ID работы: 2669320

Мышь под веником

30 Seconds to Mars, Jared Leto, Shannon Leto (кроссовер)
Гет
R
Завершён
183
автор
Размер:
301 страница, 26 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 267 Отзывы 36 В сборник Скачать

Спор

Настройки текста
Признаваясь дядюшке Ау в том, что не являюсь скульптором, я, разумеется, сказала правду. Хотя и не всю. Нет, я, конечно же, им не была, но отношение к искусству всё-таки имела. Дело в том, что ещё с малых лет во мне проявилась одна особенность: я любила уют и комфорт и при первой же возможности его создавала. Помню, для всех своих кукол я обязательно строила жилища, которые затем обставляла картонной мебелью и оснащала прочей домашней утварью. А когда мне подарили котёнка, я превратила его домик в трёхэтажный дворец со множеством ходов-лабиринтов, на который даже соседи приходили поглазеть. Эту тягу к усовершенствованию родители решили во мне поддержать, и в результате, повзрослев, я стала дизайнером-декоратором. И, надо заметить, довольно неплохим, о чём свидетельствовали благодарности от заказчиков и похвала от начальства. Поэтому, ненамеренно став причиной разрухи садового фонтана, я испытала не только угрызения совести, но и врождённое стремление вернуть ему атмосферу гармонии и чарующего спокойствия, которую он излучал. И даже кое-чего добавить. И, не поведи себя дядюшка Ау так вызывающе, я бы, пожалуй, так и поступила. Хотя, если верить Питеру, прожужжавшему мне все уши на обратном пути, вызывающе повела себя именно я. А обладатель голубых глазищ и страхопудинской бороды, дескать, всего лишь достойно мне ответил. Но как бы там ни было, а от его "достойного ответа" у меня прибавилось проблем. Во-первых, я человек довольно занятой, и на всякие-разные визиты к страшненьким огородным чучелам мне нужно выкраивать время. Во-вторых, растерзанный им парашют не остался для нас с Питером незамеченным (ну, конечно, кто бы его не заметил?!), и хозяин водных аттракционов, как я и предполагала, обязал нас выплатить его стоимость. Причём в кратчайшие сроки. По этой причине уже на следующий день мне довелось сделать то, что я не очень-то любила, но что делала всякий раз в экстренных случаях: напросилась на дополнительную работу к Берти Линчеру. Этот человек жил недалеко от меня и держал частное кафе, которое, надо признать, пользовалось спросом. Но была у этого заведения одна беда: любвеобильный хозяин, не отягощающий себя высокими нормами морали. Нет, он вовсе не смотрел на подчинённых свысока, не считал их низменными рабами. Но, видимо, принимал значение своего имени всерьёз и действительно считал себя яркой и неотразимой персоной, поэтому в отношениях с официантками часто позволял себе вольности. Естественно, такого нахрапа не выдерживал никто, поэтому кафе Бертрана славилось текучкой. Пожалуй, его напор удавалось сдерживать только мне, но это было делом нелёгким и довольно неприятным, поэтому я и не работала у него постоянно. Правда, для этого была и ещё одна причина: дополнительная работа требовала дополнительных усилий и времени, которые, как правило, приходилось выкраивать из своего досуга. И в результате на отдых не оставалось практически ничего. Однако а сейчас у меня возник форс-мажор, при котором дополнительный заработок был лучшим выходом, поэтому, на следующий день, направляясь к дядюшке Ау, я заскочила к Линчеру в кафе. - Берти, - начала прямо с порога я, - возьмёшь меня на работу на месяц? - Стейси, - расплылся в чудаковатой усмешке он - такой же двусмысленной, как и выражение его лица, - я готов принять тебя на постоянку. Ты же знаешь. - Постоянная работа у меня уже есть. - Бросай её и