ID работы: 264318

Wild ARMs.

Джен
G
Завершён
10
автор
Размер:
273 страницы, 31 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 25. Крылья.

Настройки текста
- Для тебя это так важно? – удивился Фулкани. – Это… я ожидал, что сначала ты задашь совсем другие вопросы. Кхм… Джек, Мариэль и ваш ветряной мышь здесь. Твои друзья принесли тебя к нам, в измерение эльфов много дней назад и очень просили нашей помощи. - Фух, - облегченно вздохнул Руди и широко улыбнулся. Его сердце пело от радости и сжималось от нетерпения. Но из вежливости он решил не торопить старика и подождать, пока тот сам все расскажет. Меж ними воцарилось неловкое молчание. - Хм… - выдохнул Фулкани. - Тебе очень повезло иметь таких замечательных друзей. Если б они меня не смогли убедить, то я бы, пожалуй, побоялся… лечить тебя. - Почему? – удивленно моргнул Руди. - Потому, – начал старик и запнулся, не зная как продолжить. Он давно представлял себе этот разговор, но, встретившись с очнувшимся Руди, не мог подобрать нужных слов. Ведь мальчишка совсем не казался бездушной машиной. А его наивный взгляд вообще выбивал из колеи, - …в общем, ты наверное знаешь, что ты не человек и не эльф. Руди молча кивнул и напрягся. Его лицо приняло суровое и печальное выражение. - Но ты и не демон, - улыбнулся Фулкани. – Ты такое же дитя Филгаи, как и мы все. – старик развел руками. – Давным-давно люди и эльфы хотели создать искусственных людей – идеальных солдат для победы над металлическими демонами. Так и появился ты. Но, все вышло намного сложнее, чем я себе представлял. - Значит, я – машина? – выдохнул Руди. На его лице отразилось облегчение, но тут же исчезло. - Ты – не машина, мой юный друг, - улыбнулся Фулкани. – Ты создан искусственно, но к твоему рождению приложили свою руку Хранители. Поэтому нельзя сказать, что ты – машина. Ты личность. Ты живое существо. И самое главное – ты обладаешь добротой и сострадательностью. То, что ты был создан искусственно, не имеет значения. Да что говорить, и мы, эльфы, и люди, такие же машины, как и ты. И твои, и наши мыслительные процессы протекают благодаря химическим реакциям в нашем мозгу, которые влияют на наши эмоции. Руди непонимающе уставился на эльфа. - Извини, я сильно углубился в науку, - усмехнулся старик. – Главное, что ты должен знать о себе, так это то, что ты – живой. Твои друзья рассказали мне, что ты ведешь себя совершенно также, как и остальные люди. Сначала мне было трудно в это поверить. Но так оно и есть… и то, как ты устроен, очень близко к человеческому телу. Ты даже не представляешь, насколько! - Мне непросто воспринять все это сразу, - вздохнул Руди. – Я всегда думал, что я человек… только немного другой. Не такой, как все. - Самое главное, это то, что у тебя в голове и на сердце, - мягко пояснил Фулкани. Руди вздохнул. Но в глазах его сверкали радостные искорки. - Ты знаешь, - задумчиво продолжил старик, - с этих пор ты стал самым сильным защитником Филгаи… Брат Мариэль - Вассим хотел утаить от меня этот секрет, но я слишком стар, чтобы не понять очевидного. Он вернул тебе утраченную руку, используя в качестве материала осколок Клинка Хранителя. Я понял это сразу, как только он взялся за работу. - Клинок Хранителя? – удивился Руди. – Это то самое легендарное оружие… Джек мечтает когда-нибудь найти его. - Это было очень сильное и необузданное оружие, - кивнул старик. – С его помощью тысячу лет назад мы разбили демонов, но при этом ранили Филгаю, изуродовав континент и создав великую пустыню. Полностью совладать с неукротимой мощью Клинка Хранителя не под силу ни человеку, ни эльфу. Но ты… ты как раз и создавался с этой целью. И спустя тысячу лет, клинок нашел тебя! Именно