ID работы: 264318

Wild ARMs.

Джен
G
Завершён
10
автор
Размер:
273 страницы, 31 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 9: Народ прерии.

Настройки текста
Она не могла понять, тянется ли боль несколько секунд или несколько дней, но все неприятные ощущения мгновенно исчезли. Сесилия чувствовала, что лежит навзничь на теплой земле и больше не парит бестелесно между реальностями. Она часто и глубоко дышала, словно ныряльщик, поднявшийся из водных глубин. Легкий теплый ветер приятно ласкал кожу. Девушка раскрыла глаза и увидела перед собой обеспокоенное лицо Руди на фоне синего-синего неба. — Ты в порядке? — тревожно спросил парень. Сесилия слабо кивнула и присела. — Куда нас занесло? — донесся голос Джека. Затем авантюрист со стоном поднялся и, нелестно поминая телепортационную магию, приковылял к друзьям. Вокруг, насколько хватало глаз, простиралась бесконечная прерия. Слабый ветерок колыхал травы, донося их чарующий степной аромат. Стрекот насекомых и разнообразные голоса птиц доносились отовсюду. — Чтоб мне жабу съесть, если мы сейчас в Арктике, — заметил Джек. — Демонами здесь и не пахнет. Или я ошибаюсь? — Нет. Телепортация была прервана чем-то... — начала Сесилия. — Интересно, чем же? — требовательно спросил Джек. Его начала обуревать ярость. Сесилия попыталась вспомнить. Гурдиев почти перенес их в логово демонов, туда, где хранилась Капля Слезы. Но что-то прервало телепортацию, едва не лишив их жизни. Что-то или кто-то... перед глазами встал образ Черного Копья, соединенного в жутком симбиозе с отвратительной демонической опухолью. — Демоны, — пояснила принцесса, — они почувствовали нас и напали. — И поэтому мне было так хреново, будто меня разрезали на сотню кусочков и каждый поджаривали на медленном огне? — спросил Джек. — Думаю, да... и Гурдиев перенес нас куда-то в более безопасное место. — Значит, они впихнули нам всю эту чушь о наших недостатках, а сами даже не смогли нормально перенести нас? Говорили, что отправят на бой с врагами, а сами закинули на какие-то кулички, едва не угробив по дороге? — Джек, успокойся, — мягко попросила Сесилия, но авантюрист фыркнул, пнул сапогом по земле и побрел в сторону. Принцесса попыталась вспомнить, что же было после шока. Гурдиев говорил ей, что теперь делать, но воспоминания ускользали от них. Руди, со смущенной улыбкой, протянул ей руку, чтобы помочь встать, и девушка с благодарностью взялась за его крепкую теплую ладонь. — Куда нам идти? — спросила она. — Я бы подождал до вечера, — неуверенно предложил Руди, — а потом по созвездиям бы определил, где мы находимся. А там бы решили, куда идти. Мы с дедушкой очень много путешествовали, и он научил меня ориентироваться. — Я уверен, что нашему великому путешественнику и еще более великому ворчуну эта идея даже не приходила в голову, — донесся писклявый голос Ханпана. — Это все конечно хорошо, — сказал в ответ «великий путешественник». — Да вот только мы можем целый месяц идти по прерии в поисках хоть какого-нибудь поселения! Я не подписывался на скитания неизвестно где и смерть от голодухи. — Мы можем охотиться на птиц или крупных грызунов, — предложил Руди. — Мы с дедушкой так и делали. При упоминании крупных грызунов Ханпана слегка передернуло, что вызвало у Джека ехидную улыбку. — Охотьтесь на кого хотите, — категорично заявил мышь, — а я пойду, зернышек себе поищу. С этими словами Ханпан скрылся из виду, юркнув в траву, выкрикнув напоследок что-то вроде «каннибалы». — Эй, я тут кое-что нашел! — раздался на удивление радостный возглас Джека. Вся раздраженность и спесь куда-то исчезли напрочь. Авантюрист подошел к друзьям, в подогнутой поле плаща он нес полдюжины крупных серых яиц в черную крапинку. — А вот и наш ужин! — годясь собой, проговорил он. — Ты разорил гнездо?! — негодующе воскликнула Сесилия. — Бедная птичка... — Ничего-ничего, — заявил Джек, — кушать ведь что-то надо. С этими словами он достал нож, проделал в яйце две аккуратные дырочки и выпил содержимое. Руди поспешил последовать его примеру. Сесилия подозрительно смерила ужин взглядом. Ей