переходи ко мне. Бросить любимый дизайн на грязную посуду и помои? Ай, да Берти! Вот насмешил! - Обязательно. Только в следующей жизни. А пока - только на месяц. И то, если ты будешь хорошо себя вести. - А когда это я вёл себя плохо? - Всякий раз, когда у тебя на лбу вырастала шишка, набитая моим подносом. - Э-эм..., - и он наигранно удручённо потёр лоб. - Всё это - в прошлом, Стес. С тех пор я вырос и даже поумнел. - А вот я приду и увижу. - Приходи. Можешь - хоть сегодня вечером. - Отлично! Итак, дополнительная работа у меня была. Лишняя нервотрёпка и отсутствие отдыха - тоже. Оставалась лишь малость: посетить прибрежный особняк и присобачить тётке ногу. Как ни странно, но сегодня попасть в него оказалось делом непростым. Уже на подступах к нему мне повстречались как бы прогуливавшиеся невзначай охранники, а когда я подошла к воротам особняка, они и вовсе преградили мне дорогу. - Мисс, вы к кому? - К дядюшке Ау, - ляпнула я. - К кому? - К человеку, живущему в этом доме. - Вы знаете, кто здесь живёт? Ещё бы! Злобный бородатый прохиндей, любящий кромсать парашюты и обожающий безногих тёток! - Если правда то, что мне сказали, - вслух произнесла я, - то Джаред Лето. - "Если правда"? - непонимающие нотки голосов выдали их насмешку. - И что же, он назначил вам встречу? В котором часу? Их недоверчивый тон изобиловал сомнением в правдивости моих слов. По всей видимости, они решили, что я очередная горе-фанатка, не знающая, как пробраться к своему кумиру и потому идущая на различные хитрости. Признаться, это ощущение было мне неприятно - настолько, что я, на миг растерявшись, пролепетала: - Вообще-то о времени он не говорил, но..., - неожиданно мысли мои сменили своё направление, и в неверии охранников я увидела спасительный выход. - А давайте сделаем так: я сейчас просто уйду, а ему вы скажете, что меня не впустили? Всё-таки смелость в нашей жизни очень важна! В этом я убеждаюсь уже не впервые. Даже если не знаешь, как поступить, будь смелым! Это всегда помогает добиться успеха! Вот и сейчас, после моих слов, охранники опешили на минуту, насмешка упорхнула с их лиц, сменяясь озабоченностью и лёгким волнением. Затем один из них даже взял меня за руку, словно боясь, что я улизну, и, заглянув в глаза, вежливо осведомился: - Постойте, мисс! Как вас зовут? - Стейси Айерс. - Одну минуту. Он торопливо извлёк телефон, пробежался пальцами по кнопкам и затем прикипел в ожидании к механизму. - Алло? Мистер Лето? Добрый день! У вашего дома - мисс Стейси Айерс. Она утверждает, что вы назначили ей встречу... Что?... Пропустить?... Да, я понял, сэр. Убрав мобилку, он опять взглянул на меня, только уже совсем иначе: без насмешливости и ехидного подтекста. А затем отворил калитку, ведущую к Лето во двор, учтиво проронив: - Прошу вас, мисс! Вот так всего за несколько секунд, применив нужную фразу в нужный момент, в глазах этих людей из неадекватной фанатки я превратилась в имеющего вес посетителя. Хотя, если честно, в тот миг нашла бы куда больше удовольствия в первой роли. Тогда бы меня наверняка вытолкали взашей, избавив тем самым от встречи с заносчивым Джаредом Лето. Едва я ступила во двор, как из-за угла навстречу мне вышла какая-то женщина, солидный возраст которой и строгое чёрное платье с кружевным воротничком и передником выдавали в ней домработницу. - Здравствуйте, милочка! - ласково проронила она, беря меня за руку. - Вы Стейси Айерс? Пожалуйста, проходите! Мистер Лето просил встретить вас. - Да? А что же он сам не вышел? - не удержала я свой язык. - Как радушный хозяин, хотя бы? - У него сейчас - гости, мисс. И он немного занят. Но попросил это сделать меня. Надо