ID работы: 264318

Wild ARMs.

Джен
G
Завершён
10
автор
Размер:
273 страницы, 31 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 2. Гробница Лолитии. Начало.

Настройки текста
Переход до пещер не занял слишком много времени, в отличии от распределения желающих в группы по трое. К месту назначения люди добрались на небольших колесницах, оснащенных личным изобретением Эммы, которое она скромно так и назвала «мотором Эммы». На месте раскопок Руди увидел то, чего совершенно не представлял. В отличие от Ягодной Пещеры, вход в руины выглядел грандиозным — перед воротами высился целый строй колонн и столбов. Видимо, в древние времена, это было почитаемым и крайне важным местом. Взгляд на ворота поверг парня в благоговейный трепет, он почувствовал, что впервые с детских лет в нем пробудилось непреодолимое желание скорее исследовать новое место. «Интересно, а бывал ли дедушка в подобных местах?» — подумал Руди, выпрыгивая из колесницы. Кэтрин и Джек спрыгнули вслед за ним, и авантюрист, зарычав, ударил ногой по металлическому корпусу. — Надеюсь, она не собирается заставить нас ехать назад на этих колымагах, — недовольно заявил он, — больше за рычаги этой штуки я никогда в жизни не сяду, уж будьте уверены. — Тогда я поведу в следующий раз, — не очень любезным тоном предложила Кэтрин, — может, у меня возникнет меньше трудностей, чем у тебя. — Погоди, погоди, не кипятись, — Джек поднял вверх руки, шутливо показывая свою капитуляцию, — ты будешь пытаться по-другому жать на кнопки, или как? — Нет, сэр, всего лишь буду вести машину так, как надо, и не стану пытаться заставить ее ехать так, как она ехать абсолютно не способна. На лице Джека отразились какие-то подозрения: — И тебе обязательно напускать на себя такую загадочность? — А тебе обязательно корчить из себя высокомерного грубияна? — Да ладно, — примирительно буркнул Джек и обернулся к толпе наемников, которые уже окружили Эмму. — Чем быстрее мы здесь закончим, тем быстрее я получу свои гелла. — Действительно, — фыркнула Кэтрин и обратила свое внимание на Руди. — Последний раз я сталкивалась с подобным Джеку человеком лишь в детстве, и по правде говоря, не слишком об этом жалею. Руди пропустил мимо ушей последнюю ее фразу и неловко потупил взор от ее взгляда. Казалось, она ждала ответа, и он неопределенно пожал плечами. — А я смотрю, ты не особо разговорчив? — Стараюсь все держать в себе, — пробормотал он. — Да, я заметила. Они остановились позади Джека, не особо желая общаться с ним. Эмма как раз поднялась на несколько ступеней, ведущих ко входу в руины, и замахала руками, привлекая внимание собравшихся. — Внимание, задача такова: землетрясение высвободило целую орду монстров из какой-то неизвестной части гробницы, и они заполонили практически все место раскопок. Ваша задача — очистить подземелья, чтобы мои люди смогли продолжить работы. Оплату вы все получите по возвращению в Адельхайд. — А где же гарантии, что мы вообще получим деньги? — недовольно спросил какой-то мужчина. — Деньги-деньги-деньги, ну почему это единственное, что вас беспокоит? — Эмма драматично закатила глаза. — Джапето выдаст вам письма с моей печатью, по которым вы и получите свое вознаграждение. Он будет ждать вас снаружи. Но если хоть кто-то припрется к нему до того, как работа будет выполнена, я... — Извините, — обратилась Кэтрин, подняв руку. Все обернулись к ней. — Что? — с легким раздражением спросила Эмма. — А что вы здесь раскапываете? — спросила девушка. — Это как-то связано с фестивалем? — Кое-что, дорогуша, вам знать не положено. Вашей задачей является: во-первых, держаться подальше от ветхих и ненадежных переходов, а во-вторых, устранить всех монстров, которых встретите. Для получения своих денег ничего иного от вас не требуется. Кэтрин согласно кивнула, однако Руди заметил на ее лице какое-то подозрение. Эмма повернулась к двум массивным дверным створкам. Двое ее помощников уже стояли по обе стороны, ухватившись за ручки. — Готовы, ребята? — спросила