тебе, с твои добрым сердцем и сильным умом впору обуздать неистовую энергию Клинка. Руди посмотрел на свою новую руку, медленно сжал и разжал кулак. Он не чувствовал никакой особой силы в ней. - Но я не ощущаю в ладони ничего необычного, - произнес парень. - Энергия клинка, как и древнее оружие, сейчас стоит на предохранителе, - с улыбкой пояснил эльф. – И этот предохранитель у тебя здесь и здесь! Он показал пальцем на голову и грудь Руди. - Но когда придет нужное время, ты сам поймешь, что и как надо будет сделать. - Я никогда не хотел такой ответственности и я боюсь этой силы, - признался Руди. - Эх… - вздохнул Фулкани, - судьба не всегда спрашивает, хотим ли мы ту ответственность, которая на нас сваливается… Но тебе нечего бояться. Я уверен в этом… А теперь, молодой человек, я бы очень хотел узнать от тебя, из первых уст, так сказать, историю твоей жизни. – попросил Фулкани. – Я уверен, что у меня есть, за что гордиться тобой. Все таки, я тысячу лет назад принимал участие в твоем появлении на свет. *** Радости друзей не было предела, когда они увидели, что Руди очнулся. В честь этого события даже устроили небольшой пир. После чего, на следующий день люди вместе с Мариэль вернулась назад в Филгаю. Когда друзья вернулись в Филгаю, и, добравшись до адельхайдского континента, направились в столицу, на подъезде к городу их встретила Джейн Максвелл. Она заприметила их издалека и, тут же, словно коршун на добычу, помчалась к ним. Не обращая никакого внимания на Джека и Сесилию, она кинулась на шею к Руди и сжала его в объятьях так, словно пыталась переломать все его ребра. Из ее глаз катились крупные слезы, и она, не стесняясь, вытирала их о плечо парня. Бедняга Руди совсем залился краской, и обнял девчонку в ответ. Отчасти его пугал такой наплыв чувств юной искательницы приключений. Но ее объятия были очень приятны и заставляли сердце в груди трепетно сжаться. Он закрыл глаза, поглаживая ладонью ее по спине. Но порыв ее нежности исчез так же внезапно, как и появился. Джейн отстранилась, и уставилась на него осуждающим взглядом своих, заплаканных от счастья глаз. - Ты… ты, - сквозь слезы выдавила она. – Ты форменный болван! Почему ты так долго? Ты можешь представить, как я за тебя испугалась?! И с этими словами Джейн наступила каблуком ему на ногу, безжалостно оттаптывая пальцы. Руди ойкнул от удивления и даже бросил на Джека умоляющий о помощи взгляд. Но в ответ его старший приятель лишь философски развел руками. - Больше никогда не смей меня так пугать! – продолжала нотацию Джейн. Она уже не всхлипывала, и ее голос обрел обычную твердость. Затем она снова прижалась к Руди и крепко его обняла. – Эгоист, - тихо добавила она. – Я думала, все глаза о тебе проплачу. Ну что стоишь, как пень? Хоть поцелуй меня, что ли?! После этого Руди не оставалось ничего, кроме как исполнить ее просьбу. Он хотел чмокнуть ее в щеку, но бедовая Джейн неожиданно подставила губы. Так и получился их первый настоящий поцелуй – совершенно неожиданный, немного неуклюжий, но очень приятный. Сесилия зачарованно смотрела на эту сладкую парочку, но ее плеча легонько коснулся Джек, и когда она подняла на него глаза, молча кивнул ей в сторону, и они неспешно пошагали вперед, оставив влюбленных наедине. - Я… немного боюсь за Руди, - произнесла принцесса. - А уж не ревнуешь ли ты? – усмехнулся Джек. - Нет! – обиженно мотнула головой Сесилия. – Я очень люблю Руди, но только как друга или брата. Хотя у меня и не было ни брата, ни сестры. Точно также я… и тебя люблю, хотя ты часто меня выводишь из себя. Вы для меня стали самой настоящей семьей. И, в общем… я боюсь, чтобы Джейн не разбила ему сердце. Она слишком напористая. - Да уж, - задумчиво