же! У этого Чудо -Юда ещё и гости бывают? Наверное, Змей Горыныч с Кощеем Бессмертным и бабой Ягой? Или же кучка заросших вредных гномов, таких же страшных, как и он? Но вслух я, конечно же, этого не сказала, а лишь, мило улыбнувшись, попросила: - Вы только покажите, где нужные материалы, и я приступлю к работе. - Что? - женщина по-доброму удивилась. - Не понимаю, о чём вы, но в любом случае ни к чему вы не приступите, пока не отведаете моих фирменных пончиков. Это было неожиданно - настолько, что сомнения, в своём ли женщина уме, даже посетили мой мозг. Я развалила фонтан, а меня ещё и пончиками угощают?! А домработница, читая по моему лицу недоумение, решила добавить: - Я напекла их для этих милых джентльменов наверху, и буду рада, если вы их продегустируете и скажете своё мнение. - О, я бы с удовольствием, но..., - и я на минуту замялась, - у меня совершенно нет времени. К тому же с некоторых пор я избегаю мучного. Добрые серые глаза собеседницы более чем удивлённо прошлись по мне, отмечая стройную фигуру, облачённую в джинсовые брюки-чино и летнюю жёлтую блузку со стоячим воротничком. И на её лице отразилось множество разнообразных чувств, самым ярким из которых было непонимание. - Бог мой, деточка, неужели вы лишаете себя таких приятных радостей только из боязни поправиться? По-моему, это вам не грозит. - Ошибаетесь. Я не всегда была такой стройной, поэтому лишаю себя приятных радостей из боязни стать такой, как прежде. - Даже если и так, - глаза женщины всё ещё недоверчиво шарили по мне, - иногда можно себе это позволить. Особенно в гостях. Тем более, у такого человека. Напоминание о "таком человеке" прошибло меня холодным ознобом, отчего я опять не успела присмирить свой язык: - А что, он царь и бог? - Вообще-то, я говорила о себе. Я подняла на домработницу заинтересованный взгляд и вслед за ней заливисто рассмеялась, отмечая, что и она, и её манеры, и её остроумие вызывают во мне уважение. Я у неё в гостях! Поистине, если бы у меня был обслуживающий персонал, я бы хотела видеть его именно таким! Вскоре я сидела на кухне, потягивая отменный зелёный чай с лимоном и не устояв перед соблазном попробовать первоклассный пончик с шоколадом. - Ну, как? - осведомилась женщина, глядевшая на меня с явной доброжелательностью. - Они бесподобны. - Думаете, ребятам понравятся? - Ну, если они не так напыщенны и самолюбивы, как ваш хозяин, то... - Как мистер Джаред? О, нет, что вы! Он вовсе не такой. Напротив, он довольно простой и милый человек. Очень вежлив и лишён заносчивости. Я знаю его не первый год: всякий раз, когда он решает провести здесь лето, он зовёт меня к себе, и я с радостью соглашаюсь. Знаете, Стейси, я проработала домработницей почти всю свою жизнь и повидала самых разнообразных людей. И, опираясь на свой опыт, могу с уверенностью сказать, что этот человек как раз-таки не зазнавшийся гордец. Да? И ей понадобился не один год, чтобы так ошибаться? А я вот увидела его всего один раз, и мне этого хватило. Наверное, эта женщина была человеком глубокой души и старалась видеть только доброе в людях. Хотя то, как она отзывалась о дядюшке Ау - мило, с материнской нежностью и лаской - делало ей честь. - Но ведь он же известность, - возразила я. - А такие люди зачастую надменны. Они только на словах близки к простым смертным, а на деле воротят от них нос. - Но не все. И мистер Лето - как раз исключение. Впрочем, вы ещё сами в этом убедитесь. Я? Нет уж, увольте! Общаться с этим человеком желанием я не горела, убеждаться в чём-либо в отношении его - тоже. Единственным моим намерением было как можно скорее прилепить злосчастной тётке отлетевшую