ID работы: 264318

Wild ARMs.

Джен
G
Завершён
10
автор
Размер:
273 страницы, 31 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
10 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

глава 1. В поисках работы

Настройки текста
Руди Ружнайт сидел в баре Адельхайдской гостиницы уставясь в свою кружку эля. На барной стойке поблескивала небольшая лужица выпивки, которую разлили старики, устроившиеся у бара по обе стороны от парня. Они весело обсуждали свои дела, громко чокались кружками, и их гомон ничем не выделялся среди шума этого оживленного города. Праздничное настроение царило сейчас во всем королевстве Адельхайде. Причиной радости было возвращение домой адельхайдской принцессы из далекой академии, где она изучала магию. В честь приезда ее высочества намечалась грандиозная ярмарка. И теперь каждый горожанин желал, чтобы заветный праздничный день скорее наступил. Однако радостное настроение окружающих лишь усиливало у Руди чувство собственной неполноценности и подавленности. «Я совершенно никому не нужен...» — грустно размышлял парень, глядя на всколыхнувшийся в кружке напиток, когда мужчина, стоявший слева от него шлепнул ладонью по барной стойке и расхохотался чему-то услышанному. Руди прибыл в Адельхайд всего час назад и, вообще-то, идти ему было совершенно некуда. Он не знал, что будет здесь делать. Похожая ситуация у него приключилась и несколько месяцев назад, когда его нанял Пифер — староста деревни Сёрф. В деревушке Руди не чувствовал себя как дома и заранее предполагал, что поселение окажется лишь временным пристанищем. Он не сдружился ни с кем из селян, и как оказалось, они не питали к парню теплых чувств. В этом Руди убедился, когда его сегодня утром выгнали из деревни и велели никогда не возвращаться. Селяне испугались его, все до единого в Сёрфе. «Он — чудовище! Он вооружен ARMом! Держись от нас подальше и никогда не возвращайся!» А ведь оружие Руди спасло их, но для бездушных селян этот факт утратил значение, когда они узрели ARM. Руди бросил взгляд на длинный чехол, прикрепленный к поясу, в котором хранилась его ручное орудие — ARM. Вообще-то для людей не являлось обычным делом владеть таким оружием — как считалось, в древние времена ARMы использовали металлические демоны, скитавшиеся по Филгае, и обладавшие силой, способной разрушить всю планету. Поэтому древние ARMы считались предвестниками несчастий. И теперь самого Руди посчитали предвестником беды. Непочатая кружка эля уже давно стояла перед ним, и Руди только сейчас поднес ее к губам и сделал глоточек. Но как только янтарная жидкость попала в рот, он тут же выпрыснул ее назад в кружку, закашлявшись. В свои пятнадцать лет парнишка еще не успел попробовать алкоголь. Стоявший справа от него старик сильно хлопнул Руди по спине, да так, что часть эля вылилась из кружки на стойку, увеличивая уже разлитую там лужу. — Что, дружок, крепкое пойло, а? Руди обернулся к жизнерадостному старику, обратив внимание на его седую, слегка залитую выпивкой бороду и беззубую улыбку. Парень выдавил из себя улыбку в ответ и молча кивнул головой. — Как раз где-то в твоем возрасте я и попробовал эль впервые, — произнес старик и повернулся назад к своему другу, — ...