ID работы: 264318

Wild ARMs.

Джен
G
Завершён
10
автор
Размер:
273 страницы, 31 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 15. Последняя из рода.

Настройки текста
Недолгий переход через пустынные горы и песчаную реку в системе пещер вывел путешественников в зеленую долину. Здесь склоны гор покрывал лес, а вокруг города раскинулось множество фруктовых садов. И только вдали на горизонте едва виднелась начинающаяся желтая полоса необъятной пустыни. В другой стороне у подножий гор простиралась синева Внутреннего моря. Жизнь еще цвела в этом прекрасном уголке Филгаи. Розетта, окруженная зеленью, выглядела прекрасно. Этот крупный, под стать Адельхайду, город встретил путешественников аккуратными ухоженными домами и чистыми улицами. Друзья остановились в таверне утолить голод и послушать, чем живет Розетта. Однако в это время заведение пустовало. - В Розетте есть только один знатный род, который давно правит этим городом. – задумчиво произнесла Сесилия. – И правитель здесь зовется по скромному мэром. - И мы приходим к нему, говорим, какие мы хорошие, и просим отдать какой-то ключ, который его семья хранит веками? – скептично произнес Джек, лениво разрезая кусок мяса в своей тарелке. - Я надеюсь, здешний мэр узнает эту вещь, - ответила Сесилия и вытащила из потайного кармашка кольцо с гербом Адельхайда. – Это колечко является одной из фамильных драгоценностей Адельхайда и его носят только женщины моей семьи. - А если мэр не знает об этом? – усомнился Джек. - Правители разбираются в геральдике лучше, чем ты, - улыбнулась принцесса. - Мне бы твою уверенность, - ответил бывший рыцарь. - А вы заметили, какой здесь приятный аромат в воздухе? – мечтательно произнес Руди. – Я бы с радостью жил в этих местах. Я заметил даже четыре разновидности мотыльков, когда мы шли мимо сада. Наверное, те, кто здесь живут – счастливые люди. - Ты замечаешь такие подробности, – удивилась принцесса. – я была занята своими мыслями и как-то не обратила внимания. Согласна с тобой, здесь очень красиво. - Я не могу пропустить такие чудеса, - улыбнулся Руди. – Даже, когда я расстроен, красота природы меня утешает. В мире осталось мало красивых мест. За время путешествий с дедушкой, я привык видеть пустыни и прерии. Поэтому я стараюсь не пропустить ни одной мелочи, когда попадаю в места… наполненные жизнью. Джек помахал девушке, прислуживавшей в зале, и когда она подошла, предложил ей подсесть к их столу. - Могу я поинтересоваться, как зовут вашего мэра, и где его дом? – буднично спросил он. – Мы хотим узнать, нет ли у него работы для троих опытных ловцов удачи. Девушка бросила критичный взгляд на Руди и Сесилию. Они никак не походили на опытных ловцов удачи. – Наш мэр – господин Эрнандес. Но я не думаю, что он станет общаться с вами. Он уже неделю не выходит из дома. Его одолела неведомая болезнь, и, говорят, он стал совсем немощен и не встает с постели, – дальше официантка понизила голос почти до шепота, – говорят, что болезнь на него наслала эльфийская ведьма. – Но ведь эльфов нет в Филгае уже много сотен лет? – удивилась Сесилия. – На окраине города живет одинокая эльфийская колдунья, – все таким же тихим голосом пояснила официантка. В ее голосе слышался суеверный страх. – Сколько себя помню, она всегда здесь жила. И годы совсем не меняют ее! Я первый раз увидела ее еще будучи маленьким ребенком. Так вот она и сейчас выглядит также как и тогда: юной девочкой. А ведь прошло почти двадцать лет! – Не может быть! – воскликнула Сесилия. – Неужели слухи о том, что эльфы все еще остались, не разошлись по Филгае? – Она живет на окраине у леса и редко ходит в город. Мы же стараемся держаться от нее стороной. Понимаете, неизвестно, что можно ожидать от этих эльфов! Все сгинули, а эта осталась. – Спасибо за еду, – кивнул Джек и протянул девушке оплату. – А кто у вас еще может предложить нам работу? – Почти на всех ранчо за городом всегда найдется работа, – улыбнулась в ответ девушка. Компания покинула таверну и вернулась на главную улицу. – Ну что, пойдем, навестим мэра и справимся о его здоровье? – предложил