ID работы: 264318

Wild ARMs.

Джен
G
Завершён
10
автор
Размер:
273 страницы, 31 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
10 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 11: Темница

Настройки текста
— Хм, эта штука что, не сработала? — спросил Руди, осматривая полным сомнения взглядом комнату точь-в-точь такую же, как та, в которой они вошли в энергетический купол. В помещении стоял насыщенный запах озона. — Давайте выйдем наружу и увидим, — предложил Ханпан. Его шерстка сильно распушилась вследствие процесса телепортации. — Не могу поверить, но я чувствую себя вполне нормально, — удивленно произнес Джек. Они покинули комнату перехода и попали в холл с искусственным прудом. Точно такой же, как и раньше. Но снаружи путешественников ждал совсем иной лес, а вдали виднелись могучие хребты с заснеженными белыми шапками. — Кажется, нас перенесло туда, куда нужно, — сказала Сесилия. — Знать бы, как теперь выйти к Сейнт Сентуру? — Мои навыки ловца удачи подсказывают, что нам надо шагать туда, — уверенно заявил Джек, осмотревшись по сторонам и прикинув что-то в уме. — По моим прикидкам, до города должно быть не больше дня пути. Если я конечно не разучился разбираться в картах. — Жаль, но до ночи мы, наверное, не успеем дойти, — вздохнул Руди. *** Друзья вышли из леса на равнину, когда вечерние сумерки совсем сгустились. Набрав хвороста, путешественники устроились на ночлег. Уютно потрескивал костер, и аппетитно пахла разогретая снедь. — Думаю, сейчас подходящее время для отличной легенды у костра, — произнес Джек, дожевав свою порцию мяса с печеным картофелем. — Я расскажу вам о первом ловце удачи. Первым настоящим ловцом удачи был Алан Смит. Он исходил едва ли не всю Филгаю вдоль и поперек, изучил множество древних руин и помог очень многим людям. Ни рев монстров, ни укусы песчаной бури не могли остановить его! Однажды, когда он остановился на отдых в одной деревеньке, туда пришел гниющий зверь. Отвратительный монстр разлагался, но тем не менее жил какой-то противоестественной нежизнью. Мерзкий смрад гнилой плоти источался чудищем, а его следы оскверняли плодородную землю. И вот, люди деревни решили дать бой чудовищу. Но сколько бы ран ему не наносили, он не умирал. Но с людьми был и Алан Смит. Он швырнул в зверя одну из целебных ягод из своего запаса. И зверь исчез во вспышке ослепительного света. На его месте осталась лишь сияющая ягода. Обрадованные жители собрали семена ягоды и посеяли их в пещере, где из них выросло ягодное дерево. Целебные ягоды прозвали святыми за их чудесные свойства. Услышав эту историю, Руди нервно сглотнул. Он прекрасно помнил и пещеру с ягодами, и жуткий смрад разложения, и гниющего зверя. А также последующее изгнание из деревни. — Не знаю, что из этого всего правда, — хмыкнула Сесилия. — Многие считают, что Алан Смит — это собирательный образ. Вот святые ягоды когда-то привозили из деревни Сёрф. А насчет гниющего зверя, я тоже не уверена... — Я его видел, — собравшись с духом, тихо сказал Руди. — Ого, — удивился Джек, — где ты умудрился его увидеть? — В деревне Сёрф. Я помог мальчику Тони найти в пещере эти самые святые ягоды, чтобы излечить его отца. Но... кажется, мы разбудили гниющего зверя. Я убил его, потратив аж целых шесть патронов. И жители деревни увидели, что у меня есть ARM. А потом они решили, что мое оружие проклято и меня лучше выгнать. — Неблагодарные свиньи, — фыркнула Сесилия. — Суеверная деревенщина, — согласился с ней Джек. — Мне интересно, чтобы они без тебя делали? — Не знаю, — пожал плечами парень. — Руди, мне давно интересно испытать это твое оружие, — начал авантюрист, и его глаза блеснули любопытством и нетерпением. — Дай, я попробую стрельнуть, ну скажем, в то дерево. — Я бы с радостью, — смущенно ответил парень. — Но у тебя, наверное, ничего не получится. — У мастера меча не может не получиться, — категорично заявил Джек. — Ну ладно, — уступил Руди и, сняв с пояса ARM, протянул его Джеку. Авантюрист сразу вспомнил, как парень держал оружие и, перехватив непривычную рукоять, положил палец