и, как я говорил, мир был намного ярче... Руди же повернулся к своему элю и вновь уставился в янтарные глубины кружки. Старик общался с ним так же, как и все встречные: бросил несколько ничего не значащих слов незнакомому молодому человеку, которого видел мимолетом. Даже когда он станет старше и научится не реагировать так болезненно на чужие эмоции, Руди знал, что все равно не сможет отрицать всю боль бытия изгоем. Парнишка мечтал, чтобы хоть кто-то одарил его теплой улыбкой, которую можно получить лишь от настоящего друга. Руди первым услышал, как распахнулась дверь бара. Обернувшись, он увидел мужчину среднего возраста в пыльной рабочей одежде. Вошедший быстро направился между столами, говоря пару слов каждому человеку, мимо кого проходил. Один за другим, все посетители встали, позабыв о своей выпивке. Веселое выражение на их лицах сменилось озадаченностью и тревогой. В баре воцарилась тишина, и между людьми проносился лишь тихий шепот, словно холодный сквозняк. Один за другим, почти все посетители вышли на улицу. Руди вопросительно поглядел на престарелую хозяйку заведения, стоявшую напротив него за стойкой. Ее взгляд был полон тревоги и беспокойства. — Лучше бы тебе надеть свои доспехи, сынок, — произнес стоявший справа старик, похлопав его по плечу, — похоже, горожан призывают к оружию! Старик поднялся со стула и направился к выходу, следуя за всеми остальными. — Надеюсь, все хорошо, — прошептала хозяйка бара. Руди перевел взгляд на нее. — За последнее время тварей становится все больше и больше. Парень печально глянул на дверь. Неужели снова придется это сделать? Неужели опять он поможет людям, несмотря на нерадостную перспективу снова быть выгнанным? — Не пытайся переоценивать свои возможности, молодой человек, — взволнованно обратилась к нему женщина, — не в твоих силах кому-либо помочь. Почему же не в силах? Правда, его сила приходится и его же проклятьем. Он не в состоянии помочь лишь самому себе. Оставив на прилавке несколько гелла за эль, Руди поднялся и покинул Адельхайдскую гостиницу. Небольшая толпа собралась у центральных ворот и Руди направился туда. Горожане кольцом окружили нескольких человек и обратились во внимание. Стоящие позади люди поднимались на цыпочки, стараясь получше рассмотреть и получше услышать о происходящем. Люди перешептывались и делились мнениями, отчего над толпой поднялся гул. Руди слышал, что кто-то пытается поведать всем о чем-то, но не может перекричать шум толпы. Парень прислушивался на ходу, однако, на таком расстоянии, слова говорящего тонули в людском гомоне. Подойдя к сборищу, он разглядел, что в центре мужчины приподняли вверх какую-то женщину с короткими черными волосами, перехваченными серой лентой, и в ярко-розовом платье с узорами. Несмотря на милую внешность, ее лицо выражало огорчение. Подняв к губам сложенные рупором ладошки, она выкрикнула: — ПОСЛУШАЙТЕ! Галдеж внезапно стих, и все взгляды устремились к говорившей. — Так уже получше, — произнесла она, и ее сильный голос без труда донесся до каждого из собравшихся, — хорошо, вы все собрались здесь потому что знаете, что нам не помешают лишние руки в помощь, или, проще говоря, вы все слышали слухи о нападении в шахтах к северу отсюда. Если вы ищете работу — не расходитесь. Вас ждут немного гелла! Несколько человек одобрительно загудели. Руди совершенно не интересовало накопление капитала, он хотел найти лишь место, где можно остаться и поселиться, и совершенно не желал нового происшествия, в следствие которого его опять выгонят, но на этот раз уже из большого города. Парень оглядел стоявших рядом людей и едва не расплакался. Руди не хотел стать для них «дурным знамением», наоборот, желал жить спокойно и мирно бок о бок с ними, ведь он провел слишком много времени в изоляции от людей. Переминаясь с ноги на ногу, парень раздумывал: уйти или нет. — Землетрясение, которое вы все ощутили сегодня утром, серьезно усложнило работу моей команде в раскопках руин к северу от города... Руди отвернулся и уставился на землю, уйдя в собственные мысли. Сегодня утром он побывал в Ягодных Пещерах, куда отправился на помощь маленькому мальчику, который в одиночку убежал туда за травами, способными излечить больного отца. Но когда он сорвал священные