конечность и свалить отсюда ко всем чертям. И, откусив от пончика очередной кусок, я уже собиралась повторить свою просьбу о необходимых для этого материалах, как вдруг где-то в глубине дома послышался отзвук распахивающихся дверей, донёсшиеся до нашего слуха мужские голоса, весёлый смех и чьи-то шаги, спускающиеся по лестнице. - Неужели всё так и было? - спрашивал кто-то сквозь смех. - Именно так, Шенн, - в этих словах я узнала голос людоеда. - Не верю! Вы с Джеем известные выдумщики, а значит, вам верить нельзя. - По-твоему, мы всё это придумали? Зачем?... Терри, а ты что молчишь? - О, друзья, когда по дому разносятся такие ароматы, я ни о чём, кроме еды, думать не могу! Голоса, как и шаги, стали приближаться, и я, неожиданно запаниковав, торопливо проглотила дежурный кусок, даже не успев его разжевать. С трудом протиснувшись сквозь стенки пищевода, он затем давящим камнем рухнул на дно желудка, поднимая в нём неприятный холодок, похожий на страх. Что это со мной? Неужели я, смелая и находчивая обычно, сейчас непонятно с чего волновалась? - Они идут сюда? - взглянула я на женщину почти с испугом. - А что тут удивительного? Наверное, ребята просто решили выпить чаю. - Здесь? На кухне? Разве они не предпочитают делать это в гостиной за столом? - Ах, Стейси, я же говорила: это очень простые люди. Чёрт подери! И надо же было мне оказаться здесь в эту минуту! К холодящему страху в душе прибавилась растерянность, отчего мне до смерти захотелось провалиться сквозь землю. Но, даже если бы я умела это, было уже поздно: вынырнув из-за угла, мужчины - а их было трое - переступили порог. - Вот это запах! - воскликнул Томо, вперивая глаза в поднос с выпечкой. - Миссис Дейвис, вы опять сотворили кондитерский шедевр? - Не знаю, насколько он удачен, мистер Милишевич. Попробуйте и оцените. - А зачем я, по-вашему, притащился, забросив все дела? - А тебе бы только их забросить! - хохотнул кареглазый шатен, хлопнув его по плечу. - Миссис Дейвис, вы подрываете нашу трудовую дисциплину. - И очень правильно делаете, - подкинул мужчина в очках. - Не то хозяин дома, этот неисправимый трудоголик, никогда не вспомнит, что я гость и меня нужно кормить. И в эту минуту произошло то, чего я меньше всего ожидала: мой язык, иногда живущий отдельной жизнью, позабыл о растерянности и страхе и довольно смело спросил: - А где же он сам? На мгновенье мужчины умолкли и, казалось, только теперь заметили меня. Три пары глаз - тёмных, заинтересованных, слегка удивлённых - изучающе прошлись по мне, и под действием их незримой силы я пролепетала едва внятное: - Я говорю о том страшном заросшем бородаче, что повстречался мне вчера у бассейна. Их лица тотчас озарили весёлые улыбки, причина которых была мне неясна, и тут же от дверей донеслось тихое, но красноречивое: - Я здесь! Я оглянулась на вход, в котором вырос какой-то парень - стройный, подтянутый, облачённый в чёрную майку и льняные брюки, - и более чем удивилась. Что за шутки? Короткая стильная стрижка, гладко выбритое лицо... На вчерашнего бородача он не походил на капли. Я скользнула по его глазам... Огромные, голубые. Взгляд задумчивый и глубокий. Именно такой смотрел на меня вчера у бассейна. Это и есть дядюшка Ау? Нет, это красавец Джаред Лето! - Ты не узнала меня, Стейси? - белозубая улыбка, тронувшая его губы, окончательно убедила меня. - Но вчера со мной был совсем другой человек, - пролепетала я. - Что ты с ним сделал? - Утопил в бассейне. За то, что он растерзал твой парашют. Озорная ирония на его лице наряду с упоминанием о парашюте подстегнули меня, словно кнутом; в глазах вспыхнул воинственный огонёк, а по венам вместо