой буравили меня, и в их глубине отчётливо проносилась боль затаившихся страданий. И я понимала это, ведь мои слова касались и его и, должно быть, задевали лучшие чувства. - Ну, почему? - выдавил он из себя. - Да потому, что... Прости меня, Энди, но я не верю мужчинам! Они говорят одно, а поступают по-другому. И это лицемерие я ещё сумею стерпеть от знакомого или даже от друга, но ни за что не смогу простить своему парню. Такое признание, слетевшее с моих губ, - тихое, но до боли искреннее, - породило немую паузу, и на минуту в альтанке стало тихо. Только крики чаек, проносящихся где-то в небе, с которого успело улизнуть вечернее солнце, нарушали тишину да блудливый ветер, путавшийся в зарослях листвы, доносил до нашего слуха свой шёпот. Энди молча смотрел на меня - долго, испытующе, открыто, - словно хотел догадаться о том, что же скрывалось за услышанными словами. А затем поднял руку и осторожно коснулся моей щеки. - Кто же тебя так обидел, Стейси? Его тихий голос вторгся в покой моей души, пошатнув равновесие, выстраиваемое так долго; ласковое прикосновение лишь закрепило этот эффект, отчего я внутренне задрожала. Подобное внимание со стороны мужчин - доброе, участливое, казавшееся настоящим, - всегда вонзалось в меня, как игла. И являлось причиной страхов. В этот час по аллейке, ведущей к калитке, послышались шаги, и мужские голоса коснулись нашего уха. - Вот как хочешь, - бубнил Ричардсон, - но на этом мероприятии чтобы ты был! Ты мой друг и просто обязан сделать это! А кроме того, своим присутствием ты завлечёшь на него и других: посетить событие, где побывал Джаред Лето - это же круто! Ведь он не станет тусоваться где ни зря. - Ах, вот как, да? - иронично возмутился на то Джаред. - Ты зовёшь меня не затем, чтобы я соприкоснулся с прекрасным, а из-за выгоды? Чтобы я сделал тебе рекламу? - Ну,... одно другому не помеха, Джей. Можно же совместить приятное с полезным. - Ну, спасибо, старик! Ничего не скажешь, ты истинный друг! - По крайней мере, я честно ответил тебе. И приглашение моё - от самого сердца. Кстати, будет неплохо, если ты придёшь не один. - Надеюсь, не с Бриар Винклер? - Э-э... я не смею об этом просить, но если бы ты надумал... - Да ни за что! - жёсткие нотки в голосе дядюшки Ау сказали о том, что ему уже не до шуток. - Тогда можешь прийти с кем угодно. - Я подумаю об этом, Терри. Но ничего не обещаю: всё-таки месяц впереди, всякое может случиться. - Ладно, - и Ричардсон хлопнул друга по плечу. - Но я рассчитываю на тебя Джаред. Ты знаешь, для меня это важно. А далее калитка распахнулась, шаги ступили за её пределы, и голос Терри вдруг удивился: - Вот тебе раз! - Что случилось? - не понял Лето. - Да небезызвестная Бриар приехала вместе со мной. Должна была сидеть и ждать в машине. Но, как видишь, её в ней нет. - Ты оставил её в машине? - ирония снова наполнила тихий мягкий голос. - Сатрап! Экий ты некультурный, Терри! - Когда дело касается тебя, не приходится думать о культуре. - Ты невоспитанный прохиндей! Зачем ты вообще её с собой приволок, если даже во двор впускать не собирался? - Мы просто вместе ехали из фитнес-центра. И по дороге заглянули к тебе... Чёрт, и куда она подевалась?! - Наверняка обиделась и улизнула домой. Лучше уж пешком, чем с таким кавалером! - Она может, - согласился Терри, впрыгивая в машину и заводя движок. - Тогда я перехвачу её по дороге. Послышался хлопок закрывающейся дверцы, скрип тормозов, шорох отъезжающего автомобиля, затем - стук калитки и шаги Джареда по направлению к дому. Энди вновь повернулся ко мне: - Ай, да Бриар! Вечно что-то отмочит! - Как думаешь, куда она подевалась? - Где-то притаилась. Возможно, в ближайших кустах. Чтобы подкараулить Джареда. Ведь, ты слышала, она хотела встретиться с ним, - и Холланд поднялся. - Мне тоже пора. У меня ещё один вызов. До самой калитки он молчал - глядя под ноги, крепко стиснув зубы и напряжённо думая о чём-то. А уже взявшись за её ручку, вдруг взглянул на меня, негромко проронив: - То, что ты рассказала, Стес, довольно серьёзно. Не