она. Оба ассистента кивнули в ответ, но их жесты выглядели вымученными и нервными. Эмма проигнорировала их эмоции и развела пальцами. Помощники потянули створки и начали раздвигать их в стороны. Словно яростная стая хищников, наемники ломанулись в открытые ворота, на ходу выхватывая свое оружие, как будто всю жизнь только и мечтали атаковать логово монстров. Джек обернулся к двум своим напарникам, картинно поднимая глаза к небу: — Пускай пешки ходят первыми, верно? — Вполне, — согласилась Кэтрин. После того, как вся толпа исчезла в глубинах гробницы, Джек повел Руди и Кэтрин по ступеням к воротам. Когда они проходили мимо Эммы, она бросила фразу авантюристу: — Удачи, Джек, — в ее тоне слышалась откровенная симпатия. — Да, благодарю. — кивнул он. — Поверь в своих напарников, — произнесла Кэтрин, — ты будешь удивлен, когда увидишь, что я и Руди намного опытнее, чем кажемся. — Уже поверил, — пробурчал Джек, чем вызвал лишь усмешку у Кэтрин. *** «Должно быть, она пытается скрыть тот факт, что Лолития здесь, — размышлял Джек. — А может, она до конца и не уверена». — Эй, Ханпан, — тихонько шепнул авантюрист, взобравшись по ступеням, — как думаешь, мы оставим этих двоих где-нибудь, а сами пойдем взглянуть на Лолитию? — Абсолютно нет! — возразил ветряной мышь из кармана. — Ты ведь считаешь, что от них тебе не будет помощи в битве, так почему же ты не подумал, что вдвоем у них нет никаких шансов на выживание? — Я согласен, успокойся, — осторожно шепнул в ответ Джек, стараясь, чтобы его не услышали спутники. — Но если мы все же найдем что-то, заслуживающее внимания... может сразу и уйдем своей дорогой, а? — Как пожелаешь, пустоголовый, — надменно заявил Ханпан, — правда, от Эммы ты тогда уж точно никакой оплаты не получишь. — Ой, ты прав... — С кем ты разговариваешь? — поинтересовалась идущая сзади Кэтрин, и Джек подпрыгнул от неожиданности. — Святые небеса! Никогда больше не подкрадывайся ко мне! — Я слышала, как кто-то говорил с тобой, — продолжала натиск Кэтрин, — кто это? — Никто, крошка, это тебе просто почудилось. Как раз в этот момент они перешли порог руин. Впереди абсолютно никого из вбежавших ранее уже не виднелось. Все вокруг окутывала мертвая тишина. Если битвы где-то и велись, то, видимо, далеко впереди. Джека это спокойствие лишь насторожило. — Я знаю, что ты с кем-то разговаривал. А теперь, скажи... — Помолчи секунду, малыш, — цыкнул Джек, подняв ладонь вверх, показывая жестом о необходимости сохранять тишину. — Малыш? Это же я, Кэтрин, с тобой разговариваю, а не Руди! — Да, да, да, Кэтрин. Только пожалуйста, умолкните. Кэтрин фыркнула, но Джек совершенно не обращал на нее внимания. Руди молча оглядывал пещеру и прошептал лишь одно: — Как тихо. — Это меня как раз и настораживает, — шепнул в ответ Джек, — будьте начеку! Авантюрист смотрел, как Руди неуклюже вытащил из ножен меч, а Кэтрин достала откуда-то из плаща магический жезл. Критично оглядев своих спутников, Джек приказал: — Если начнет твориться что-то жуткое, я сам разберусь с происходящим. Он ожидал от Кэтрин очередной подколки или негодования в ответ, однако она согласно кивнула. Лицо девушки стало серьезным и сосредоточенным. Авантюрист медленно и беззвучно вытащил свой меч и первым ступил в мрачный коридор. Где-то впереди плясал огонек факелов, но он освещал лишь маленький участок подземелья. — Гайд, — шепнула заклятье Кэтрин, и верхушка ее жезла внезапно засветилась, осветив участок вокруг. Стены и высокий потолок поражали воображение своей колоссальностью. Вдоль коридора с арочными сводами протянулись ряды колонн. Когда глаза искателей приключений привыкли к тусклому свету, они увидели что окружены крупными страшными зверями. За все годы своих скитаний в качестве «ловца удачи» Джек никогда не видел таких. Высотой существа достигали девяти футов, практически полностью, за исключением черных лап, их толстые туши покрывали перья. На путешественников глядело множество пар черных глаз-бусинок