крови устремилась непримиримость. И, вооружившись ею, будто мечом, я едко проронила: - А у тебя, похоже, линька началась? - Нет. У меня завелась моль. В шкафу. - И у меня тоже, - хохотнул за спиной Милишевич. Я оглянулась на него и только теперь поняла, что он тоже изменился: также подстригся и даже убрал бороду до состояния лёгкой небритости. Конечно, с красавцем Джаредом он сравнится не мог, но всё равно выглядел намного лучше: опрятнее и моложе. Пока я пялилась на людоеда, Лето подошёл ко мне впритык, - и я при этом уловила изумительный аромат фрезии и базилика, слегка разбавленный ледяными нотками мяты, - заглянул в глаза. - Как ты себя чувствуешь сегодня? По правде сказать, не очень: шея саднила, расточая неприятные импульсы по позвонку, голова раскалывалась, а горло при сглатывании болело. Именно по этой причине с работы я ушла пораньше, но отлёживаться, как обещала, не стала, а занялась решением проблем. Но того, что моим самочувствием поинтересуется этот человек, я никак не ожидала. - Хорошо, - солгала я. - Я жива, а это главное. Кажется, он не очень поверил моим словам - пристальный недоверчивый взгляд красноречиво подтвердил это, - но говорить ничего не стал, а лишь указал на ворот-стойку моей блузки: - Ты позволишь? - слегка отогнув его, он скользнул взглядом по шее. - Как я и говорил, остался след. И, наверное, болит жутко. - Ничего. Переживу, - демонстративно отстранилась я, давая понять, что в дружеской заботе с его стороны не нуждаюсь. - А сейчас дай мне необходимые материалы, и я пойду работать. - Ты уверена, что сможешь это? Надо заметить, что моя непримиримость к мужчинам была вызвана в первую очередь их лицемерием. Так уж случилось, что в жизни мне пришлось столкнуться с ситуацией, когда они говорили одно, а думали совсем другое. Когда я это поняла, то ощутила, как все принципы и моральные устои, на которые я опиралась, рухнули в одночасье, словно карточный домик, а в душе моей образовалась пустота. Как дыра после удара в бумажную стену. Как воронка после взрыва. И это было настолько больно, что какое-то время я даже не могла привычно дышать. Всё-таки неправы те, кто утверждают, что душа - всего лишь образное понятие, не имеющее определённого места в человеческом теле. Или что это только клубок чувств, выдёргивающий подходящие нити в нужные моменты. Душа - это нечто более глубокое и несомненно очень важное. Душа - это весь человек разом взятый. Поэтому когда задевается она... Вот и сейчас слова этого человека - на первый взгляд, обычные и к тому же сказанные довольно дружелюбно - показались мне притворными и потому были приняты в штыки моего недоверия. С какой стати он вдруг удумал проявлять ко мне такое внимание после всего, что случилось? Что же он вчера о нём не подумал? Уж не на публику ли он играет, стараясь казаться лучше, чем на самом деле есть? - Ещё как! - возразила я немного даже вызывающим тоном. - Я не хрупкая белоручка, теряющая сознание всего лишь от укуса комара, и способна выдержать кое-какие нагрузки. И вообще я хочу покончить с этим как можно скорей. Его небесные глаза скользнули по мне с заметным сомнением, слегка прищурившись, окрасились нескрываемым неверием, губы разомкнулись и - я отчётливо уловила это - хотели что-то возразить. Однако последняя моя фраза внесла свою лепту, и делать этого Лето не стал. А лишь, взяв за плечи, усадил меня обратно за стол, проронив короткое: - Ладно. Но сначала выпей с нами чаю. - Я уже пила. И потом, у меня мало времени. - У нас тоже не много. Но всё же удели этому минутку. Кстати, познакомься, - и он похлопал по плечу кареглазого шатена: - Это Шеннон, мой старший братец, - затем