не приходилось пробовать сырые яйца до сих пор. Одну из девочек в аббатстве Куран, которая занималась вокалом и пила яйца, принцесса с подружками считали по меньшей мере странной. Но с заявлением Джека о том, что «кушать ведь что-то надо», она не могла не согласиться. К тому же, Сесилия не знала, что ждет их в прерии, и ей вполне могли понадобиться силы для использования магии. Руди, увидев нерешительный взгляд принцессы, протянул ей яйцо, в котором уже успел проколоть дырочки. — И как, они вкусные? — спросила Сесилия. — Ну, мне приходилось есть и кое-что похуже, — пожал плечами Руди, — попробуй. Вполне нормальная еда. Мы с дедушкой, когда были в горах, разводили у плоского камня костер, а потом, когда камень раскалялся, жарили на нем яичницу. Сесилия с сожалением отметила, что вокруг не видно было никаких камней, кроме далеких-далеких силуэтов гор где-то на линии горизонта. Зажмурившись, она выпила яйцо и поняла, что Руди был прав, и это не самая худшая пища, которую можно найти в путешествии. Ведь едят же люди и змей, и лягушек. От этой мысли принцесса содрогнулась. — Ну что, Ваше высочество? — шутливо подмигнул Джек, — такими блюдами Вас во дворце не потчевали? Зато теперь и петь соловьем можно. С этими словами авантюрист начал насвистывать какую-то мелодию. — И все равно птичку жалко, — сказала девушка. — Все просто: или кушаешь ты, или кушают тебя, — сказал Джек, изображая ладонями клацающие челюсти, — к тому же, это была не птичка. Это яйца степного удава. От этих слов Сесилия побледнела и едва удержала ужин в желудке. *** К тому времени, когда вернулся Ханпан, горизонт начало затягивать черными тучами, а воздух заметно похолодел. — Я учуял запах дыма и видел следы пастбища, — сказал мышь, — айда за мной, если не хотите ночевать здесь под дождем. Но спустя несколько часов пути, в вечерних сумерках, ненастье все же застало друзей. Холодный дождь быстро промочил одежду путников. Сесилия прижала руки к груди, чтобы хоть как-то унять дрожь. Джек снял свой плащ и набросил на плечи девушке. Его одежда оказалась настолько велика для нее, что полы свободно тащились по земле. — Мы точно идем в верном направлении? — спросил авантюрист, чувствуя, что сам начинает замерзать. — Я уверен, — донесся писклявый голос из внутреннего кармана плаща, который теперь находился где-то на уровне живота Сесилии. Последний раз Джек чувствовал себя настолько морально вымотанным, когда один неприятный тип пытался одурачить его с выплатой вознаграждения за работу в окрестностях Розетты. Такие яркие воспоминания, которые ему пришлось пережить в святилище, снова заставили задуматься о мести, которой он так жаждал. Двое его юных компаньонов ничего не знали о его прошлом, и он надеялся избежать разговоров об этом. Лишь Ханпан знал в общих чертах, что Джек был рыцарем Фенриса и единственный случайно выжил после атаки демонов. Но с ветряным мышем они давно договорились не обсуждать Джеково прошлое, и авантюрист знал, что старый компаньон не станет задавать никаких вопросов. Он не хотел опять мысленно возвращаться к своей самой большой потере в жизни — когда он потерял все: и любовь, и друзей, и родной дом. — Я вижу! — радостно воскликнул Руди, указывая пальцем вперед. — Вон там! Как Джек и Сесилия ни всматривались в горизонт, но слабый отблеск огней они смогли увидеть, лишь пройдя еще добрую сотню метров. Близость поселения добавила сил, и уставшие друзья ускорили шаг. До того, как ночь полностью укрыла прерию, трое компаньонов подошли к обнесенной редким частоколом деревне. За забором виднелись простенькие глинобитные хижины с плоскими крышами, а на обратной стороне деревни высилась темная пирамида со срезанной верхушкой, освещенной ярким светом большого костра. У ворот под навесом дежурили два человека с копьями, которые, завидев пришельцев, тут же засуетились. — Приветствуем! — громко выкрикнул Джек, выходя вперед. В его грудь тут же уперлось два наконечника копий, а люди что-то взволнованно заговорили ему со странным акцентом. Их кожа имела красноватый оттенок, а в волосах каждого красовалось