и щелкали мощные клювы. Джек решил, что это какие-то птицы, однако одно из них заревело на него львиным ревом. — Айпелосы! — вскрикнула Кэтрин и взмахнула жезлом на одного из зверей, окруживших их. Каскад пламени сорвался с оружия девушки и ударил в грудь монстра, откидывая его назад. Джек рефлекторно прикрыл ладонью лицо от нестерпимого жара магического заряда пролетевшего рядом, и заметил, что один из зверей уже мчится на него, занося клюв для удара. Быстро упав на колено, авантюрист откатился в сторону, как раз вовремя уходя от удара мощного клюва. С ужасом Джек увидел, что этот же зверь замахивается клювом на Кэтрин и в следующий момент размозжит девушке голову. Смертоносный клюв понесся вперед и как будто наткнулся на невидимую стену, и тут же посреди воздуха в стороны разошлись круги света. Магический барьер, который установила вокруг себя девушка, отбросил существо наземь, и оно заревело от боли. Вскочив на ноги, Джек повернулся к новому противнику. Позади стоял Руди, сжимая меч обеими руками и отмахиваясь от наседавшего на него айпелоса. О контратаке не могло быть и речи. Парнишка едва успевал отбивать мечом острый клюв, который так и норовил угодить ему в голову. Удивительно, но пареньку удавалось держать удар, несмотря на силу монстра, во много превышавшую человеческую. — Руди, падай! — выкрикнул авантюрист и рванул на помощь напарнику. Оглянувшись, Руди увидел, что к нему мчится Джек с занесенным мечом, и сразу же рухнул на спину. Айпелос по инерции подался вперед, выхватывая меч парня из его рук клювом и пытаясь лапой раздавить свою жертву. В долю мгновения блеснуло лезвие Джека. Молниеносную атаку авантюриста даже невозможно было уловить взглядом. Однако, когда тот повернулся, бездыханный айпелос уже начинал заваливаться. Руди едва успел откатиться в сторону, чтобы не оказаться придавленным мертвой тушей чудовища. Парень, тяжело дыша, снизу вверх глянул на своего спасителя широко раскрытыми глазами: — Спасибо. В следующий момент новая вспышка пламени озарила пещеру, и последний айпелос испустил предсмертный рык. Кэтрин, даже не запыхавшись, спокойно оглядывала место сражения. Джек изумленно уставился на девушку. Затем, воткнув меч в земляной пол, авантюрист несколько раз тихонько похлопал в ладоши. — Кажется, я недооценил тебя, — произнес Джек, закончив аплодировать, — с тебя не скатилось ни капельки пота, а ведь ты уложила аж нескольких зверюг. — Это так, но я еще поплачусь позже, — с улыбкой ответила девушка. — Использование магии вызывает у меня жуткий голод. Руди выдернул свой меч из пасти поверженного монстра и спрятал оружие в ножны. Джек наблюдал, как парнишка отряхивается, и посчитал, что бедняга здесь совершенно не в своей тарелке. Казалось, что парень на многое способен, но почему-то боится показать себя во всей красе. — Неплохо, но эти зверюги, айпелосы, так ты их назвала? — Кэтрин кивнула. — Так вот, эти айпелосы съедят тебя, если ты не предпримешь никаких мер, кроме парирования их ударов. Обязательно нужно и немного контратаковать, — произнес Джек, бурно жестикулируя. Руди лишь внимательно смотрел и слушал. — Преподноси своим врагам сюрпризы. Делай обманные выпады. Заставь их поверить, что нападешь прямо, а сам атакуй боковым ударом. Руди кивнул и опустил глаза, шаркая ботинком по полу: — Извини. — Слушай, ты ведь сейчас все еще жив, верно? Поэтому не извиняйся. Просто старайся не высовываться без особой надобности и прикрывать нам тылы. — Джек старался говорить как можно мягче, однако видел, что Руди практически полностью скис. Он только лишь кратко кивал в ответ и тяжко вздыхал. «Наверное, мне нужно поработать над своим умением вести конструктивную критику», — подумал Джек и чуть не рассмеялся, представив как эту мысль прокомментировал бы Ханпан. *** После стычки у входа в руины, трое напарников встретили очень мало монстров. Кэтрин шагала в основном молча, отвечая лишь тогда, когда к ней обращались. Сейчас она с нетерпением ждала, когда