на спусковой крючок. Джек вытянул руку с оружием, направил ее на дерево и надавил на спуск. Но за этим не последовало совершенно ничего. Крючок не нажимался. — В чем дело? — недоуменно пробормотал Джек, разглядывая оружие. — Дедушка мне рассказывал, что это оружие соединяется со своим хозяином, — пояснил Руди. — Это древнее изобретение и оно имеет что-то вроде своего духа. Когда я беру его в руки и намерен выстрелить, оно чувствует мое сердце, понимает мой настрой и слушается меня. Дальше мне стоит только прицелиться как следует, и цель поражена. — Это тоже какая-то аура? — огорошено произнес Джек. — Да, — кивнула Сесилия, — только аура не в оружии. Это древние технологии синхронизации. Оружие считывает ауру человека и безошибочно определяет, что это его хозяин. Это не давало возможности врагу воспользоваться нашим оружием. — Держу пари, что свои взрывалки ты делаешь подобным образом? — обратился к парню Ханпан. — Да, дедушка научил меня и этому, — кивнул Руди и вздохнул. — Дедушка изучал это оружие и хотел научиться объединять сердца людей. Чтобы они лучше понимали друг друга, и чтобы в них легче было внести надежду. Дедушка верил, что так можно будет излечить болезнь нашего мира. Друзья умолкли на некоторое время. — Кто бы мог предположить, что Арктика захвачена демонами? — начала новую тему Сесилия. — А если бы в город заявился человек и начал рассказывать, что Арктику захватили какие-то мифические демоны, — нервно отозвался Джек. — Кто бы ему поверил? Сесилия потупила взор. — Его бы попросту приняли за чокнутого. В лучшем случае, посоветовали бы не баловаться элем, — продолжил Джек, сжав кулаки. Но в следующее мгновение он насторожился, услышав что-то в лесу и опустил руку на свои ножны с мечом. — Что? — шепнула принцесса. Джек приложил палец к губам, прислушиваясь. Вскоре из леса вышел мужчина. Он целенаправленно шел к лагерю путешественников. — Добрый вечер, — окрикнул он. — Можно погреться у вашего костра? Выглядел человек совершенно невыразительно: немного потрепанная одежда, усталый взгляд, растрепанная шевелюра. — Подсаживайся к нам, угощайся ужином, — разрешил Джек, подозрительно оглядывая незнакомца. Ханпан сразу же на всякий случай спрятался в плащ авантюриста. — Кто ты? — Дело в том, что я совсем не помню, кто я, — виновато сказал незнакомец, с благодарным кивком принимая кусок мяса и хлеба. — Я день назад очнулся возле старой башни и пытаюсь найти хоть кого-то из людей. Я смутно помню, что где-то здесь должен быть город, в котором я, наверное, раньше жил. — Сейнт Сентур? — спросил Руди. — Это название мне кажется знакомым, — кивнул незнакомец. — Мы как раз туда направляемся, — сказал Джек, — думаем заночевать тут и завтра выйти к городу. Так что нам как раз по пути. *** Как и предполагал Джек, на следующее утро, спустя несколько часов пути, они вышли к городу, обнесенному надежной крепостной стеной. — Ура! — радостно закричал их новый спутник. — Я вспомнил свой дом! С этими словами он помчался к городским воротам, как полоумный. — Сумасшедший, — буркнул вслед Джек. — Да еще и невежа, — добавила Сесилия, — мог по крайней мере поблагодарить за еду и ночлег. Друзья дошли до ворот. Джек первым сделал шаг в каменную арку, последовала вспышка света, и какая-то невидимая сила бесцеремонно отшвырнула его назад. — Ай! — воскликнул он, распластавшись на земле. — Да что за ерунда? Из арки показался перепуганный стражник с мечом в руке. Он окинул путешественников пристальным подозрительным взглядом и немного успокоился. — Что происходит? — спросила Сесилия. — Это я хочу услышать от вас, — отозвался он. — Из-за вас сработала сигнализация. — Что еще за сигнализация? — спросил Джек, поднимаясь с земли. — Наш город окружен магическим барьером. Через него не пройдет ни один монстр, — пояснил страж. — Но вы не похожи на монстров. — Какие монстры? — возмутилась Сесилия. — Ты что, не видишь? Мы обычные люди! Из Джекова кармана медленно выкарабкался Ханпан. Он потирал ушибленный лоб. — А магические существа ваш барьер тоже не пропускает? — спросил недовольный