большое белое с алым краем птичье перо. — Эй, потише! — возмутился авантюрист, отступая на шаг назад и поднимая вверх обе руки. — Мы мирные путники, застигнутые ненастьем. Мы даже не знаем, куда мы пришли. Нам нужно только переночевать где-нибудь в сухом местечке, вот и все. Стражники переглянулись, старший кивнул младшему, и тот побежал куда-то в деревню. — Твоя стоять тут, — грозно сказал страж. — Вождь сказать, что с вами делать! — Да перестань, — примирительно ответил Джек, — неужели один мужчина и двое детей смогут повредить вашей деревне? — Традиция, — пояснил страж. — Вождь решать, кто пускать, а кто — прогнать. — Ну ты хоть можешь сказать, что это за деревня? — Баскар, — важно ответил страж, — дом детей Зефира. Сесилия сразу вспомнила, что Баскар является одним из немногих мест во всей Филгае, где до сих пор истинно чтят и верят в Хранителей. Люди этого поселения обитают на маленьком изолированном континенте и живут в гармонии с природой. Об этом она узнала во время обучения в аббатстве. Видимо, вследствие изоляции от остальных континентов баскарцы и приобрели этот странный акцент и забавное упрощение обычного языка. Заслышав о Баскаре, Ханпан зашевелился в кармане, заставив Сесилию вздрогнуть от неожиданности, и покинул свое убежище, вскочив на плечо принцессы. — С вами есть дитя Зефира? — удивленно воскликнул пожилой баскарец, едва не выронив копье. — Что ж вы сразу не сказать? С этими словами страж прислонил копье к частоколу и суетливо пригласил путников под навес. — Мы давно не видеть других детей Зефира. Друзья детей Зефира — наши друзья, — сказал он и, порывшись в сумке, протянул Ханпану небольшой початок вареной кукурузы, который мышь принял с благодарностью. — Я с радостью сам проводить вас к нашему вождю и представить ему! — живо предложил баскарец. — Ваша ходить за мной! Страж быстро направился в деревню, и друзья последовали за ним. — Что все это значит? — удивился Джек. — Зефир является Хранителем Надежды, он — один из старших Хранителей и олицетворяет собой ветер, — пояснила Сесилия. — А мой род ветряных мышей вполне может считать Зефира своим создателем, — добавил мышь. — Чтоб вы без меня делали? — Как-нибудь бы договорились, — пробормотал Джек, смахивая дождевые капли с волос. Баскрец вел их в центр поселения к длинному глиняному дому, из трубы которого вилась тонкая струйка дыма. Страж открыл дверь и вошел первым. Внутри его молодой напарник, оживленно жестикулируя руками, что-то рассказывал пожилому мужчине в странном головном уборе из множества перьев — по всей видимости, местному вождю. Дом старосты был лишен комнат и внутри походил на большой зал. Вождь сидел на узорчатой циновке у очага, рядом с ним находился большой лохматый пес с белой шерстью. — К нам в гости пожаловать дитя Зефира! — радостно воскликнул пожилой страж, пропуская вперед Сесилию с Ханапаном на плече. На сморщенном лице вождя отразилось удивление и восторг одновременно. — Оставлять нас, — важно сказал он, — у меня быть важный разговор с чужаками. Стражи немедленно подчинились, произнесли какие-то прощальные слова на местном диалекте и покинули дом. — Давно я не говорить на общем языке, — сказал Вождь, подбирая слова, — поэтому, вы извинять меня за неправильные слова. Садитесь к очагу. Вам надо обсыхать и погреться с дороги. Путники с радостью приняли приглашение и уселись у очага полукругом, напротив вождя. — Мы счастливы видеть у нас в Баскаре дитя Зефира и с радостью принимать его друзей, — сказал вождь, в отблесках огня в очаге его сморщенная кожа казалась не красной, а коричневой, — что привело вас сюда? Джек хотел взять слово, но Сесилия ответила первой: — На ваш континент нас перенесли Гурдиев, Моа Гаулт и Фенгалон. На Адельхайд напали демоны, и мы отправились в святилище Хранителей, чтобы просить у них помощи... — девушка запнулась, не зная, как продолжить свою мысль. То что она произнесла звучало полным сумбуром: о демонах, которые исчезли тысячу лет назад, о Хранителях, которые снизошли до того, чтоб переносить куда-то троих смертных. Что же подумает