же Столдарк снова заговорит с ней, подскажет ей что делать дальше. Однако Хранитель не появлялся. Трио вошло в высокий арочный вход и оказалось в огромном высоком зале, освещенном факелами на стенах. На стенах целыми этажами размещались узкие переходы-уступы с лестницами, ведущими вверх, частично заваленные камнями. На самом верху впереди виднелась дверь. Однако, лестница, ведущая с первого этажа, оказалась завалена валунами сверху и, поднявшись по ней, невозможно было перебраться на сам переход. — Ого! — изумилась Кэтрин. — Какой огромный зал! — Точно, — согласился Джек, топнув ботинком. — И как же нам подняться наверх? Они начали внимательно осматривать лестницы и уступы. Однако лестница с завалом наверху оказалась единственной. — У меня есть взрывчатка, — тихо произнес Руди. — Я могу взорвать валуны там. Кэтрин поглядела на первый уступ, куда указывал Руди. Если он сумеет взорвать завал, то они смогут подняться вверх. — А ты не взорвешь весь уступ вместе с завалами? Руди покачал головой. — Ну ладно, малыш, — произнес Джек, одобрительно хлопнув его по спине, — валяй! От дружеского хлопка авантюриста Руди подался вперед и едва не поперхнулся. Парень молча направился к стене, взобрался на валявшиеся внизу камни и по ним вскарабкался к лестнице. — Молчаливый парнишка, а? — тихим голосом обратился Джек к Кэтрин. Девушка недоверчиво глянула на авантюриста. Ей было абсолютно неясно, пытается ли он в очередной раз высмеять Руди либо ее, или действительно хочет побеседовать серьезно. — Да, — наконец ответила она. Руди, тем временем, как раз преодолел уже половину расстояния по лестнице. — Не кажется ли тебе, что он довольно молод для «ловца удачи»? — произнес Джек. — Ему ведь не больше шестнадцати. Убрав с лица прядь волос, Кэтрин заявила: — Вообще-то мне самой сегодня исполнилось семнадцать. — Что? — Сегодня мой день рожденья. — Ты говоришь, семнадцать? — Да. — О... я действительно заделался нянькой. — И после нашей первой битвы ты продолжаешь верить, что возишься с детьми? Джек одарил ее вымученной улыбкой, но на лице все еще оставался осадок разочарования: — Нет, теперь я знаю, что ты можешь за себя постоять. Вот только я теперь начинаю чувствовать себя ужасно старым. — Зато ты намного опытнее нас, — попыталась утешить его девушка. Руди положил что-то под камни на самой верхушке лестницы, а затем очень быстро спустился вниз, спрыгнул с камней и помчался к своим напарникам. — Наверное он сейчас скажет «в укрытие», — предположила Кэтрин и побежала ко входу. Когда они все втроем спрятались за стеной, Джек прошептал: — Эй, крошка... «Кэтрин» — Да, да, Кэтрин... с днем рожденья тебя! Громоподобный взрыв сотряс стены зала, и из входа вылетели каменные осколки, за которыми выползло густое облако пыли. Все трое упали наземь и прикрыли головы руками. Как только пыль осела, прокашлявшись, напарники переглянулись. Кэтрин усмехнулась Джеку: — Спасибо за поздравление, — сказала она, отряхивая ставшие серыми волосы. Руди молча поднялся и направился назад в зал. Джек и Кэтрин последовали за ним, предполагая, какая колоссальная разруха сейчас предстанет пред их глазами. Джек не поверил своим глазам, когда увидел все еще целый уступ вверху. — Взрыв был такой, будто тут разворотило пол-зала, — усмехнулся авантюрист, — а ты всего лишь удалил камни. Руди кивнул, вытаскивая небольшой черный шар из своего ранца — маленькую бомбу. Однако, казалось, что она была немного переделана. Кэтрин присмотрелась к взрывчатке, и ее глаза внезапно расширились. — Да это же Устройство! — восхитилась она, осторожно прикоснувшись к черной гладкой поверхности бомбы на ладони парня, — очень немногие люди могут воспользоваться их настоящей силой. Джек непонятливо глядел на них и наконец возмутился: — Чего? — Устройства — это специальные приспособления, которые могут духовно синхронизироваться с их владельцем, — пояснила Кэтрин. — И они намного мощнее, чем их обычные аналоги. Руди просто управлял силами