мышь. — Ух ты, твой питомец разговаривает? Что это за животина такая? — опешил страж. — Меня еще никогда так не оскорбляли! — взъярился Ханпан. — Какая я тебе «животина»? Ты что, никогда о ветряных мышах не слышал, деревенщина? — На самом деле, это мой компаньон, а не питомец, — пояснил Джек, выдавив вымученную улыбку. — Он так же разумен, как и мы. И он не монстр. Он — древнее волшебное существо. Он может попасть в город вместе с нами? — Ну, раз этот ваш... друг не монстр, — задумчиво протянул страж, — то можете попробовать прижать его к себе и перенести сквозь барьер. Только ведите себя примерно. А то у нас и без всяких странников своих проблем хватает. — А что такого происходит у вас? — спросила Сесилия. — Да вот, некоторые забияки ни с того ни с сего хулиганить и буянить начинают, — охотно сообщил страж. — Как ни день, так или подерутся, или лавку какую разворотят на базаре. И что самое странное, это началось, как стали некоторые люди память терять... — Мы одного такого как раз встретили вчера, — сказал Руди. — Он как полоумный побежал в город минут за десять перед нашим приходом, — добавила Сесилия. — Это вы про старину Ховела? — отозвался страж. — Да, он сегодня промчался мимо меня и даже не поздоровался. А я у него, между прочим, всегда инвентарь покупаю. Он тоже память потерял? Сесилия кивнула в ответ. — Ну ничего, я его сегодня вечером в баре порасспрошу как следует. Глядишь, после кружки-другой крепкого эля, память к нему и вернется, — простодушно заметил страж. — А как нам найти вашего мэра? — спросила Сесилия. — У нас за главного шериф Кайзер, — пояснил страж. — Его дом в центре. Да впрочем, найдете. Его каждый знает. Он толковый мужик. *** Статую-печать путешественники нашли в центре города. Она изображала гордого кентавра Лон Пауа, символизирующего святость и правосудие. Воля Лон Пауа не только удерживала печать, но и питала магический защитный барьер, окружавший город. Целое тысячелетие, после возведения статуи, ни один монстр не мог проникнуть в город, и жители не опасались внешних угроз. Они хвалились, что даже демоны в конце войны не могли преодолеть защитный барьер. Недолго посовещавшись, друзья решили, что стоит рассказать шерифу о судьбе Адельхайда и предупредить, что Сейнт Сентур стал новой целью для демонов. Необходимо было мобилизовать горожан, усилить стражу и ждать нападения. Но удастся ли убедить шерифа? Поверит ли он в то, что ситуация очень серьёзна? Его дом располагался как раз на городской площади. Над крыльцом висела вполне соответствующая табличка «Шериф», украшенная пятиконечной звездой. Впритирку к дому стояла пошарпанная постройка с решеткой на единственном окне. У коновязи флегматично жевал овес крепкий ухоженный жеребец. В доме была спартанская обстановка: ничего лишнего и никаких предметов декора. Сразу бросалась в глаза оружейная стойка, где были и арбалеты, и кирасы, и мечи, и алебарды. Сам шериф поднял глаза от бумаг на столе и смерил вошедших взглядом. Выглядел он немногим старше Джека. На лице застыло недовольное выражение, а мешки под глазами свидетельствовали, что последнее время блюститель закона явно не досыпает. — Я шериф Кайзер, чем обязан? — уставшим, хрипловатым голосом спросил он. Сесилия вышла вперед и начала первой: — Мы пришли из Адельхайда чтобы предупредить вас. Наш город постигло несчастье. На нас обрушилась страшная война... Затем, принцесса, насколько могла, лаконично, но не упуская деталей, рассказала о случившемся и объяснила об охоте демонов на статуи-печати. Шериф выслушал ее историю, и, нахмурившись, поднялся из-за стола. Он оказался ростом и комплекцией под стать Джеку. — Вот что я вам скажу, — начал Кайзер, взяв из стакана на столе соломинку и прикусив ее край, — если все что вы мне здесь рассказали, является правдой, то нам нужно готовиться. Но я не знаю, поверить ли в такую необычную и жуткую историю. В любом случае, у нашего города есть козырь. Барьер Лон Пауа не пропустит сюда никаких захватчиков, а в осаде мы сможем продержаться довольно долго. Но сейчас мне банально не хватает крепких