Джек. – А может лучше выяснить, что это за эльф здесь живет? – пискнул Ханпан. – Может, это обычная заклинательница, которая всего лишь прикидывается эльфом? – предположила Сесилия. – А если здесь действительно есть эльф? – не оставлял свое Ханпан. – К тому же, у нас есть шанс попробовать выяснить, виновна ли эта колдунья в болезни мэра. И если мы поможем ему вылечиться, то и он с радостью поможет нам. Подумайте, это ведь отличная воз… – Ну хорошо, хорошо, – перебил мыша Джек. – Ты нас убедил. Поспрашивав у прохожих дорогу, друзья вышли на окраину города. Через небольшой луг прямо в лес уходила узкая, мало исхоженная тропинка. Вскоре лес сменился большой поляной, где стоял аккуратный, ухоженный дом. Вокруг пестрели клумбы с разнообразными цветами. Они были высажены в виде замысловатых и прекрасных узоров от которых не хотелось отводить взгляд. А аромат, который они источали, погружал в приятную эйфорию, прогоняя из сознания любые тяжкие мысли. – Это не похоже на дом колдуньи, – сказал Руди. – А много колдуний ты видел? – спросил Джек. – Пока ни одной, – пожал плечами Руди. – Но я не верю, что злой человек может окружить свое жилище такой красотой. Джек мысленно ухмыльнулся. «У каждого своя правда, и свое добро и зло…» - подумал бывший рыцарь. То, что большинство воспринимает, как зло, может оказаться добром и справедливостью для кого-то. За свою жизнь Джек видел всего двоих настоящих магов, кроме Сесилии, разумеется. Обуздать стихийные силы было дано очень немногим людям. И то, после долгих лет тяжелого обучения. А о тех, кто использовал магию во зло ходили, в основном, лишь сказки. Правда, было множество шарлатанов, которые выдавали себя за умелых мастеров, но на самом деле их деятельность была лишь обычными фокусами. – Я в жизни не видела таких цветов, – восхитилась Сесилия. Они подошли к дому, и принцесса негромко постучалась. Вскоре дверь открыла хозяйка жилища – невысокая девчушка, еще совсем ребенок. Ее лицо выглядело совершенным, а большие бездонные глаза изучающее смотрели на путников. – Извини, что беспокоим тебя, – произнес Джек и замялся, – но... – Мы не могли пройти мимо и не восхититься таким прекрасным цветником, – продолжила Сесилия. – это настоящее чудо! – Вы тоже любите цветы? – спросила девочка. Ее голосок звучал тихо и мелодично. – Конечно! – улыбнулась принцесса. – И вы не побоялись зайти ко мне? Я ведь не совсем такая, как вы. Я … – Ты ведь эльф? – спросил Руди. – Да. Поэтому меня опасаются и недолюбливают. – Я слышала, что все эльфы исчезли из Филгаи после войны тысячу лет назад, – начала принцесса. – Так ты единственная здесь? – Да, я осталась, чтобы хоть немного помочь заживить шрамы планеты. Я живу здесь, хоть остальные эльфы и покинули этот мир. Но что вы от меня хотите? Из леса на поляну выбежали двое мальчишек. Каждый из них сжимал в руке палку. – Эй, отойдите от нее, а то эта ведьма проклянет вас! – крикнул один из них. – Что за чушь ты несешь? – отозвался Джек. Мальчишки остановились. – Вы что, за одно с этой колдуньей? – спросил второй. – Тогда и вам тоже достанется! – Вас не учили, что невежливо так общаться с незнакомыми людьми? – нахмурилась принцесса. – Ты разве не знаешь, что наш папа мэр? – сказал первый, и решительно шагнул вперед, похлопывая палкой о ладонь. Руди выступил ему на встречу, а затем выхватил палку из его рук и сломал ее. Второй мальчишка замялся в нерешительности. Но первый сжал зубы и попытался толкнуть Руди плечом. С таким же успехом он мог попытаться толкнуть скалу. Неуклюже шлепнувшись наземь, он хлюпнул носом и дрожащим голосом окликнул второго мальчишку: – Рич, пойдем отсюда. – Мы еще вернемся, с друзьями и тогда вам не поздоровится! – пригрозил Рич. – Пойдем, Сэт. – Еще раз встречу вас, надеру уши, паршивцы! – крикнул во след им Джек. – Спасибо, что заступились, – сказала девочка-эльф. – Они бы снова потоптали мои цветы. Меня зовут Мариэль, проходите в мой дом. Друзья вошли в ее жилище и уселись за стол. После краткого знакомства, в котором принял участие и Ханпан, Мариэль угостила их напитком из ароматных трав и выслушала