протянул Джек. – Но самое лучшее, что мы можем сделать, это не мешать им. Нельзя влезать в чужие отношения. И мне кажется, что Джейн больше играет на публику. - Я знаю, - усмехнулась принцесса. – На самом деле она не такая… грубая. - Я вас, людей, совсем не понимаю. – важно хмыкнул Ханпан. – У нас, ветряных мышей, все совсем по другом. И намного проще. Я бы на месте Руди… - Ты ему еще советы начни давать! – рассмеялся Джек. – Тоже мне, Ромео нашелся. Я знаю, ты предложишь, чтобы он подарил ей для начала большой кусок сыру. Сесилия представила, как Ханпан учит Руди ухаживать по-мышиному, и тут же прыснула со смеху. *** Спустя какое-то время Джейн уже во всю прыть подгоняла друзей в сторону полей за городом. - Скорее, скорее! – не унималась она, - а то все пропустим! - Да что ж там все таки происходит? – в очередной раз переспрашивал Джек. - Долго объяснять, - хитро уходила от ответа девчонка. – Сами все увидите! Когда они выехали из рощицы, и пред ними предстало огромное поле, уходящее к подножию гор, то Джейн разочарованно выдохнула: - Ну вот, опоздали к началу. Друзья сразу обратили внимание на мерный гул в небе, и, подняв головы, увидели как в высоте быстро движется серебристый продолговатый объект. - Уже запустили, - печально подытожила Джейн. - Что запустили? – не поняла Сесилия. - Не что, а кого, - пустилась в объяснения девчонка. – Этот чокнутый капитан согласился опробовать Протокрыл Эммы. Надо быть совсем сумасшедшим, чтобы залезть на такую высоту! Объект резко снизился и развернулся боком, и все увидели, что он очень напоминает по форме птицу с расправленными крыльями. - Ты хочешь сказать, что кэп Бартоломью согласился испытать летательный аппарат Эммы?! – удивился Джек. – Как же ей удалось его убедить? - Мне кажется, что Бартоломью по уши втюрился в тетушку Эмму, - пояснила Джейн. – И теперь он пытается совершить для нее подвиг и всякое такое. Два дня назад они стояли на крыше самой высокой башни, и кэп подарил ей хрустальный цветок. - А ты откуда знаешь? – спросил Руди, сразу вспомнив о хрустальном бутоне, который Бартоломью показывал им в порту Тимни. - Я подсматривала за ними, - деловито пояснила Джейн. Летательный аппарат начал набирать высоту и попытался сделать мертвую петлю, но его перекосило на бок, что-то очень громко взревело, и аппарат штопором понесся к земле. В месте аварии поднялось очень высокое облако пыли. Друзья быстро помчались к месту падения. Но группа Эммы, которая наблюдала испытания в другом конце поля, уже прибыла туда и начала активную работу. Помощники исследовательницы суетились вокруг упавшей машины, словно муравьи. То и дело слышались выкрики самой Эммы, в голосе которой слышались нотки тревоги и отчаяния. - Осторожнее тащите, олухи! - Кричала она охрипшим от волнения голосом. – Не сломайте! - Рычаг или его ногу? – деловито уточнил кто-то. В ответ послышалось Эммино рычание, а затем в сторону нерадивых помощников полетел планшет с бумагами. Когда друзья подбежали, то трое мужчин уже вытащили пострадавшего. Капитан издавал охи, ахи и тяжкие стоны, когда его перекладывали на носилки, его лицо испачкалось в копоти и пыли, но каких-либо страшных повреждений не виднелось. Эмма подошла к носилкам, и капитан застонал еще более тяжко и жалостливо. - Быстрее, едем в больницу! – воскликнула Эмма. Помощники тут же подняли носилки и погрузили в повозку. Тут ученая заметила путешественников, и увидев, что с ними живой и здоровый Руди, она улыбнулась: - Я очень рада видеть что ты, Руди, жив и здоров, - произнесла она. – Но у нас тут приключилась беда и нужно срочно чинить капитана… тьфу, то есть лечить капитана. Она опечаленно развела руками, бросила на последок