рук. Я уже устал усмирять болванов, которым почему-то не терпится в последние недели помериться силами. Вот позавчера двое лоботрясов сцепились прямо на базаре и разгромили прилавок с овощами. Я только сегодня утром выпустил их из-под ареста. К тому же, человек десять пропадали на пару дней, а потом находились. И каждый из них терял память. Один торговец приехал в пятницу с полной уверенностью, что он прибыл на ярмарку, которая у нас по вторникам. Человек восемь мы нашли в окрестностях руин у темницы. Если вы мне поможете разобраться с этим делом, то сделаете огромное одолжение. — Если это поможет вам начать подготовку к обороне, то мы подсобим, — согласно кивнул Джек. — Я рад, что вы согласны, — серьезно кивнул Кайзер. — У меня есть работа как раз для ловцов удачи. Мне нужно, чтобы вы проверили эту самую темницу — это тюремная башня, единственная целая постройка, которая осталась от древних руин. Думаю, вам такое поручение будет по душе. Проверите, нет ли в ней чего подозрительного. Если распутаете это смутное дельце, то я заплачу вам... хм... 2000 гелла. И, может вам повезет найти там легендарное сокровище? — Сокровища, это конечно хорошо, — согласился Джек. — Но мне кажется, что ваши горожане обшарили в руинах все закоулки. — Увы, но нам не удалось решить все загадки старой башни, — возразил шериф. — Некоторые этажи уже давно изучены, наши горожане вытащили оттуда кое-что полезное и кучу всякого старого хлама, но башня все еще хранит свои древние секреты. По преданиям, на верхнем этаже хранится сокровище, но никто его еще не нашел. Возможно, это пустые враки. А теперь, если позволите, я продолжу свои дела. Дорогу к башне узнаете у стража. Думаю, вы ее легко найдете. Жду вас через день. Надеюсь, вам удастся выяснить что-нибудь полезное. *** Башня действительно когда-то давно являлась укрепленной тюрьмой. На нижнем этаже располагались помещения для небольшого гарнизона. На остальных этажах были тюремные и подсобные блоки. Но кроме голых стен, ржавых решеток и древних обломков предметов мебели в башне ничего не осталось. Все что можно было приспособить для личных нужд, хозяйственные жители города растащили давным-давно. Лишь гулкое эхо сопровождало шаги путников, да изредка встречались птицы, расквартировавшиеся в заброшенной башне. — Не вижу здесь ничего подозрительного, — заметил Джек, едва сдерживая зевок. — Ты знаешь... мне не нравится пол, — сказал Руди. Парень прекрасно помнил свои путешествия с дедушкой. Зачатую древние руины устилала пыль, и всегда на полу оставались следы. Здесь же на полах главных коридоров и на лестничных пролетах слой пыли отсутствовал. — В точку, — согласился Ханпан. — Такое впечатление, что здесь кто-то немного прибрался, чтоб не видно было следы. А что думает по этому поводу наш гениальный следопыт. — Я думаю, что надо послать вперед на разведку кого-нибудь с самым острым языком, — огрызнулся Джек. — Тебе меня совсем не жалко? — воскликнул Ханпан, театрально закатывая глаза. — Я его, понимаешь, столько раз из неприятностей спасал, уму-разуму учил, а он меня — на разведку в неизвестность?! А если там монстры? — От твоих остроумных колкостей все монстры в окна повыпрыгивают, — парировал Джек. Они миновали восемь этажей и остановились у обломков лестницы. Дальше пути не было. Лестничный пролет давным-давно обрушился, и попасть на следующий этаж ну никак не представлялось возможным. — Ну что, теперь пойдем назад? — спросила Сесилия. Это небольшое путешествие раздражало ее с самого начала. Она злилась, что шериф, по-видимому, не слишком поверили их предупреждению, и они попросту теряют драгоценное время. Какое-то неприятное предчувствие на интуитивном уровне никак не отпускало ее. — Все что было можно, мы обследовали, но не нашли здесь совершенно ничего... — Терпение, Си, терпение, — перебил ее Джек. Его глаза светились азартом. — По-моему, самое интересное только начинается! Авантюрист вытащил из своего рюкзака моток веревки с металлическим крюком, раскрутил его и швырнул вверх. С третьего броска крюк надежно зацепился за что-то на