их историю. – Я не имею отношения к болезни мэра, – поведала она. – Я могу помочь вылечить многие болезни с помощью трав, но он не примет мою помощь. Здесь меня все опасаются и призирают. – Мы убедим его принять твою помощь, – предложила Сесилия. – Ты его вылечишь, и люди перестанут тебя бояться. – Я не уверена, что он тебя послушает, – засомневалась Мариэль. – Не переживай, – усмехнулся Джек, - принцесса очень хорошо умеет убеждать. Сесилия в ответ бросила на Джека недовольный взгляд, но его губы растянулись в совершенно обезоруживающей улыбке. – А что случилось с твоей расой? – полюбопытствовал Ханпан. – После войны с демонами Филгая стала искалеченным миром. Нас осталось очень мало. Мы, эльфы не видели здесь более своего места, поэтому ушли в другой мир. Но я осталась здесь, и мне удалось не дать пустыне забрать этот уголок планеты. То, что вы здесь видите - такой была почти вся Филгая до вторжения захватчиков, – рассказала девочка-эльф. – Ты хочешь сказать, что живешь уже больше тысячи лет? – не поверил своим ушам Руди. И тут же залился краской от стыда, вспомнив, что не вежливо спрашивать у женщин об их возрасте. – Время не властно над нами, – улыбнулась в ответ Мариэль. – Даже являясь глубокими старцами, мы выглядим юными и беспечными. – Мариэль, твой народ не поможет нам и в этот раз? – спросила принцесса. – Как я говорила, нас очень мало. Всех эльфов хватит лишь, чтобы населить небольшой город, – печально вздохнула девочка. – Я не знаю, решатся ли они вернуться в Филгаю. К тому же, совсем недавно силы линий жизни планеты настолько ослабли, что перестали работать ворота… – Совсем недавно демоны сломали последнюю печать и воскресили свою мать, – сделал вывод Ханпан. – Значит, ее пробуждение… – Еще больше ранило наш мир, – добавил Джек. – Значит, времени у нас осталось совсем мало. *** Спустя несколько часов, бравая компания находилась в комнате мэра Розетты. Глава города лежал в постели и имел довольно-таки печальный вид. Его бледное лицо покрывали бисеринки пота от озноба. Хотя Сесилии и удалось убедить его жену миссис Эрнандес в том, что она является наследницей Адельхайдского престола, хозяйка дома все равно сверлила незваных гостей недоверчивым взглядом. Зато дети – близнецы Сет и Ричард убежали за шерифом, и, по всей видимости, за городским ополчением. А причина всеобщей паники заключалась в том, что наследница адельхайдского трона привела с собой жуткую эльфийку. – Кхе-кхе, – откашлялся мистер Эрнандес и протянул слабым голосом, – зачем вы, Адельхайдская принцесса, привели сюда эльфийку? Неужели вы хотите, чтобы она прокляла и мою семью? – Мистер Эрнандес, Адельхайд и Розетта всегда поддерживали дружественные отношения. Неужели вы не доверяете мне? – спокойно ответила Сесилия. – Я не знаю, кому мне доверять… кхе-кхе, – простонал мэр. – Единственное, чего я желаю, это избавиться от эльфийского проклятья. – Мариэль не накладывала на вас никакого проклятья, – раздраженно заявила принцесса. – Я уговорила ее помочь вам, и настаиваю, что вы обязаны принять ее лечение! Она не желает вам зла. Мэр обреченно вздохнул, но сдался: – Мне уже некуда деваться. С каждым днем мне становится все хуже и хуже. Если принцесса предлагает мне помощь, то я не могу отказать. Мариэль выслушала от миссис Эрнандез о симптомах болезни и перебрав снадобья в своей корзинке вытащила траву арнику. Эльфийка сделал вывод о том, что мэр отравлен и состояние его довольно плохое, а эта трава могла быстро вывести токсины из его организма. Также Мариэль дала еще несколько пучков трав и корешков, которые должны были помочь организму скорее справиться с болезнью и окрепнуть. Сесилия же в свою очередь несколько раз применяла к больному лечебную магию. Но при этом она отказывалась назвать цель своего визита в Розетту, откладывая разговор на потом, когда мистеру Эрнандезу станет лучше. Спустя два дня Харви Эрнандез самостоятельно поднялся с постели. Хотя он был еще очень слаб, но дела его явно пошли на поправку. Все это время друзья гостили у Мариэль, и вот к ее домику прибежали Сэт и Ричард. Близнецы