ягоды, пещеру сильно всколыхнул подземный толчок. Руди даже представить себе не мог, что все королевство Адельхайд почувствует это землетрясение. Теперь парню стало стыдно за то, что его неумышленный поступок причинил убытки многим людям этим утром. — ... у нас не возникло бы столько проблем, если бы не тот факт, что при землетрясении большая часть моих наемников оказалась ранена, и рабочие не могут удержать натиск тварей, которых становится все больше. Именно поэтому я вас и собрала здесь. Но нам не нужны плохо экипированные люди: такие бойцы станут лишь... Женщина пошатнулась — видимо, мужчины, державшие ее на своих плечах уже подустали. Шикнув на своих ассистентов, она продолжила: — ...такие бойцы станут лишь обузой. Вас соберут в команды, а затем разделят на группы. Эй, никаких возмущений! — выкрикнула она, указывая рукой на какого-то парня. — работа довольно-таки опасная, и с ней не справиться в одиночку! Для вашей и нашей безопасности необходимо работать группами. У вас есть полчаса на раздумья и подготовку припасов. Затем, все желающие собираются снова здесь. А потом... Она снова пошатнулась и вскрикнула: — Ай! Черт побери, да смотрите же, что вы делаете!.. Извиняюсь. А затем вас разделят на команды. Еще раз повторюсь, если вы плохие бойцы, лучше не впутывайтесь. Я, Эмма, закончила! С этими словами она резко исчезла из виду, видимо, ассистенты все-таки уронили ее. Мужчины начали расходиться, буравя друг друга взглядами, словно хищники вокруг лакомого куска мяса. Руди зарабатывал себе на жизнь, нанимаясь то на одну, то на другую работу и уже привык действовать в одиночку, что было не всегда легко. Поэтому он не мог понять, почему же сейчас все желающие настолько стремились работать в одиночку, особенно после того, как им поведали о необходимости работать сообща. Парень ничего не знал о раскопках, про которые говорила эта Эмма, но он понял, что там отнюдь не безопасно. Ягодная пещера возле деревни Сёрф прекрасно свидетельствовала о том, что Филгая становится опасным миром. Именно там Руди и пришлось воспользоваться своим ARMом, чтобы спасти человеческие жизни. Толпа постепенно поредела: кто-то направился за своим снаряжением, кто-то не решился принять предложение Эммы и ушел по своим делам, а Руди так и остался стоять на месте, погрузившись в свои мысли. Сейчас у него в запасе оставалось несколько магазинов с большим количеством патронов. Большую часть боезапаса ему посчастливилось найти в одном из темных закоулков Ягодной пещеры, где их кто-то потерял более тысячи лет назад. Также в распоряжении Руди все еще оставалось целебные ягоды. А иных запасов ему и не требовалось. Парня сейчас мучил лишь один вопрос: попробовать ли устроиться в Адельхайде или отправиться на раскопки со всеми остальными бойцами. Он видел, что из всех собравшихся оказался самым младшим, однако его сила могла пригодиться людям... Рискнуть, и направиться с ними, чтобы снова попробовать защитить человеческие жизни? Когда Эмма говорила, что ей необходима помощь, она произвела немного легкомысленное впечатление. Мужчина, вызвавший всех посетителей из бара, делал это намного серьезнее и строже, чем эта девушка. Но, возможно, она умеет правильно организовать людей? Приняв для себя окончательное решение, Руди развернулся и пошагал к оружейной лавке. Если ему и придется опять прийти кому-нибудь на помощь либо защищать себя, люди увидят, что он вооружен ARMом, и снова испугаются и возненавидят его. Поэтому меч в личном арсенале будет не лишним. *** «Наверное, она говорила о гробнице Лолитии...» — размышлял Джек Ван Бурейс, скрестив руки на груди, стоя у ворот Адельхайда. Вокруг расходилась толпа. Желавшие присоединиться к Эмме шли собирать вещи. У Джека на