Устройства, с которым он нашел «общий язык» и которое заложил на уступе. Джек снова усмехнулся — Ну? — Тут есть доля магии, — продолжила Кэтрин. — Устройства можно узнать по их ауре. Джек поглядел на бомбу, а затем перевел сомневающийся взгляд на девушку: — Я не вижу здесь никакой а-у-р-ы. Кэтрин звонко рассмеялась. — Конечно не видишь, ты ведь не маг. Джек помотал головой. Девушка улыбалась, его реакция ее явно развеселила. Руди спрятал бомбу назад в ранец и направился к лестнице. Авантюрист и девушка-маг направились вслед за ним. Они перешли к следующей лестнице на втором этаже, однако на третьем этаже пути наверх не оказалось. — Тут нет лестницы, — констатировала Кэтрин, — лестница находится на переходе напротив. — Обожаю гробницы, наподобие этой, — заявил Джек, осматривая маршрут, по которому можно будет добраться до противоположного перехода. — Единственный путь вверх, это — вниз, вот и все дела. — Ты думаешь, спрыгивать на переход внизу будет безопасно? — тревожно спросила Кэтрин. — Конечно. Раз-два, и никаких проблем, — беспечно заявил Джек. — Ведь по-другому на нижний переход мы никак не попадем. Видите — с лестницы туда не перелезть. — Джек провел пальцем вдоль всего маршрута, который он уже выработал, указав на дальний конец зала. — Да, вижу, — невесело произнесла она, — похоже, кроме как спрыгивать с перехода на переход, у нас не остается другого выбора. — Да не забивай свою прекрасную головку, «принцесса», — усмехнулся Джек, и Кэтрин вздрогнула и отчаянно постаралась скрыть замешательство, охватившее ее, когда авантюрист в шутку окрестил ее принцессой. — Я отправлю Руди вниз первым, чтобы он поймал тебя, — не унимался Джек, продолжая хохотать. Кэтрин увидела, как засмущался при этом сам Руди и насколько раскраснелись его щеки. — Лучше мы спрыгнем все одновременно, — предложила девушка, — так будет всем удобнее. — Желание дамы — закон, — снова рассмеялся Джек. — После фейерверков, которые ты показала в первой битве, я уверен, что прыжок с высоты десяти футов тебе не повредит. Кэтрин очень польстило, что Джек, восхваляет ее магические способности, даже несмотря на открытую язвительность с ее стороны. На самом деле, в душе она даже начала понемногу испытывать дружеские чувства к авантюристу, которые пришли на смену раздражению, вызванному его постоянной надменностью. Как она ни старалась, а не смогла сдержать улыбку. — Ну что, приступим? — Джек уже стоял у края перехода, глядя вниз. Несколько камешков скатились и упали на древний мраморный пол нижнего перехода, освещенного пламенем факела. Кэтрин остановилась рядом с Джеком с одной стороны, а Руди — с другой. Авантюрист потер ладони. — Прыгаем на счет три, — распорядился авантюрист, крепко ухватив за плечи своих спутников. — Раз, два... Все трое спрыгнули еще до того, как Джек успел выкрикнуть «Три». Кэтрин единственная сумела приземлиться на ноги. Ее компаньоны же неуклюже распластались на мраморных плитах. Джек грузно шмякнулся на спину, продавив своим весом плиту в полу. Кэтрин обернулась к нему и хотела поинтересоваться, в порядке ли он, но в этот самый момент с двух сторон от них прямо из пола вылетели высокие каменные стены, заключая всех троих в ловушку. Джек тоскливым взглядом глядел на черные каменные стены. Нигде рядом не виднелось ни кнопок, ни рычагов, вообще никакого способа выбраться из ловушки. — Черт бы побрал эту западню! — выкрикнул авантюрист. Зарычав, он перевернулся и медленно поднялся на ноги и отошел с вдавленной в пол при падении плиты. Однако она так и осталась нажатой, и стены не собирались опускаться ни на дюйм. — И что нам теперь делать? — спросила девушка. — Что делать? — разъярился Джек, — а разве ты не можешь взмахнуть рукавом и перенести нас по воздуху отсюда? — Нет, не могу, — колко заявила Кэтрин. Авантюрист снова взревел и пнул ногой по стене. Секунду спустя, он прислонился к стене и вздохнул. — Значит, получается, нам отсюда самостоятельно никак не выбраться, — утомленным голосом