знаю, что у тебя произошло, но это нанесло психологическую травму. Многие с этим живут, не секрет. Но некоторые пытаются освободиться и обращаются к специалисту. Может быть, тебе тоже так поступить? Господи, что он говорил? Я даже опешила на минуту и ляпнула первое, что сорвалось с языка: - По мне плачет психолог? - Я этого не сказал. Но имел в виду, что он помог бы тебе во всём разобраться. Вот ещё! Сущий бред! Всё, что случилось, я и так прекрасно знаю. А чтобы помочь, нужно было повернуть время вспять и переиграть всё сначала. По-другому. А кто умел делать это? - Но я в порядке, Энди. Со мной всё хорошо. - Стейси, ты не подпускаешь к себе мужчин. Это, по-твоему, нормально? - Это не мешает мне жить и дышать. Меня устраивает такой порядок вещей. Остальное неважно. - Но это - пока. Когда-нибудь ты встретишь человека, с которым захочешь всё изменить. И тогда это станет огромным барьером. Подумай об этом... Моё предложение остаётся в силе. Если ты решишься довериться мне, я никогда тебя не обижу, - и, наклонившись, он скользнул губами по моей щеке. - До свидания, Стейси. Он вышел. Глядя ему вослед, я ловила себя на том, что очень уважаю этого человека. Он был серьёзен, он был умён, он держался достойно с момента нашего знакомства. Я видела в нём сдержанность, доброту, чувствовала недюжинную силу. Он был привлекателен и наверняка бередил умы представительницам слабой половины. А главное, он был честен и открыт. По крайней мере, мне так казалось. Быть может, мне следует принять его слова всерьёз и составить ему достойную пару? Я даже удивилась собственным мыслям. Что со мной? С чего я вдруг думаю о этом? Следствие летней жары? Или это чудодейственная мазь имеет побочные эффекты? Прикрыв калитку, я уже развернулась, готовая идти во двор, и вдруг застыла на месте. У угла дома, опираясь о него спиной, стоял дядюшка Ау и, скрестив на груди руки, с интересом наблюдал за мной. И он видел, как меня поцеловал Энди? Эта мысль почему-то прошлась по мне жаркой волной, сердце онемело, а дыхание сбилось. Господи, да что же со мной? Почему я так реагирую на этого человека? А он подошёл ко мне, с минуту смотрел в упор, и тёплые искорки в голубых глазах всё сильней разгорались. - Почему такое лицо, Стейси? - задорно проронил он. - У нас сегодня - повод для радости, а ты выглядишь так, будто отбивалась от стаи крокодилов. - Только от одного, - подлаживаясь под его тон, кивнула я на калитку, за которой скрылся доктор. - О, нет, - засмеялся он. - Энди - хороший человек. Я ценю его дружбу. Но не будем о нём. У нас сегодня праздник. Поэтому, - и Лето демонстративно протянул мне руку, - милая леди, позвольте пригласить вас на вечеринку. На вечеринку? Я, кажется, сплю? Или кто-то из нас обнюхался мази? - Я всё ещё в бинтах, Джаред. Какая вечеринка, ты что? - Не волнуйся, малышка, это вечеринка лишь для двоих. Вот как? Предвкушение приятного вечера наполнило меня с головы до ног и, заручившись вновь оживающей во мне эйфорией, с такой силой накрыло меня, что даже заныло сердце. И я готова была согласиться безо всяких слов, но глупый язык всё ещё выискивал сомнительные аргументы. - Но я не одета для неё, - указала я на на блузку и лёгкие белые брюки. - Ты одета как раз в тему: мы устроим пляжную вечеринку, - и, не позволяя что-либо возразить, Джаред окликнул миссис Дейвис. - Слушаю вас, сэр, - выглянула из окна кухни она. - Бросайте все дела и можете отдыхать: сегодня мы со Стейси ужинаем вне дома. Я собираюсь повести её на пляж и накормить жаренными крокодилами. - Вы её ещё ядовитыми медузами накормите, горе-кавалер, - расплылась в радостной улыбке она. - О! Отличная мысль! Миссис Дейвис, и что бы я без вас делал?! Я шутя обеими руками замахнулась на него, еле сдерживаясь, чтобы не дать щелбан всерьёз, а он, посмеиваясь, осторожно приобнял меня и, распахнув калитку, которой этим вечером не приходилось отдыхать, тихонько проронил: - Прошу вас, леди! Мы отправляемся на свидание с маленьким счастьем!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.