память о ночном рейде в Храм Воспоминаний осталось несколько шишек и синяков. К счастью ему удалось избежать серьезных травм и не покалечиться. Авантюрист уже давно научился игнорировать боль... так же как и не давать воспоминаниям о прошлом вновь всплыть в сознании. — Неплохо бы отправиться с ними, как думаешь, Ханпан? — задал вопрос Джек, слегка приоткрыв полу своего плаща и отодвинув внутренний карман. Маленький грызун высунул свою голову и посмотрел на Джека умным взглядом и подергал носом. — Я уверен, ты можешь найти то, что ищешь, — ответил ветряной мышь тоненьким писклявым голоском, с нотками придирчивости, — но ведь ты же слышал, что произнесла Эльфийская запись в Храме Воспоминаний. Если это гробница Лолитии или что там еще, мы должны отнестись к этому немного серьезней, как считаешь? — Ты говоришь, прям как моя мамочка, — раздраженно парировал Джек, закрывая плащ. — Все с нами будет отлично. И я думаю, мы можем найти это там... — Сила, Могущество, — пропищал Ханпан, его голосок приглушил застегнутый плащ, — я уверен, что все мои попытки остановить тебя так и не пробьются сквозь твою твердолобость. Вооружен ты неплохо, но вот едой и припасами обзавестись стоит. У нас всего полчаса. — Вот именно, всего полчаса, — резюмировал Джек, направляясь в сторону городской рыночной площади, — эх, Ханпан, ты должен больше верить в меня. — Ага, удачи! Попробуй теперь одолеть целую орду покупателей в лавках, — съехидничал Ханпан, — не забывай, они все штурмуют рынок с той же целью, что и ты. Джек опустил руки в карманы, и жестокая улыбка тронула его губы: — Я ведь мастер Молниеносных Ударов. — Твой Молниеносный Удар также скор, как и подъем с кровати старца ранним утром, — снова подколол его Ханпан, — давай, поторапливайся уже! — Ладно, ладно, — раздраженно пробурчал Джек. — Черт побери, ты иногда бываешь вообще невыносим... *** Как только Эмма окончила свое выступление, люди торопливо разошлись. Однако юная девушка продолжала спокойно стоять на месте, совершенно не привлекая ничьего внимания. Сесилия Адельхайдская поняла, что никто из собравшихся так и не признал в ней свою принцессу. За годы, проведенные в Аббатстве Куран, она сильно изменилась. Однако, даже несмотря на это обстоятельство, толика досады не покидала ее. «Раскопки... Интересно, что же они там ищут?» «Дитя», — позвал ее голос внутри сознания. Наклонив голову, она напрягла слух, хотя это было совершенно излишне, ведь она не могла услышать ушами то, что говорил ее Хранитель Столдарк. Его слова просто проносились в ее голове. На этот раз зов Хранителя совершенно не напугал ее, как это произошло день назад. Сейчас не вовремя всплыла любопытная мысль о том, что же чувствовала ее мать, когда точно так же впервые услышала зов Хранителей. «Дитя, твоя судьба — объединиться с этими наемниками, но помни, что это станет решающим событием в твоем путешествии». «Моем путешествии?» — мысленно переспросила Сесилия, бросая взгляды на лица прохожих и прикидывая, могли ли горожане увидеть, что она разговаривает сама с собой, или узнать в юной девушке маленькую дочь короля, которую обожал весь город. «Твое путешествие продолжается и имя ему Жизнь, — пояснил Столдарк, — она течет в определенном направлении, так же, как и речной поток устремляется к океану. В твоей власти принять решение в этот день, но это оно может стать как лучшим, так и наихудшим в твоей жизни». «Я не понимаю... — мысленно отозвалась Сесилия. Если бы эта фраза слетела с ее губ, то она несла бы умоляющую интонацию, — ты говоришь, что я могу присоединиться к людям, которые отправятся на раскопки?» «Ты не в силах осознать все свое могущество, Дитя, но только тебе решать, когда применить свою СИЛУ». Сесилия продолжала