критичный взгляд на помощников, копошащихся вокруг дымящейся летательной машины, и подстегнула лошадей. Друзьям ничего не оставалось, кроме как направиться в Адельхайд, где они тут же поспешили в больницу. Но к пострадавшему их не пустила сама Эмма, сославшись, что больному сейчас нужно немного покоя. Она сказала, что Бартоломью, жив и по большей части цел, если не считать большой шишки на лбу и вывиха правой лодыжки, который приключился, когда нерадивые рабочие неудачно потянули капитана из разбитой кабины. *** После того, как ужин во дворце подошел к концу, в столовую к друзьям вошел Макдаллен. Поскольку Джейн отправилась помогать Эмме, старый слуга был не занят. - Позволите поболтать с вами? – вежливо осведомился он и уселся в кресло рядом с Джеком, который лениво ковырял мороженное. - Всегда рады видеть, - улыбнулась Сесилия. – Угощайтесь. - Я очень рад, что молодой мистер Ружнайт здоров и снова с нами, - произнес Макдаллен. – Юная мисс очень сильно переживала за него. Принцесса не совсем понимала тот способ выражения своих чувств, который использовала Джейн, поэтому непроизвольно нахмурилась. - Не стоит воспринимать мисс Джейн такой, какой вы ее видите. – пояснил Макдаллен, заметив ее удивление. – На самом деле у нее очень доброе и отзывчивое сердце. У нас, в Курт Сейме, очень много сирот. Поэтому часть города – это не просто соседи, а одна большая семья, где старшие дети и подростки заботятся о младших, как родители. И Джейн живет тем, чтобы помогать городу. Все сокровища и древние артефакты, которые мы с ней нашли, мы обратили на благо городу. - А вы давно… присматриваете за Джейн? – решила полюбопытствовать Сесилия. - Вся моя жизнь принадлежит юной леди, - улыбнулся Макдаллен. – Я очень виноват перед ней и ее семьей, хотя они и не считают меня виновным. – Он вздохнул, и продолжил: - Когда-то давно я был одним из Ловцов удачи. Мои странствия привели меня в Курт Сейм, где я познакомился с молодой семьей Максвеллов. Мы очень близко сдружились с Николя. У нас была общая страсть - древние устройства. Я с удовольствием разыскивал старинные механизмы и устройства, а Николя и его супруга с не меньшим удовольствием разбирались в том, как эти штуки работают. Однажды, я принес в город непонятное устройство, и после этого случилась непоправимая беда. Артефакт взорвался, и погибла молодая жена Максвелла. Маленькая Джейн и ее старшая сестра остались без матери. Я до сих пор проклинаю тот день, когда нашел проклятую штуку… После трагедии я поклялся, что всю оставшуюся жизнь посвящу девочкам Максвелл. После того, как старшая сестра Джессика вышла замуж, я все свое внимание перенес на Джейн и успел обучить ее многим своим навыкам. Я боюсь признать это, но я действительно стал по-настоящему счастлив, посвятив свою жизнь этим замечательным девочкам. Но… дети растут очень быстро. Я знаю, что скоро Джейн может завести свою семью и я останусь совершенно ненужным и одиноким. - Я думаю, что вы очень многое дали для Джейн, - улыбнулась принцесса. – Как бы там ни было, я уверена, что ненужным и одиноким вам уже не стать. Когда у Николя Максвелла появятся внуки, ваша помощь будет неоценимой. - Я уже думал об этом, - развел руками Макдаллен. – И я буду очень сильно ждать этого радостного события. Но сейчас нам нужно приложить все усилия, чтобы спасти наш мир от врага. Вот уж не думал, что окажусь в центре таких страшных и масштабных событий. - Пожалуй, никто из нас не ожидал. – согласился Джек. – Пару лет назад, если бы кто-то сказал мне, что я буду сражаться за наш мир плечом к плечу с двумя Избранными, я бы ни за что не поверил. - Джек, будь добр, прекрати бросаться такими глупыми и пафосными словами как «Избранные», - скривилась принцесса. – Каждый из нас делает то, что должен делать. Вот и все дела. *** На следующее утро Сесилия и Руди отправились в больницу проведать капитана Бартоломью. Джек тоже собирался отправиться с ними, но его пригласили на срочную аудиенцию министр Джохан и генерал Тервиллегар. «Опять будут пилить его, чтобы следил, чтоб с моей головы не упала ни одна волосинка» - усмехнулась принцесса. Они подошли к палате, где отлеживался больной Бартоломью, но внутри уже был посетитель и они остановились в дверях, созерцая довольно нелепую картину. Почему-то, Бартоломью был забинтован от головы до ног. Причем, явно забинтован наспех, так как местами бинты поразъезжались, а голова вообще была перебинтована вместе с фуражкой. Капитан время от времени испускал страдальческий стон и лежал недвижно, закрыв глаза. Его посетитель – капитан Дрейк, которого друзья видели когда-то в баре в порту Тимни, утирал платочком наполненные влагой глаза. В прошлый раз, в порту перед фиктивной свадьбой, он вовся задирал и подкалывал Бартоломью. Теперь же уголки его губ предательски дрожали. - Барти, что ж ты наделал? – причитал Дрейк. – Ну зачем тебе понадобилось покорять небо? Разве мало было морей? С кем… с кем я теперь буду соперничать?! Дрейк шумно высморкался в платочек, а Бартоломью тем временем хитро подмигнул Сесилии и Руди, и его лицо снова приняло страдальческое выражение. Тут к палате подошел бывший старпом Том. И принцессе пришлось взять его под локоть и тихонько отвести в сторонку, отчего молодой человек очень сильно смутился и покраснел. - А я вот хотел проведать кэпа, - проговорил он, - почему к нему нельзя? - Он очень занят, - шепнула Сесилия, - ломает комедию перед Дрейком. - А-а, – понятливо улыбнулся Том. – Тогда ему нельзя мешать. Они соперничают очень давно и для обоих подкалывать друг-друга – весьма личное и важное занятие. Кстати, как он? - Эмма вчера сказала, что он в порядке, – пояснила Сесилия. - Набил шишку и вывихнул ногу, - добавил Руди. - А сейчас он забинтовался с ног до головы. Даже фуражку прибинтовал. – улыбнулась Сесилия. - Значит, готовился к Дрейковому визиту, - тихо рассмеялся Том. Они вышли из больницы, решив отложить визит на более позднее время. - Том, я очень благодарна тебе за то, что ты сделал для города, - произнесла Сесилия, снова вогнав бывшего старпома в краску. – Мы вернулись в Адельхайд, и я вижу, что здесь все стало почти таким же как прежде! - Да ну, пустяки, - краснея, отозвался молодой человек. – Я же не сам работал. Это все заслуга самих горожан. Во дворце Сесилию ждала новая неожиданная встреча. Эмма собрала всех в обеденном зале, где за столом сидела наставница Энджи. Самая любимая преподавательница Сесилии из Куранского аббатства. Женщина тепло приветствовала свою лучшую ученицу. После недолгого приветствия, наставница сообщила, что давно занимается наблюдениями за линиями жизни Филгаи с помощью своего собственного изобретения. Перед ней стоял прибор, напоминающий хрустальный шар, которым обычно вооружаются гадалки. После включения устройства, над ним появился полупрозрачный шар, очерченный синими и фиолетовыми линиями. - Это наша Филгая, и Линии Жизни, окутывающие ее, - пояснила настоятельница. Она быстро развернула шар, и стало четко видно, что в одном месте в хитросплетение красивых фиолетовых линий вплетается небольшой но яркий узор из ядовито-красных полос. – А здесь я обнаружила нечто омерзительное и противное нашему миру. Что-то чуждое нашей природе, пускает свои корни вот в этой части мира. Тысячу лет назад там была древняя твердыня демонов под названием Пандемониум. - Алхазад снова творит свое черное дело, - произнес Джек. – Надо его