указал на мужчину в очках: - Наш друг Терри Ричардсон. Ну, а Томо ты уже знаешь... Друзья, а перед вами - девушка, о которой я вам рассказывал. Ах, уже рассказывал? Ну, кто бы сомневался?! Представляю, в каких выражениях он описывал вчерашнюю нашу встречу и какими эпитетами её украшал! Наверняка выдал мне такую характеристику, при которой я походила чуть ли не на злобную крокодилицу, готовую всех проглотить. Ну, что ж, погоди, Джаред Лето! Я ещё надеру тебе задницу по крайнее число! Я расправила плечи и, взглянув на мужчин тепло и дружелюбно - хотя и немного едко, - мило улыбнулась. - Меня зовут Стейси Айерс. И я то самое несчастье, которое свалилось на голову хозяину этого дома. Да так грузно, что даже развалила его любимую тётку. - И, как по мне, правильно сделала, - хохотнул Шеннон, подсаживаясь ко мне. - Джаред - уже довольно взрослый парень, и ему давно пора переключиться на настоящих женщин, а не довольствоваться созерцанием каменных изваяний. Пусть даже и обнажённых. Он тут же получил от брата шутливый шлепок по плечу, однако шутка уже достигла ушей присутствующих, и её подхватил Терри: - По-моему, теперь ему это не грозит. Благодаря стараниям этой девушки. Надеюсь, Стейси, вы прошлись по ней на совесть, не оставив даже мокрого места? - Мокрого места от меня едва не оставила именно она. Я же отвалила ей только ногу. - Вот незадача! - Лето-старший удручённо потёр бровь, затем покосившись на брата: - Джей, и ты хочешь, чтобы Стейси её починила? - Угу. Неизвестно откуда достав поднос с конфетами, тот неспешно обносил ими друзей, лучась лишь ему понятным лукавым удовольствием, которое он и не думал скрывать. В эту минуту он походил на кота, вдоволь натаскавшегося сметаны из хозяйских закромов и при этом оставшегося незамеченным. Однако шоколадом он угощал искренне, от души. Причём не миновал не только меня, но и миссис Дейвис. - Ты ненормальный! - заключил впихивающий в рот конфету Терри. - На кой чёрт тебе эта тётка? - Ты же давно говорил, что она тебе надоела, - поддакнул Шеннон. - И хотел её сменить. - Я передумал! - всё же выражение лица младшего Лето свидетельствовало о какой-то чертовщине, задуманной им. - Я понял, что не готов с этой тёткой расстаться, и хочу, чтобы Стейси её восстановила. На лице Шенна застыла недоуменная маска, говорившая о попытках разгадать замысел брата. Но, так и не добившись успеха, он лишь спросил: - И каким способом она должна сделать это? - Склеиванием, вестимо. - О! - оживился Ричардсон. - Я знаю хороший состав для склеивания мрамора. Нужно смешать четыре части гипса и одну часть гуммиарабика. И прибавить до получения теста раствор буры в холодной воде. - Спасибо, Терри, - ухмыльнулся Джаред. - Именно этим методом я и решил вооружиться. И уже даже растворил в воде буру. - И ты заставишь Стейси заниматься этим? - на лице его брата отразился решительный протест. Шеннон резко поднялся и стал расстёгивать ручные часы. - Ты тиран, Джей! И я тебе этого не позволю! - Я тоже! - подхватил Ричардсон, поднимаясь из-за стола. - И я! - примкнул к ним и Томо. Джаред поглядел на них с весёлой ухмылкой: - Эй, это что, бунт на корабле? - Называй как хочешь, но мараться Стейси мы не позволим. Лучше мы всё приклеим за неё. Мужчины растворились в дверях, а я таращилась им вслед широко распахнутыми глазами и с раскрывшимся от изумления ртом. Признаться, такой оборот был для меня неожиданным, и мой озадаченный вид красноречиво это подтверждал. А озорство на симпатичной мордашке Лето, оставшегося на кухне, говорило о том, что он-то как раз и предугадывал это. А последующие затем его слова и вовсе меня ошеломили: - Ну, наконец-то