верхнем этаже. — Мой мохнатый друг не будет так любезен проверить, хорошо ли зацепился крюк? — раскланялся Джек перед ветряным мышем. — Боишься упасть и отбить свой драгоценный зад? — пискнул Ханпан. — Свой? — удивленно поднял бровь Джек, — с нами особа королевских кровей и я не хочу, чтобы их высочество ушиблись из-за одного мелкого ленивого грызуна. — Что б вы без меня делали, — буркнул мышь и пулей взлетел вверх по веревке. — Все в порядке! Можете спокойно лезть сюда! — донесся сверху его тонкий голосок. — Извините, что не пропускаю вас вперед, ваше высочество, — подмигнул авантюрист Сесилии и ловко начал карабкаться вверх. — Джек, прекрати паясничать, — обиделась принцесса. — Хватайся за веревку, Си, и я подниму тебя сюда! — отозвался он сверху. — Не надо меня никуда тащить, я сама прекрасно справлюсь, — упрямо ответила она. — Прекрати обращаться со мной, как с ребенком! С этими словами, Сесилия полезла вверх. Она не обладала такой сноровкой, как ее товарищ, но вполне нормально справилась с задачей. Вслед за ней вскарабкался и Руди. — Где же учат принцесс лазанью по канатам? — улыбнулся авантюрист, помогая Сесилии перебраться через пролом. — В аббатстве у нас были занятия по гимнастике, — улыбнулась она. Следом за девушкой через разлом перелез и Руди. Осмотрев коридор, он почесал затылок. Здесь на полу лежал естественный для древних руин слой пыли, свидетельствовавший о длительном отсутствии посетителей. — Я прикинул, тут до верха еще два-три этажа, — задумчиво сказал парень. — И тут, похоже, давно никого не было. — Нам осталось совсем немного, — кивнула Сеслия. — Давайте скорее закончим осмотр и пойдем обратно. — Выше нос, Си, — улыбнулся Джек. — Здесь у нас есть шанс найти что-нибудь действительно полезное. — Ты думаешь, что кроме тебя никто не додумался бы воспользоваться веревкой? — скептично произнес мышь. — Я думаю, что кто-то вполне мог пропустить тайник с чем-нибудь интересным, — ответил Джек. Вскоре интуитивная догадка Джека подтвердилась. Он заметил подозрительный фрагмент стены, а Ханпан отыскал нужный кирпичик-кнопку, от которого кусок кладки отъехал в сторону, открыв темную секретную комнатушку. Как и предполагали друзья, здесь оказался древний тайник. Правда, давным-давно разграбленный кем-то не менее пытливым и наблюдательным. Стеллажи у стены пустовали, а сундуки стояли открытыми, хвастаясь своей пустотой. Лишь один увесистый металлический ящик у стены был закрыт. — Как я и говорил, не одни мы такие догадливые, — задумчиво протянул Ханпан. — Готов поспорить на свой ужин, что для нас кое-что осталось, — азартно сказал Джек, буравя взглядом металлический ящик. — Да брось, — ответил мышь, — ты, когда голоден, совсем невыносим! Этот ящик нам не открыть. Погляди: его кто-то пытался даже рубить. Вон какие борозды на замке пооставались. — Дайте, я попробую, — вызвался Руди. — Ты хочешь взорвать его своей бомбой? — с сомнением спросил Джек. — Нет. В таких ящиках хранили древнее оружие. У дедушки мой ARM тоже хранился в таком же, пока он мне его не отдал. Нужно просто синхронизироваться с замком, и... Руди положил ладонь на замок, сосредоточился на пару секунд, из ящика послышался щелчок, и парень без труда откинул массивную крышку. Сесилия и Джек с любопытством заглядывали через его плечо. Как и пояснил Руди, внутри было старое оружие, отдаленно напоминавшее его собственную ручную пушку, только намного больше и с пятью стволами. — Лопни моя селезенка, и как же эту бандуру таскать? — ошарашено спросил Джек. — Я думаю, это вовсе стационарное орудие, — предположил Ханпан. — Жаль, нам нет от него пользы. — Эмма была бы в восторге от такой находки, — сказала принцесса. — Да только ничего мы с этой штукой сейчас не сделаем. Руди тем временем вытащил из ящика четыре коробки и, распаковав их, обнаружил патроны разного калибра. Он аккуратно высыпал их на пол и принялся быстро отбирать в одну из коробок подходящие. — Жутко опасная штука, — пояснил он. — Гильза наполнена острой картечью, которая при выстреле широко разлетается и превращает цель в решето. Дальнюю