благодарили эльфийку за спасение отца и несколько раз извинялись, а также обещали что впредь будут защищать ее. Мальчишки передали приглашение на торжественный обед в доме мэра, и вот вскоре Сесилия, Джек и Руди вместе с Мариэль сидели за столом в доме Эрнандезов, где и поведали свою историю. – Я еще раз хочу поблагодарить тебя, за лечение, – сказал мэр, кивая Мариэль. – Я клянусь, что никто не больше не обидит тебя в моем городе! Мариэль благодарно кивнула в ответ. – Клятвы – это хорошо, – произнес Джек. – Но людские суеверия очень тяжело искореняются. Эрнандес бросил на бывшего рыцаря недовольный взгляд. – И все же, я приложу все усилия, чтобы дурные слухи о Мариэль забылись раз и навсегда. – Я рада это слышать, – улыбнулась принцесса. – У вас в Розетте, пожалуй, одно из самых живых мест во всей Филгае. Здесь все еще очень сильны линии жизни. Возможно, это благодаря тому, что Мариэль живет здесь. – Ваше высочество, а как я могу отблагодарить вас? Ведь без вашего вмешательства я бы ни за что не решился принять помощь эльфийской девушки, – произнес мэр. – И какова цель вашего визита в Розетту? – Вы, мистер Эрнандез, вполне можете отблагодарить меня, если одолжите одну из ваших фамильных ценностей. Она является древним артефактом и поможет нам отыскать средство для помощи в войне с демонами. Это должна быть большая синяя драгоценность. – Принцесса, я хочу считать себя вашим другом, поэтому прошу: называйте меня просто Харви, – улыбнулся мэр. – Вы должно быть говорите о Синей Добродетели? – мэр повернулся к жене и произнес: – Линда, дорогая, будь добра, принеси кулон. Миссис Эрнандез принесла драгоценность и передала ее Сесилии. Это был большой синий камень овальной формы с кулак размером. – Это древняя драгоценность, которая хранится в нашем роду с незапамятных времен, – пояснил Харви Эрнандез. – Я буду рад, если вы вернете ее, когда она перестанет быть нужна вам. – Благодарю, – улыбнулась Сесилия. – Конечно, мы вернем эту вещь. Но вы ничего не знаете о схожей с ней драгоценностью? Без нее нам не будет проку от Синей Добродетели. – Я знаю, что у этого камня был близнец под названием Алая Злоба. Он хранился в крепости на вулканическом острове. Но пять столетий назад там произошло землетрясение, и крепость обратилась в руины. Я не знаю, был ли камень вывезен из крепости, или до сих пор лежит где-то там. Может быть, его после катастрофы нашли любители рыться в руинах. – Тогда нам не остается ничего, кроме как дождаться корабль, который можно будет нанять для путешествия на остров, – подытожила Сесилия. – Я хочу, чтобы вы чувствовали себя в Розетте, как дома, – улыбнулся Харви, – я очень благодарен за вашу помощь, и кроме того, для меня честь принимать адельхайдскую принцессу. Пять дней путешественники провели в Розетте. Джек занимался с Руди фехтованием, оттачивая искусство парня во владении мечом. Юноша делал успехи, но все равно не показывал особого энтузиазма в этом навыке. Бывший рыцарь уже смирился с тем, что меч для Руди навсегда останется чуждым оружием, с которым тот никак не мог свыкнуться. Для самого же Джека, его собственный меч давно стал чем-то вроде продолжения собственной руки. Да и иной хороший клинок, после свыкания с балансом становился удобным и послушным. Но Руди чувствовал собственную уверенность, только, когда в его руке был ARM. «Быть может это все из-за этой непонятной синхронизации?» - не раз размышлял Джек. Сесилия и Ханпан большую часть времени проводили вместе с Мариэль. У них отыскалось множество собственные тем для разговоров и обсуждений. На шестой день в порт прибыл корабль. Обрадованные этой новостью, друзья поспешили встретиться с капитаном и двинулись в сторону порта. – Эй, вы! – раздался знакомый звонкий голос, когда компания сворачивала с главной улицы. Они обернулись и увидели в переулке у таверны девчонку в красивом коричневом платье и высокого седоволосого мужчину в элегантном костюме. Джейн «Катастрофа» весело махала рукой, а ее верный телохранитель Макдален радостно улыбался старым знакомым.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.