вождь? Девушка встретилась с рассеянным взглядом Руди и негодующими глазами Джека. — Не думал, что доживу до этих времен, — тяжко вздохнул вождь и кивнул в сторону Руди. — Юноша, принеси с вон той полки чаши и пучок трав. — Я извиняюсь за свою напарницу, — оконфужено улыбнулся Джек, — девушка устала с дороги, вымокла и замерзла, вот и рассказывает немного... необычные вещи. Сесилия смерила его уничтожающим взглядом. Тем временем Руди протянул старику глубокие глиняные пиалы и пучок трав. — Выслушайте старика, — сказал вождь, оторвав от пучка щепотку и разложив ее по чашкам. — Хранители даруют мне иногда вещие сны. Недавно я видел во сне, что этот день настанет. Вождь взял кувшин с очага и залил горячую воду в пиалы. Затем он налил из другого кувшина воды в блюдо своему псу и продолжил: — Я знаю об этом дне еще с детских времен. Мы знаем, что однажды Хранители изберут трех воинов, и мы также знаем, это означает... угроза Матери нависала над нашим домом еще раз. Если вы оказались здесь, то это очень важный момент. — Мы благодарим, что вы верите нам, — сказал Руди. Вождь усмехнулся в ответ и предложил всем брать пиалы с напитком. — Из своего сна я запомнил, что избранные Хранителями воины будут не совсем обычны. Но вы все равно удивили меня. — Меня зовут Сесилия, — представилась принцесса и указала на своих спутников. — Это Джек, это Руди, а это — Ханпан. Мышь тем временем уселся возле собаки и потешно подтащил к себе пиалу. — Я настолько стар, что забыл свое имя. Уже много десятков лет все просто называют меня вождем, — усмехнулся старик. — Наш народ жил в изоляции от мира так долго, что у нас нет ничего, что можно было бы дать для вашей борьбы. У нас нет сильного оружия или сложных механизмов. Мы иногда видим людей из внешнего мира, которые приплывают на кораблях. Но это бывает так редко, что язык наших людей стал отличаться. Все, что я могу предложить, это знание, хотя я и не претендую дать вам их больше, чем ты, дитя Зефира. — Я тоже очень стар, и обладаю должным жизненным опытом, — отозвался Ханпан, — но не претендую на роль ходячей энциклопедии. — Мы не знаем, почему Хранители перенесли нас сюда, — сказала Сесилия. — Они должны были отправить нас в замок Арктики, но демоны помешали процессу, и Гурдиев перенес нас сюда. Я не могу вспомнить, что он сказал мне. — Тысячелетие назад, — начал вождь, — когда Мать была повержена, ее проклятое сердце разделили на три куска и спрятали в священных статуях. Одна из статуй стоит здесь, на горе Зеном. Если демоны хотят оживить Мать, то они должны вернуть ее сердце. — Значит, нам надо не дать демонам, получить сердце? — сказал Джек. — Но почему так важна статуя именно в Баскаре? — спросила Сесилия. — Вторая статуя находится в Сейнт Сентуре, — пояснил вождь. — Этот город был неприступен для демонов даже в войне тысячу лет назад. Третья статуя затеряна где-то на островах внутреннего моря. — Значит, нам надо защитить то, что сокрыто в статуе? — произнес Руди. — А не проще ли уничтожить этот кусок сердца? — предложил Джек. — Почему ты думаешь, что тысячу лет назад никому не приходила в голову такая идея? — отозвался Ханпан. — Думаю, здесь все не так уж просто. — Тогда нам нужно спешить, — сказала Сесилия. — Думаю, сейчас вам лучше поесть и отдохнуть, — сказал вождь. — Завтра я дам вам троих своих лучших воинов. Они проведут вас на вершину Зенома. *** На ночлег друзья остались в доме Вождя. Постель себе они устроили прямо на полу на мягких циновках. Хворост в очаге давно перегорел, и угли дотлели окончательно, погрузив дом во тьму. Сон начал одолевать Сесилиию позже всех. Она слышала, что ее спутники и хозяин дома давно мирно сопят на своих постелях. Девушка почувствовала, как сознание, наконец, начало проваливаться в сладкую негу, и не стала сопротивляться этому блаженному ощущению, стараясь отогнать все тяжелые мысли. И вот, она поняла, что стоит посреди прерии у подножья гор. Вокруг цвели ароматные травы и щебетали птицы. Напротив нее сидел на большом валуне Вождь — тот самый человек, с которым она познакомилась этим вечером, только он