мишень не поразишь, но вблизи может наделать таких дел! Заправив пять патронов в поясной патронташ и упаковав коробку в рюкзак, парень достал свои странные инструменты и отвинтил один из стволов найденной пушки. Критически рассмотрев его с разных сторон, он отправил в рюкзак и эту находку. — Попробую в свободное время улучшить ствол на своем ARMе, — пояснил Руди. — Ну хоть какая-то польза, — буркнул Джек. — А ты что, действительно надеялся, что в этой дыре будет пылиться Клинок Хранителя? — спросил Ханпан. — По свету раскидано столько древних артефактов, — мечтательно протянул Джек, — вдруг и мне повезет найти что-нибудь весьма полезное для меня! — Давай-давай, — сказал мышь, — когда-нибудь ты точно отыщешь нечто настолько полезное, от чего еле ноги унесешь... Спустя несколько минут друзья вышли в небольшой большой зал с тремя дверьми, окаймленными фреской с рунами хранителей. На полу была поблекшая мозаика, изображавшая какого-то непонятного зверя, из тех, что обычно изображены на геральдических щитах. Возглавлявший процессию Джек раскрыл первую дверь и прошел в нее в следующий зал, который оказался двойником предыдущего. Руди и Сесилия прошли вслед за ним. Миновав зал, они очутились на лестничной клетке, как две капли воды походившей на ту, по которой они пришли. — Никто не испытывает чувства дежавю? — подозрительно спросила Сесилия. — Мне тоже кажется, что мы только что отсюда пришли, — заметил Руди. — Что за чертовщина? — выругался Джек. — Вы думаете, что какая-то дурацкая магия развернула нас назад и просто не пустила дальше? — Я не знаю, но возможно и такое, — неуверенно кивнула Сесилия. — Тогда давайте попробуем еще раз, только с другой дверью, — предложил Джек и, вытащив меч, выковырнул из пола кусок старой плитки, на которой был изображен зрачок геральдического монстра, а затем поставил его рядом с получившимся отверстием. — А это будет нашим ориентиром. В предыдущем зале эта уродливая зверюга на полу была целой. Они прошли в правую дверь и оказались в том же зале, что и прежде: на полу лежала выковырянная Джеком плитка. — У меня от этой дурацкой магии мозги набекрень! — простонал авантюрист. — Как такое возможно?! Если я вхожу в дверь, и она меня отражает назад, то я должен врезаться в вас двоих, ведь вы же идет вслед за мной и, когда я вхожу в дверь, все еще стоите в зале?.. О, великие Хранители, пощадите мой бедный разум. Джек от досады даже шлепнул ладонью себя по лбу. — Это действительно похоже на какую-то отражающую магию, — заметил Ханпан. — Похоже, что пройти дальше не так-то просто. Древние технологии, как-никак. Сесилия, ты можешь проверить магическую ауру здесь? Она должна присутствовать, хотя и может выглядеть, как нечто такое, с чем ты еще не сталкивалась? Девушка кивнула и, закрыв глаза, сосредоточилась, стараясь почувствовать все необычное, что могло находиться вокруг нее. Она прогнала все лишние мысли и эмоции, прислушиваясь к своему дыханию... И вот вокруг нее появилось то, что она считала аурой — оттенок окружающего в мире стихийных потоков магии и жизненных сил планеты. Рядом с переменчивым облаком эмоций, окружавших Джека, ярко мерцала аура ветряного мыша. Вот слегка отдает приятной прохладой свечение вокруг Руди. Почему-то Сесилия видела его ауру в приятном успокаивающем синеватом свечении, в то время, как аура Джека походила на огонь костра. «А интересно, как моя аура выглядит со стороны?» — некстати подумала принцесса, но тут же прогнала мешающую мысль и сконцентрировалась на «внутреннем» взоре. Двери... Все они были, словно затянуты вязкой зеркальной пеленой. Но левая дверь, казалось еще более странноватой. Как будто едва уловимое завихрение эфира втягивалось в нее. — Ребята, идите за мной, — сказала она и, стараясь не терять концентрации, пошла в правую дверь. Они снова очутились в этом же зале... Кажется, Джек снова начал ругаться, но Сесилия не обращала на него внимания. Теперь завихрение было в левой двери, и девушка молча направилась туда, поманив спутников рукой. И на этот раз они вышли на крышу башни. На четырех