эти шаромыги займутся хоть каким-то полезным делом! - Хочешь сказать, что ты этого и добивался? - Конечно. Если бы они не додумались сами, я бы открытым текстом попросил их помочь. Нет, ну вы слышали? Этот человек либо отменный хитрец, либо... ещё хитрее. И, видимо, ярый сторонник интеллектуальных игр, в которых зачастую побеждает. Если это так, то, пожалуй, стоит его опасаться. - Но это нечестно, - дали о себе знать принципы, привитые мне с детства. - Развалила ведь тётку я. Значит, мне и ремонтировать. Его позабавил мой ответ - по блеснувшим глазам я отчётливо уловила это. Стянув с подноса конфету, он с особой подчёркнутостью протянул её мне. - Думаю, у мужчин это получится лучше. И сил у них больше. - Но мне бы тоже хотелось чем-то помочь. Подержать склеиваемые детали, к примеру. - Отличная идея! - я не заметила сверкнувшее в его глазах озорство. - А ты сможешь продержаться весь период, пока они будут склеиваться? - А сколько нужно будет ждать? - Пять-шесть дней. - Сколько?! Лето открыто рассмеялся, а я готова была треснуть его подносом по башке. И, пожалуй, только присутствие миссис Дейвис сдерживало меня. - Ты наглый себялюбивый насмешник! - Ничего подобного. Я сказал правду: мрамор и в самом деле клеится столько. Так что, если захочешь, по прошествии указанного срока можешь заглянуть сюда снова и поинтересоваться результатом. А сейчас я, пожалуй, пойду к этим ушлёпкам. - Но... мне бы тоже хотелось быть чем-нибудь полезной. - Хочешь помочь? - он скользнул по мне взглядом, потом перевёл его на миссис Дейвис, затем - вновь на меня. - Тогда есть идея. Парни так и не выпили чаю, и, зная свою домработницу, я более чем уверен, что она вынесет его им во двор. Верно, миссис Дейвис? - Именно, мистер Джаред. Я уже его готовлю. - Вот! - подмигнул он мне. - Так что, если хочешь, можешь ей помочь. Что ж, это было как раз по мне, и, радуясь возможности хоть как-то выразить свою благодарность, я с готовностью закивала. А в это самое время во дворе кипела работа: готовилась рабочая смесь, зачищались и обрабатывались поверхности, которые следовало склеивать. А так же велись разговоры, слышались безобидные поддёргивания, шутки и смех. - А она так ничё, - проронил Шеннон как бы между прочим. - Я говорю о Стейси. - А я думал, о тётке, - ухмыльнулся Томо, вертящий в руках её ногу. - Вот болван! - Я с тобой согласен, Шеннон, - отозвался Ричардсон. - Девушка что надо: красивые волосы, большие глаза, кукольная фигурка... И очень фотогенична. - Кому что! - улыбнулся старший Лето. - Я имел в виду другое: у неё есть все данные, чтобы охомутать моего братца. Может, хоть ей удастся напомнить ему, что он живой человек, а не только рабочая машина. - Кому? Джею? Этому замшелому камню? Ха! Не смеши меня, дружище! По-моему, он напрочь забыл, что в мире есть удовольствия и отдых. - Но в этот раз он так смотрел на Стейси... - Угу. А на эту вот тётку он каждый день смотрит - и что? Вон оттяпал ей ногу! - Нет, - не сдавался Шеннон, - надеюсь, на этот раз всё будет по-другому: девушке удастся его заинтересовать. - Не дождёшься! Джей - сухарь, о который она все зубы сломает. - Может, поспорим? - А давай! - забурлил азарт в венах Ричардсона, заставляя его протянуть Шенну пятерню. - Я говорю, что ничего у этой девушки не выйдет! - А я утверждаю, что он влюбится наконец! Крепкая рука Шенна вцепилась в ладонь друга, и тут же два голоса разом подстегнули Милишевича: - Томыч, разбей! ...Конечно же, ни я, ни задержавшийся в доме Джаред об этом споре ничего не знали. А зря. Ведь впоследствии у нас появился повод об этом пожалеть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.