был не старцем, а крепким мужчиной в полном расцвете сил. — Рад видеть тебя, принцесса! — сказал он и поднял руку в местном приветствии. «Это сон», — подумала Сесилия. — Называй это как хочешь: сном, видением, — сказал Вождь, — на самом деле, сейчас общаются наши души. Нам есть о чем поговорить, и я решил пригласить тебя в свой сон. — Вождь обвел рукой вокруг, — посмотри, как прекрасна моя земля во время цветения! И вот таким был я в молодости. — Твоя земля действительно прекрасна, но это все не может быть правдой. — улыбнулась девушка. — Ты назвал меня принцессой, но я ведь не говорила тебе, что я наследница Адельхайдского престола. — Я вижу твою душу и вижу в ней все о тебе, — пояснил Вождь, — точно также ты можешь узнать все, что пожелаешь обо мне. Я вижу, что ты избранница Хранителей. Женщинам твоего рода из поколения в поколение передается этот прекрасный дар. Я вижу, что бремя ответственности лежит у тебя на сердце. — Я всегда хотела жить обычной жизнью, — сказала она, — на какое-то время я даже почувствовала ее вкус. Когда была не мной. То есть не сказала друзьям, что я принцесса. Но я все равно понимаю, что не имею права отказаться от того, что от меня требуется. Я должна принимать решения, от которых будут зависеть судьбы и жизни людей. Людям нужна мудрая правительница, а Сесилия с ее чувствами и переживаниями не нужна никому. К тому же один раз, когда на кону был мой город, я сделала выбор, и теперь из-за меня в опасности весь наш мир. — Нет ничего странного в том, что ты чувствуешь вину за случившееся, но был ли у тебя по настоящему выбор? — понимающе кивнул вождь. — Если бы ты не отдала Каплю, устоял ли бы Адельхайд под внезапным натиском демонов? Сколько бы жителей погибло? — Но ведь теперь под угрозой... — Ты бы смогла сама убить нескольких невинных ради спасения сотни людей? Сесилия потупила взор. Она не знала, что ответить на этот вопрос. — Не ошибается только тот, кто ничего не делает. Ты благословенна Хранителями, и сумеешь справиться со всеми трудностями. — Но почему? Почему я? Почему мы с друзьями стали избранными? — В жизни все по-другому, чем в сказках, — вздохнул вождь. — Демоны, как любые живые существа, цепляются за жизнь. И в их понимание жизни, к сожалению, мы не вписываемся. Нам снова надо доказать свое право обитать на Филгае. Когда демоны в первый раз напали на наш мир, люди, эльфы и Хранители — совершенно разные жители планеты, стали единым целым ради одной цели: выжить. Только дав клятвы верности друг-другу, они смогли остановить демонов. Не дать им разрушить наш мир. Хранители заключили нерушимый союз верности с Адельхайдской королевой тысячелетие назад. Вот почему это случилось именно с тобой. Вождь мягко улыбнулся принцессе. Его лицо снова стало усталым, как у старика. Сесилия устыдилась того, что в ее голове проскакивали мысли о том, как же ей не повезло родиться избранной и нести на себе тяжкое бремя. — Тебе нечего стыдиться, Сесилия, — снова улыбнулся вождь. — Твой страх и нарекания на судьбу вызваны лишь тем, что ты боишься принять неверное решение, которое приведет к беде. Ты не равнодушна и не труслива, и это главное! Никто не может знать свою судьбу наперед... Тысячелетие назад, люди и эльфы развили высокие технологии. Они создали такие чудеса, как например, Новая Луна и лестница к ней: башня Ка Дингел, которая покоится где-то в океане. Они создали систему телепортов, которые могли переносить за мгновения с континента на континент. В конце-концов, для борьбы с демонами они создали совершенное оружие. И неизвестно, только ли из-за демонов Филгая теперь превращается в пустыню. Ни люди, ни эльфы не могли предвидеть, смогут ли достичь победы, не уплатив такой высокой цены. Сесилия ничего не ответила. Она поразилась мудрости и проницательности этого человека, народ которого жил вдалеке от основных центров цивилизации. — Теперь, Сесилия, тебе лучше отдохнуть от разговоров. Надеюсь, Зефир поможет вам в вашем путешествии, — с этими словами, вождь поднялся и ушел по горной тропе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.