колоннах нависал полукруглый купол. Уже стемнело, и снаружи шел неприятный холодный дождь. Сырой ветер холодил кожу. У каждой из колонн на постаментах стояли большие уродливые статуи горгулий с перепончатыми крыльями за спинами. Их тощие сгорбленные тела застыли в позах, как будто они окаменели в момент ужасного страдания и агонии. Дальняя статуя отличалась от остальных. Она была выполнена не из серого мрамора, а из какого-то металла. Ее тело, словно чешуей, было усеяно зелеными драгоценными камнями. Рогатая голова запрокинута вверх, словно в безмолвном крике... — Ух ты! — выдохнул Джек. — Значит, нам все-таки посчастливилось найти легендарное сокровище? — Теперь я понимаю, зачем кто-то запечатал путь сюда такой хитрой магией, — согласился Ханпан. — Вы забыли, что это древняя темница? — сказала Сесилия. — Может, эта магия не должна была позволить бежать какому-то опасному преступнику... Но сокровище действительно замечательное. Даже если прихватить его кусок, то можно было бы значительно помочь восстановить Адельхайд... Друзья подошли к горгулье и принялись ее разглядывать. — Как же нам забрать с собой это страшилище, — задумался Джек. — Оно ж, наверное, весит, как живая лошадь... Сзади донесся неприятный скрежет. Обернувшись, друзья увидели массивную горбатую фигуру в белом балахоне, которая парила в метре над полом невдалеке от выхода. Тут же по периметру между колоннами задрожал воздух, а капли дождя со всех четырех сторон вокруг купола останавливались и стекали вниз, словно ударяясь о прозрачную стену. — Так вы и есть те люди, которых избрали ваши Хранители? — спросило существо каким-то искаженным, механическим голосом. Его лицо и голову скрывала большая золотая маска с узкой прорезью, откуда светились два красных глаза. — Ты! — закричал Джек и, не медля, провел свою молниеносную атаку, за мгновение преодолев добрых три метра одним рывком, но, не долетев до врага, как следует впечатался в невидимый барьер. Преграда на месте столкновения расцвела на пару секунд всеми цветами радуги, а затем снова стала прозрачной. Джек ошарашено замотал головой, пытаясь прийти в чувство. — О, простите мне мои дурные манеры, — протянуло существо. — Я Алхазад. И я здесь, чтобы убрать печать в человеческом городе. В отличие от Белселка, я не собираюсь устраивать такой же безобразный кавардак. Осталось несколько часов, чтобы закончить мои эксперименты в городе. А вы, люди, кажется, называете себя ловцами удачи и ищите сокровища? Тогда я думаю, я вас не разочарую. Правда, вы проведете с ним вместе всю оставшуюся жизнь. Демон подмигнул красным глазом и растворился в воздухе. Джек вскочил и быстро опробовал все четыре стороны, но тщетно — их окружал надежный невидимый барьер, который ни за что не хотел выпускать своих пленников. — Си, попробуй свою магию! — окликнул принцессу авантюрист. — Статуя, — взволнованно произнес Руди. — Малыш, нам сейчас не до сокровищ, — отмахнулся Джек, пытаясь расковырять колонну своим мечом. — Надо во что бы то ни стало остановить этого проклятого Алхазада. — Но она шевелится! — произнес Руди, вытаскивая свой ARM. Принцесса и авантюрист обернулись и увидели, что горгулья в драгоценной чешуе сменила позу. Теперь это странное существо повернуло голову к ним и смотрело на них злобными маленькими глазками. Она расправила нетопырьи крылья, взмахнула ими и взлетела под потолок купола. А затем камнем рухнула вниз, метя острыми когтями на лапах в Джека. Едва успев отпрыгнуть в сторону, Джек махнул мечом и рубанул по крылу, но оружие, высекая сноп искр, отскочило от кожи чудища. Сесилия отправила в противника несколько огненных шаров, но горгулья отбила крыльями каждый из них. Оглушительно рявкнуло оружие Руди, и снаряд швырнул горгулью о колонну, откуда разлетелись куски мрамора, оставляя красивые радужные сполохи на невидимом барьере. Но вместо ожидаемой дыры в груди чудовища, оно оказалось вполне целым и тут же оклемалось. — Чем же его достать? — удивился Джек. Меч не резал кожу чудища, и даже разрушительный снаряд ARMа не мог ее пробить. Чешуя из прочных