разглядывать проходящих мимо кандидатов в наемники. Каждый из них выглядел решительным, надменным и крайне самоуверенным. Девушка хитро усмехнулась, никто не знал о ее магических способностях. Во всей Филгае этот талант считался крайне редким. Для этих людей она могла стать лучиком света во тьме. «Я торопилась домой, чтобы скорее свидеться с папой и приехала слишком рано, и до сих пор меня так никто и не узнал... если, все же, это моя судьба, может действительно стоит отправиться с ними», — ее губки растянулись в улыбке, когда идея окончательно сформировалась. Вместо унылых прогулок по саду в замке, можно было с головой окунуться в яркие приключения и вместе с храбрыми наемниками защищать от монстров людей Эммы. А еще в голову ворвалась новая озорная мысль, удивлявшая своей дерзостью — превзойти сильных мужчин в сражениях. «Но Столдарк, эта пещера... Почему это событие настолько важно в моей судьбе?» «Потому, что Все началось с Лолитии, Дитя». «Лолития? — Сесилия задумалась. — Ты имеешь ввиду далекое прошлое... Но что это значит для меня?» Ответа не последовало. «Столдарк?». Хранитель ушел. Сесилия громко вздохнула. Столдарк исчезал из ее сознания также внезапно, как и появлялся. К этому она уже успела привыкнуть. «Все началось с Лолитии.. — задумалась девушка, — похоже, у меня нет выбора». Застегнув дорожный плащ-накидку, она отправилась в сторону рынка. Кто знает, может в городе появился достойный внимания чародей, у которого можно выучить новое заклинание... *** С радостными мыслями Руди шагал к месту сбора, периодически бросая взгляды на новенький меч, подвешенный у левого бедра. Когда он купил оружие, заплатив все свои сбережения, оружейник отдал ему в качестве подарка и ножны. Когда парень приладил их к поясу слева и опустил меч, получился великолепный противовес чехлу с ARMом, висевшему у правого бедра. Теперь Руди укомплектовался как следует. У ворот уже собралось большинство желающих, и Эмма как раз скомандовала одному из своих ассистентов снова поднять ее на плечи. Руди занял место там же, где и ранее, не влезая в толпу, хотя и чувствовал с мечом себя куда более уверенно. Теперь он может обойтись без ARMа и не навлечь на себя людскую ненависть и страх. Правда, Руди не знал, насколько он окажется полезным с мечом в руках. Особо искусным фехтовальщиком он себя не считал. — Так! — начала свою речь Эмма, поднявшись над толпой. Парень, державший ее оступился, и пошатнулся, пытаясь обрести равновесие. Емма опасно покачнулась вперед, но ухватившись за голову своего незадачливого ассистента, все же сумела удержаться. — Так! — снова произнесла она уже более раздраженным голосом. — Похоже, уже собрались большинство желающих. Великолепно! Пещеры находятся на Север отсюда, и туда примерно около часу пути. Мы отправимся туда все вместе. — А как же насчет групп? — выкрикнул пожилой мужчина, и Эмма недовольно махнула рукой. — Я только начала говорить, не забегайте вперед, — осадила она, — я разобью вас на группы в соответствии с вашими способностями и умениями. Как говорит пословица, встречают по одежке. Давайте посмотрим... Руди услышал горестный вздох ассистента, державшего Эмму на плечах: хотя здесь и не было огромной толпы, но отбор команд мог надолго затянуться. — Мне нужен опытный мечник. Есть среди вас такой? Несколько человек подняли руки. Один из них вытянул руку выше всех, умудрившись сделать это с показной ленцой и вяло помахал из стороны в сторону. Руди посчитал такой жест показной самоуверенностью, и совсем не удивился, когда Эмма ткнула рукой в сторону того человека. — Ты, как тебя зовут? — Джек, — ответил мужчина. К Руди он стоял боком: высокий, выше большинства, как минимум, на голову. Длинные, каштановые с золотистым