остановить и чем скорее, тем лучше. - Боюсь, что это будет нелегкой задачей, - сообщила Эмма, - Мы нашли это место на картах. Это небольшой остров… даже не остров, а нагромождение скал. И я не уверена, что туда можно попасть с моря. Поэтому, мы отправимся туда на летательной машине. - Но ведь капитан Бартоломью разбил машину, - сказал Руди. - Он разбил Протокрыл. А у меня есть еще и Призракрыл, - гордо пояснила Эмма. – И я покажу его вам незамедлительно! Проблема лишь в том, что он не может подняться высоко, но это временная трудность. Я знаю, где могут быть нужные детали, и сегодня же за ними отправятся Джейн и Бартоломью на Сладкой Кенди. - Но он же болеет, - вырвалось у Сесилии. - Он симулирует! – ответила Эмма. – С ним не случилось ничего такого, чтобы он не смог управиться со своей шхуной, или как там его посудина зовется… Эмма привела друзей за город – к укрытому в посадке просторному ангару. Внутри стояла невиданная доселе машина и Руди тут же узнал в ней то, что видел в дедушкином дневнике: крылья, двойной хвост, продолговатый цилиндрический корпус. В дневнике все это было нарисовано по отдельности, а здесь было собранным воедино. Машина была выкрашена в яркий алый цвет с желтыми полосами. Около машины ожидала и команда мастеров: невысокий мужчина с усами, хрупкая блондинка в белом жилете со множеством карманов, занятых инструментом, коренастый светловолосый крепыш, очень высокий рыжеволосый здоровяк и, уже знакомый Николя Максвелл. - Это мои лучшие друзья! – представила Эмма: - Метью, Лулу, Норман, Токанаку и Николя. Мы – шестеро воспитанников мастера Зэпета Ружнайта. Спустя много лет, мы смогли воплотить в жизнь мечту Зэпета и создали воздушный корабль. - И управлять им будет внук мастера – Руди, - добавил Николя. - Теперь, пока мы будем ожидать, пока капитан привезет нам детали, вам, ребята остается научиться летать на Призракрыле! – торжественно заявила Эмма. *** За последнее время Руди не раз успел почувствовать на себе, что такое левитация. Но это, новое чувство не шло ни в какое сравнение ни с чем другим, испытанным ранее. Он крепко держал изогнутый штурвал и мощная летательная машина слушалась любого, даже самого слабого движения его рук. От каждого виража в груди появлялся теплый, щекочущий комок восторга. Парень вдавил педаль акселерации, и машина устремилась вперед, наращивая скорость. Турбины выли и вибрировали. Впервые в жизни Руди закричал от радости, дав выход чувствам. Горы впереди стали больше, и он перестал ускоряться и начал разворачивать машину. Адельхайд позади уже давно превратился в маленькую точку на горизонте. Теперь же, заложив лихой вираж и, став практически на девяносто градусов к горизонту, Призракрыл повернул в обратную дорогу. Это был уже третий полет, и Руди чувствовал себя намного увереннее, чем в первый раз, вчера. Тогда Руди опасался сложного механизма, и даже набор высоты казался для него высоким пилотажем. Сейчас же он опробовал полную скорость, на которую была способна машина, и остался доволен испытанием. Все необычные чувства, которые даровал полет, парень воспринимал, с самой высшей степенью восторга. Быстро вернувшись к Адельхайду, он погасил скорость и включил слабую тягу на вертикальных двигателях. Когда машина остановилась, зависнув на одном месте, едва качаясь на крыльях, Руди плавно замедлил двигатели, позволив Призракрылу опуститься, мягко коснувшись земли. Двое механиков из команды Эммы тут же поинтересовались, как прошел полет. Парень успокоил их, сказав, что машина работает отлично. Теперь, когда он освоил управление Призракрылом, настало время разобраться с навигацией. И своей командой Руди выбрал конечно же Джека и Сесилию. Сесилия не