драгоценных камней не давала оружию пробить тело монстра. — Я мог бы попробовать новые патроны с картечью, — быстро проговорил Руди. — Но если она отскочит рикошетом, то может убить или искалечить нас самих. — Давай, Руди, — воскликнула Сесилия, — я укрою нас щитом. — Заряжай, малыш, — согласился Джек, — я пока отвлеку крылатого урода. Джек метнулся вперед к снижающемуся монстру, который собирался нанести новый удар, прыгнул и наотмашь рубанул по лапе горгульи, но тут же получил от нее жесткий удар хвостом и, с воплем отлетев назад, рухнул возле своих друзей. За это время Руди успел вскрыть барабан оружия, высыпать старые патроны и быстро вставил два новых. Он решил не тратить драгоценного времени на полную перезарядку и, захлопнув барабан, парень навел ствол на горгулью и спустил курок. Горгулью швырнуло о барьер, вокруг с пронзительным визгом рикошетом разлетелась картечь, оставляя на всех четырех стенах барьера диковинные разноцветные всполохи. Руди скорее почувствовал, чем увидел, как смертоносный металл отразился от него, благодаря магическому щиту Сесилии. Их противник рухнул на пол, но все еще шевелился. Сесилия выпустила огонь и пламя объяло голову уродливой твари. Вскоре монстр затих окончательно. Руди осторожно подошел к горгулье, держа ее на прицеле, но тварь даже не думала оживать. Мелкая картечь нашла прорехи в драгоценной чешуе существа, и из множества дыр в его теле выступила очень густая коричневая масса. Парень вытащил одну из своих отверток и потрогал ее. Как он и заподозрил, по запаху это была хорошая смазка, аналогичная той, которой пользовался его дедушка для своих механизмов. — Оно не было живым, — произнес парень. — Эта штука механическая. — Магический барьер, механический страж... — пробормотал Джек. — Давайте поскорее убираться отсюда. Как снять этот клятый барьер? Си, может Хранители в этот раз пожелают нам помочь? Сесилия уже и сама пришла к такой мысли и сосредоточенно исследовала барьер, пытаясь определить, можно ли на него повлиять магией. Но, во-первых, преграда, как оказалось, не имела к магии никакого отношения, а была очередной забытой древней технологией. А во-вторых, здесь она совершенно не могла обратиться к Хранителям. — Не могу, Джек, — печально сказала она. — Барьер блокирует все излучение линий жизни Филгаи. — Тогда давайте снесем одну из колон, — предложил авантюрист. — А если обвалится крыша и раздавит нас? — спросил Ханпан. — Ну... Си может сделать свой чудесный щит... — ответил Джек. — Боюсь, мой щит не сможет спасти от обвала крыши, — осадила его Сесилия. — Ты явно преувеличиваешь мои силы. *** К вечеру следующего дня друзья обсудили все возможные варианты спастись из смертельной ловушки. Их запасов еды и питья хватало еще на день, а потом их ждала медленная мучительная смерть от жажды и голода. Джек подбрасывал Ханпана под самый купол, но даже там мышь не смог найти ни единой щелочки. Кроме того, как оказалось, щит простирался и вдоль крыши, заточив людей в некий энергетический куб. Там где находилась заветная дверь выхода с крыши, Руди заметил панель с мерцающим огоньком, которая, видимо и включала барьер. Но как же до нее добраться? Джек предлагал чтобы Руди попробовал подорвать своей взрывчаткой пол. Но Сесилия сказала, что не сможет создать достаточную защиту, которая бы спасла их от удара кинетической энергии практически в эпицентре взрыва. Руди с трудом вырезал своим мечом из тела поверженной горгульи самый большой кристалл и попробовал им оцарапать барьер. Но не получил ничего, кроме полосы разноцветных оттенков. Затем, этим же кристаллом парень раздробил приличный кусок одной из колон, но внутри нее оказался очень твердый черный стержень из неизвестного сплава, который, по-видимому, и был одним из проводников проклятого невидимого барьера. Оставалось лишь надеяться, что по счастливой случайности именно в ближайшее время древнее устройство окончательно выйдет из строя в силу своей старости.
10 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (10)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.