отблеском волосы увязаны в хвостик, свисавший поверх воротника длинного плаща. На губах мужчины играла хищная ухмылка. — Джек, — произнесла Эмма, продолжая осматривать толпу, — выносливый, бесстрашный воин, так? — Конечно, мэм, — небрежно ответил он, улыбка не покидала его губ. — В битвах участвовал? — Естественно. — Сколько лет опыта? — Очень и очень много. Руди заметил, как некоторые мужчины от этих слов брезгливо закатили глаза. — Ты выглядишь довольно сильным, поэтому тебе в компаньоны поставим кого-нибудь помоложе, — справедливо решила она, и Руди усмехнулся, увидев, как сразу же скис Джек. Эмма снова вытянула руку, указывая на девушку в толпе, которую Руди до этого почему-то не заметил. Хотя ее великолепные золотые волосы и чистенький белый дорожный плащ-накидка выделялись посреди толпы взрослых и неопрятных мужчин. — Ты, ум... ты уверена, что желаешь присоединиться к нам? Руди невольно залюбовался девушкой. Вопрос Эммы отразил на ее лице волнение и обиду. — Конечно уверена! — ответила она приятным звонким голоском. — Меня зовут... Кэтрин! Парень любовался тем, как в свете Солнца блестят волосы незнакомки и как нежно и сладко звучит ее голосок. — Тогда ладно... — согласилась Эмма, однако Джек с недовольным лицом вытянул руку вверх. Руди громко усмехнулся — видимо перспектива работать в паре со слабой девчонкой отнюдь не обрадовала Джека. Однако тут же, будто услышав парня, Эмма указала рукой на него и окружающие обратили взгляды на Руди. Его улыбка мигом исчезла. — Ты, — произнесла Эмма. Она застала парня врасплох, и он начал озираться вокруг, однако в этот раз именно он оказался «жертвой». Руди прекрасно понимал, что все будут собраны в группы, но он совершенно не был готов к тому, что вот так вот окажется в центре внимания всей толпы. Вместо ответа, парень вопросительно указал на себя пальцем, и Эмма утвердительно кивнула головой. — Пропустите паренька, ребята, — она даже не спросила его имени. — А может мы все-таки будем работать поодиночке... — разочарованно буркнул Джек. — Я сказала никаких возражений! — оборвала его Эмма. Руди взглянул на Кэтрин и Джека, но они стояли понурив головы. Оба были далеко не в восторге, что из всех желающих именно они достались в напарники друг другу. Неуверенным шагом Руди неуклюже пробрался сквозь толпу в центр. Казалось, каждый из собравшихся насмехался над ним. Парень еще не чувствовал себя полностью окрылившимся мужчиной, но чувство собственного достоинства у него уже сформировалось. Однако сейчас он был слишком взволнован, чтобы вспомнить о своей гордости. Руди не беспокоило множество новых, незнакомых людей, окружавших его. Причиной волнения был ARM, покоившийся в чехле у правого бедра. Парень ни на секунду не забывал о своем страшном оружии, и ему казалось, что каждая секунда приближает тот самый момент, когда эти люди раскроют его тайну. Добравшись до своих новых напарников, Руди остановился рядом. Все трое критично оглядели друг друга, и парень едва не расхохотался, от того контраста, который они втроем составляли. Один — матерый искатель приключений, около тридцати лет. Вторая — симпатичная девушка лет шестнадцати-семнадцати. Видимо, самая неудачная пара для битвы. Единственное, что было у них одинаково — это взгляды, которыми они одаривали друг друга. — И что же ты можешь? — скептично спросил у Кэтрин Джек, скрестив руки на груди. — Отвесить пощечину своему противнику? — Вообще-то я — маг, — с достоинством ответила Кэтрин, едва сдерживаясь, чтобы не съехидничать. И перевела свое внимание на Руди. — Видимо, ты путешествуешь по миру в поисках лучшей судьбы. И почему у тебя волосы перехвачены лентой? — Эй, мы же не знаем твоего... — вмешался Джек — Извини, Я не знаю даже, как