ID работы: 2662746

frat boy

Гет
Перевод
R
Заморожен
170
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
93 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
170 Нравится 97 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
— Что за ерунда, Эйвери? — закричала Белла, остановившись в центре дороги. — Что произошло? — Меня почти изнасиловали! — я знала, что изнасилование не лучшее слова для ситуации, которая произошла, но это все, о чем я могла думать. Белла закатила глаза. — А чего ты ожидала, играя в игру Семь Минут в Раю? Я остро реагировала на все, но я хотела уйти. — Можем ли мы просто вернуться в общежитие? — спросила я, когда она стояла со скрещенными руками. — Ты можешь, но я остаюсь, — ее слова прозвучали так грубо, и я не знала, как ответить. Я сделала большой шаг назад. — О чем ты? — Эйвери, я остаюсь. Ты можешь вернуться в комнату. — Почему мы не можем вернуться вместе? — спрашиваю я. — Потому что, — она сделала вздох. — В отличие от тебя, я завела друзей здесь. Итак, я остаюсь. Ее слова прошли через меня. Мне казалось, будто я не знаю ее. Она пыталась влиться в одно из этих женских сообществ или подружиться с братствами? — Ладно, — я пожала плечами. — Тебе лучше иметь при себе ключи, потому что я закрою дверь перед сном. Перед тем, как я смогла закончить предложение, Белла уже отошла от меня. Я не могла поверить, что это произошло. Почему я здесь? Эти люди не мой тип… И они также не для Изабеллы. Меньше, чем час назад, мы сидели и ужинали, а сейчас она продинамила меня и оставила ради девушек из общины. Я подбежала к машине и завела двигатель. Я проехала соседский дом и направилась к кампусу. Когда я припарковала машину, я переоделась в прежнюю одежду и зашла в лифт, чтобы вернуться в комнату. Когда я открыла дверь и вошла, я закрыла дверь, как сказала Белле. Я упала на кровать и уснула. Даже не переодевшись в пижаму.

***

Я проснулась из-за стука в дверь и посмотрела на часы. 5:45. Должно быть, это Изабелла. Я заперла дверь ранее. Я встала с кровати и медленно направилась к двери. Я потерла глаза и посмотрела в дверной глазок, чтобы убедиться в том, что это Изабелла. Конечно, Изабелла стояла за дверью. Ее макияж был размазан по лицу, а волосы были завязаны в неаккуратный узел. Я могла видеть, как рука на ее плече помогала ей стоять на ногах. Я увидела, кто это был, ведь дверной глазок был достаточно большим. Я открыла дверь и увидела Гарри и Изабеллу, стоящих в коридоре. Гарри выглядел трезво, но Изабелла выглядела еще хуже, чем несколько ночей назад. — Твоя подружка такая тусовщица, — Гарри ухмыльнулся, пихая Изабеллу в мою сторону. Я отвела ее к кровати, и она упала на подушку. — Могу сказать, что это так, — сказала я. Совсем без сарказма. — Да, она смутила всех возле бассейна. Я скрестила руки, подняв голову и сузив глаза. — Думаешь, это шутка? — огрызнулась я. — Потому что это не так. Гарри хихикнул. — Поверь мне, она пожалеет о большей части вещей, что сделала, завтра утром, и ей нужен кто-то, кто расскажет ей о том, чего она не помнит, — начал он. — Итак, Сара дала ей рюмку водки, и потом у нее неожиданно появилась идея, что они должны заняться сплошингом*. Я положила руку на лоб, когда Гарри продолжил смеяться. — Все парни стали в очередь, и когда она закончила, какой-то старшекурсник повел ее наверх. Я не могу сказать тебе, что там было, может Сара знает, но, должно быть, все было захватывающе, потому что она целовалась с ним внизу после всего этого. Скорее всего, они переспали. Но я не знаю. Я отклонила голову назад с разочарованием. Я думала, Гарри закончил, но он поднял руку. — Слушай, милая, я не закончил. Милая? Я не его милая. — Белла и ее друг-старшекурсник пошли к бассейну, и она смутила всех там. Именно тогда я вышел. Я не мог найти тебя. Я узнал, что ты ушла, поэтому привез ее сюда. Просто чтобы убедиться, что она добралась до комнаты, — закончил он. — Я такая глупая… — пробубнила я. — Да, ты глупая. Я о том, кто просто оставляет друга в одиночестве на сумасшедшей вечеринке? — Гарри засмеялся и наклонился к дверной раме. — Спасибо, — огрызнулась я. — Нет проблем, Эйв, — Гарри улыбнулся. — Но у тебя есть я. Есть ты? Не думаю. Я изменила тему разговора; казалось, будто он не собирается уходить в ближайшее время. — Ты не выглядишь пьяным. Это удивительно для парня из братства, — подчеркнула я, взявшись за дверь. Гарри ухмыльнулся. — Думаешь, ты такая смешная, верно? — Верно, иногда, — я стиснула челюсть. — Мило. Я потрясла головой. — Ты перестанешь использовать клички? Я не твоя девушка и никогда не буду ей. — Это моя природа, — его британский акцент становился все заметнее. — Хм, хватит. — Ладно, — продолжил он. — Почему ты ушла? Я совершенно забыла, что Гарри пригласил меня на вечеринку. Я ушла сразу же, после заточения в шкафу с одним из старшекурсников нашего колледжа. — Я… я почувствовала себя плохо, — соврала я. Гарри отклонил голову назад и засмеялся. — Ерунда. — Нет, честно. Китайская еда не пошла мне, — соврала я, снова. — Ты была напугана, — ухмыльнулся он. — Признайся. Он был прав; я была напугана. — Я не была напугана. — Ты девственница, Эйвери? — спросил он, совершненно неожиданно. — Вот это уже не твое дело, — я отошла назад, но он сделал шаг ко мне. Она осмотрел меня с ног до головы, и ухмыльнулся. — Я могу сказать. Такая… невинная, — он прикусил губу, обвив талию рукой и прижав свой лоб к моему. Я оттолкнула его к двери. — Уже поздно. Иди домой, — сказала я, закрыв дверь у него перед носом.
Примечания:
170 Нравится 97 Отзывы 45 В сборник Скачать
Отзывы (97)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.