заявил Джек. — Я стараюсь никому не говорить о Ханпане, так как обычно это ни к чему хорошему не приводит. Почему-то все пытаются тут же поймать его. — О чем ты говоришь? — заинтересовалась Кэтрин, подозрительно глядя на авантюриста. Руди смотрел на него таким же взглядом. — Слушай, я и сам могу представиться, мой большой невежественный друг! — донесся знакомый высокий голосок из внутреннего нагрудного кармана у Джека. Авантюрист лишь опустил руки, пожав плечами. — Этот голос, — вспомнила девушка, — так вот с чем ты говорил в Адельхайде и здесь, на входе в руины! — Не с «чем», а с «кем»! — возмутился житель кармана, и из-за пазухи Джека появился небольшой грызун с голубой шерсткой, и тут же проворно вскарабкался на плечо авантюриста. Поднявшись на задние лапки и размахивая хвостом, он представился: — Я Ханпан, партнер и компаньон Джека, а заодно и карманный ветряной мышь по совместительству. Кэтрин почувствовала, что глядит на грызуна с открывшимся от удивления ртом. О ветряных мышах она читала в книгах и думала, что их больше не существует. Это были волшебные существа или духовные животные, обладавшие немалыми знаниями и наделенные мудростью. Девушка также знала, что ветряные мыши считаются абсолютно неуловимыми, им приписывали различные магические свойства и некоторые люди просто таки одержимы поймать хотя бы одну. Однако исчезнувшим с лица земли животным можно приписывать любые свойства... — Ух ты, — прошептала девушка и шагнула вперед. — Ханпан, правильно? — К вашим услугам, — охотно отозвался мышь, утирая лапкой нос. — Мы не доверяем чужакам. Я думаю, вы это можете понять. Кэтрин кивнула, и бросила мимолетный взгляд на Руди. Его лицо выглядело озадаченным. — Для нас это приятный сюрприз. Оказывается, у тебя есть своя ветряная мышь... — У него нет своей ветряной мыши. Я его друг, а не питомец, — обиженно заявил грызун. — Извини, — быстро поправилась Кэтрин, — но Джек сказал, что нам отсюда самостоятельно не выбраться. Надеюсь, ты в силах нам помочь, Ханпан? — Конечно же в силах, — радостно заявил мышь, — нас ведь не просто так прозвали ветряными мышами! — Ну, давай, взгляни приятель, — вымолвил Джек и Ханпан одним большим и быстрым прыжком соскочил с его плеча и приземлился у каменной стены. — Отключающий механизм обычно всегда находится где-то рядом, — авторитетно заявил Джек, небрежно облокачиваясь о стену. — И обычно некие другие искатели приключений открывают подобную ловушку и находят лишь скелеты тех, кто угодил туда ранее. Такое предостережение выглядит крайне жутко. — Я нашел! — раздался радостный возглас Ханпана, и Джек оживленно встрепенулся. Мрачные стены начали медленно опускаться назад в пол, и через некоторое время друзья увидели маленького мыша на другой стороне, стоявшего на продавленной каменной плите-кнопке. — В следующий раз, смотри, куда прыгаешь, Джек! — Да тут и говорить не о чем, — небрежно отозвался Джек, шагая по старым плитам пола. Однако, Кэтрин отметила, что он внимательно смотрит под ноги, опасаясь второй раз наступить на те же грабли. — Ханпан, ты не заметил более ничего интересного? — Нет. И здесь моя работа окончена, — заявил мышь и быстро вскарабкался к Джеку на плечо. — Я считаю, что теперь могу не прятаться, и спокойно проехаться на твоем плече в обществе дружелюбных соседей. — Точно, — согласился Джек, оборачиваясь к обоим своим компаньонам. — Вы оба на удивление спокойно отреагировали на моего пушистого друга. — Я хорошо знакома с редкими видами, — ответила Кэтрин. — А ты? — поинтересовался Ханпан у Руди. — Ты вообще не выразил никакого мнения. Руди пожал плечами: — Я в какой-то мере даже понимаю тех, кто не такой, как все. «И я тоже», — подумала про себя Кэтрин. — Ну что, идем дальше? — предложил Джек, указывая вверх. — А то, если прислушаться, можно уже расслышать и крики наших «конкурентов». Однако никто не рассмеялся его шутке. — Ну тогда веди нас, Джек. — С радостью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.