тебя зовут, — перебила авантюриста Кэтрин. Джек бросил лишь испепеляющий взгляд на девушку. Руди моргнул, он совершенно терялся: кого же из новых напарников ему слушать. — Руди, — наконец представился он и, замявшись, приветственно протянул руку. — Рад знакомству. — Очень хорошо, Руди, — мягко пожала его ладонь девушка, — меня зовут Кэтрин. — Черт, — пробурчал Джек, — я собирался на поиски приключений, и что я получил? Работу няньки? — Я могу постоять за себя в битве. — спокойно ответила Кэтрин. — Довожу до твоего сведения, что в своем классе я лучше всех овладела заклятьем лечения... — А что умеешь ты, малыш? — спросил у Руди Джек, перебивая Кэтрин. Она так и не успела закончить свое предложение и гневно сузила глаза. Руди несколько секунд беспомощно смотрел на Джека, а затем перевел взгляд на свой новенький меч: — Ух... ну вот это. — Прекрасно, — пробубнил Джек, — просто великолепно... — Не будь таким занудой. Покажешь ему пару приемчиков, когда выйдем из города! — донесся приглушенный писклявый голос, и Джек с оконфуженным лицом закрутил головой туда-сюда, приложив руки к плащу. Однако голос не умолкал. — Да брось, ты же всегда хотел найти себе ученика. Говорил, что тоскуешь по прошлому... Ай! Джек хлопнул рукой по груди и нервно улыбнулся, глядя на Руди и Кэтрин. Они лишь удивленно взирали на своего нового компаньона, носившего, как оказалось, «говорящий» плащ. — Ну, ладно... сделаем так: если ты станешь для нас и Кэтрин слишком тяжелой обузой, я просто попрошу тебя покинуть команду и отправиться восвояси, ясно? — Ясно, — ответил Руди, не сводя глаз с плаща Джека, откуда только что донесся голос. — Правильно говорить: «Для меня и Кэтрин», — назидательно заявила девушка. — ...что? — Правильно надо говорить: «Станешь для меня и Кэтрин», а не «Станешь для нас и Кэтрин». — Ты серьезно, мисс всезнайка? Кэтрин лишь молча глядела на Джека. — Ты собираешься придираться к моей речи всю дорогу до раскопок? — раздраженно вопросил он. — Извини, но это у меня привычка, — усмехнулась она в ответ. — Ага... ладно, напомни пожалуйста, откуда ты у нас? — Из Аббатства Куран, — ответила Кэтрин. Руди изучал ее взглядом, восхищаясь непринужденным манерам девушки. — О, постой! Адельхайдская принцесса вроде тоже учится там. Ты ее знаешь? Кэтрин вновь улыбнулась: — Я встречала ее пару раз. — А как насчет тебя, малыш? — обратился Джек к Руди, погруженного в свои мысли, — откуда ты у нас? Руди уже хотел было сказать «ниоткуда», но Эмма снова призвала всех ко вниманию. — Внимание, ребята! Выдвигаемся! — распорядилась она. Теперь уже все участники оказались разбиты на группы по три человека, и маленькие отряды двинулись к воротам, оживленно гомоня. — Руди, Кэтрин, — обратился к товарищам Джек, шагая к воротам, — переходим к самому интересному, а? Его голос не выражал особой радости и энтузиазма. — Я уверена, что после первой нашей совместной битвы ты заговоришь намного веселее, — произнесла Кэтрин, идущая позади авантюриста. — Ну-ну, — с издевкой молвил Джек. Они подошли к воротам, где уже выстроились зеваки. Кэтрин показалось, что горожане глядят на них с тревогой и толикой презрения. — Руди... Я правильно твое имя запомнил? Как думаешь, малыш, каким образом ей удается не запачкать свой белоснежный плащик? Ведь после дорожной пыли он должен был стать бурым, как картофелина. — Должно быть она использует магию, — тихо ответил Руди, пожимая плечами, — может, она чистит его заклятьями. Джек косо глянул на Руди и помотал головой. У парня сложилось впечатление, что авантюрист ожидал от него совсем не такого ответа. — Ладно, время покажет, малыш.
10 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (10)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.