могла скрыть своего восторга, устраиваясь поудобнее в кресле кабины. Джек принял напускной серьезный вид, хотя и сам не терпел прокатиться на крылатой машине. - Эмма просила опробовать ее навигационный прибор, - произнес Руди и нажал на зеленую кнопку на пульте. Тут же на панели появился большая, светящаяся синим полусфера. На ней мерцали красная и зеленая точки. - Это объемная карта Филгаи! – восхитился Ханпан. - Да, - кивнул Руди. – Красная точка – наше местонахождение. Зелеными точками обозначены города. Теперь нам надо указать конечный пункт назначения. - Почему бы не выбрать для начала Миламу? – предложил Джек. Руди провел ладонью над сферой и она плавно повернулась, пока не появилась зеленая точка Миламы. - Нам туда не попасть, - вздохнул Руди. На пути в Миламу высокий горный хребет. Эмма сказала, что пока она не доработает усилители в двигателях Призракрыла, он не сможет набрать достаточную высоту, чтобы перелететь через горы, или летать над океаном. - Давайте попробуем долететь до Сейнт Сентура, - предложил Ханпан. – Насколько я помню карту мира, он отделен от Адельхайда всего лишь лесом, который через пол континента. - Мне кажется, для испытания, этот вариант годится, - согласился Джек. Сесилия неуверенно кивнула. Она не очень хотела вновь смотреть на разрушенный демонами город. Руди снова покрутил карту на панели, пока не нашел зеленую точку Сейнт Сентура. Он нажал на нее пальцем, и от нее до красной точки Призракрыла протянулась зеленая линия. - Пристегнитесь, друзья, мы взлетаем, - сообщил он, включив вертикальные двигатели. Полет до Сейнт Сентура занял не так много времени, как представлялось, хоть разрушенный город и находился почти на другом конце континента. Никто не засекал время, но прошло, наверное не более трех – четырех часов. На горизонте очень быстро выросла высокая горная цепь, увенчанная седыми снежными шапками. Однообразие лесной зелени проносившейся внизу одним размытым пятном уже начало утомлять путешественников. Они привыкли к необычным чувствам, которое даровала дикая скорость Призракрыла, и, если б во время полета крылатю машину ни с того ни с сего не тряхнуло бы несколько раз в воздухе, то полет можно было бы считать скучным занятием. Руди плавно снизил скорость, и Призракрыл вылетел на свободную от бесконечного леса равнину, приближаясь к быстро увеличивающемуся впереди городу. - Вижу, что Эмма потрудилась на славу с этим необычным навигационным прибором, - похвалил Ханпан. - Теперь разворачиваемся домой? – спросил Руди. Слово «домой» вырвалось у него совершенно машинально, он даже не задумался над этим, хотя Адельхайд не был его домом. - Да, думаю, нам нечего здесь делать, - согласилась Сесилия. - А может, устроим небольшой привал и перекусим? – предложил Джек, который откровенно устал от полета и перегрузок. - У меня нет никакого желания полдничать в городе-призраке, - возразила Сесилия. - Мы можем расположиться где-нибудь возле леса, и как в былые времена разогреть еду на костре. – Мечтательно протянул Джек. - Я как раз прихватил сосиски для нас и сырные шарики Ханпану. - Ребята, я вижу дым, - позвал Руди, как раз в тот момент, когда собирался разворачиваться. - Ты имеешь виду, что там что-то горит? – переспросил Джек. – Давай приблизимся и глянем. - Это дым из печной трубы, - уверенно заявил Руди, когда они подлетели еще ближе к городу, и он смог четко рассмотреть маленькие домики внизу. - Значит, мы обязаны проверить, - с азартом сказал Джек. – Кто-то вернулся в разрушенный город. Может, этому кому-то нужна помощь? Призракрыл плавно опустился недалеко от городской стены, и друзья поспешили в Сейнт Сентур.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.