ID работы: 2596494

Каприз

Гет
NC-17
Завершён
28
автор
Размер:
137 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 83 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
Дэвид сидел на ступеньках небольшого коттеджа, за дверями которого скрылась Кира и Маргарета. Мужчина тупо пялился в одну точку, пытаясь переварить то, что узнал тридцать минут назад. У Киры есть дочка, которой шесть лет. Девочка ходит в школу на подготовительные занятия для будущих первоклашек. Всю дорогу до дома Грета рассказывала Кире и Дэвиду, как весело было сегодня делать аппликации из листьев, писать буквы и читать сказки. Девочка держала мать за руку и рассказ, в основном, предназначался ей, но любопытный взгляд малышки все чаще устремлялся на скрипача. Дэвид вспоминал это, и по телу пробегали мурашки. Он не мог поверить, что все так резко изменилось. Увидев Киру, Гарретт словно потерял из памяти прошедшие семь лет, ведь вот она, перед ним, как будто и не исчезала. Но в эту идиллию никак не вписывалась малышка. Когда они подошли к дому, Джей пригласила скрипача войти, но тот отказался. Дэвид слишком боялся увидеть внутри другого мужчину, который будет обнимать и целовать женщину, принадлежащую прежде только ему. Прошло семь лет, но скрипач так и не подготовился к этому моменту. Да, он мечтал однажды встретить Киру, высказать как ненавидит её и гордо уйти в закат. Но сейчас, когда это случилось, он не смог. Гарретт чувствовал себя так, словно опять подсел на позабытый наркотик, даривший ему невероятный кайф. Дэвид смотрел на Киру, слышал её голос и хотел снова касаться её, целовать, владеть ею, как прежде. В его мысленную идиллию никак не вписывалась Грета и, возможно, наличие у Джей мужчины. Последнее особенно подбешивало скрипача. Он сжал руки в кулаки, представляя, как будет бить морду тому, на кого Кира его променяла. Из размышлений Дэвида вырвал звук тихо закрывшейся двери. Женщина присела рядом, скрипача окутало знакомым запахом парфюма, отчего сердце предательски дрогнуло. - Дэйв… - тихий шепот Киры заставил Гарретта вздрогнуть. Она протягивала ему чашку чая. Синие глаза смотрели прямо на него, пряди волос падали на лицо, выбиваясь из хвоста, на плечи был накинут плед. Она была такая домашняя, уютная, но грустная. Но даже такой Кира была для него прекрасна. Гарретт взял в ладони предложенную чашку. Она не обжигала, приятно согревая прохладные руки скрипача. - Меня семь лет так никто не называл, - тихо сказал мужчина и сделал глоток. Кира опустила глаза и замолчала. Она не знала что сказать, с чего лучше начать. Джей надеялась, что больше никогда не встретится с ним, но в глубине души жаждала этого. Прошло много лет, ей хотелось все объяснить, поговорить с Гарреттом, но в то же время, Кира очень боялась этого разговора. И вот, они сидят на ступеньках её дома, он молча пьёт чай, не кричит о предательстве и ненависти, не пытается её придушить и спрятать тело как можно дальше. Невероятно спокойный, тихий, даже гнев, который он показал в парке, казалось, отступил. Кира вздохнула. - Как ты нашел меня? - Я не искал, - тихо ответил мужчина, глядя прямо перед собой. – Приехал в аэропорт, взял билет на ближайший самолет, а потом пошел гулять, куда глаза глядят. - Видимо, судьба решила, что нам необходимо встретиться снова… - К черту такую судьбу, - Дэвид поднялся и поставил чашку на ступеньки. – Спасибо за чай. Будь счастлива. Скрипач посмотрел в синие глаза, развернулся и пошагал к калитке. Кира сжала кулаки и резко встала. - Ну, давай. Наори на меня, скажи, какая я сволочь, и как ты меня ненавидишь. Ты же хочешь этого! Гарретт медленно обернулся и посмотрел на неё. Сердце Киры сжалось: Дэвид, тот самый, которого она безумно любила, сейчас он выглядел таким постаревшим и таким несчастным. Да, женщина знала, что он не заслужил того, как она с ним поступила, но только сейчас поняла, насколько это больно для него… для нее… - Не хочу. Как ни странно, - Дэвид устало улыбнулся. – Попадись ты мне раньше, я бы прибил тебя. Но сейчас… Кира, я многие годы пытался тебя ненавидеть. И эта ненависть съедала меня изнутри. А теперь, когда я смотрю на тебя, я понимаю, что всё еще люблю. Но ты ушла. Сделала свой выбор, и я не в праве его оспаривать. Поэтому, я просто пожелаю тебе счастья и завтра куплю билет на самолет. Прощай. Гарретт сунул руки в карманы и быстрым шагом скрылся из виду. Кира почувствовала, как по щекам катятся слезы. Она не успела сказать ему самых главных слов, но останавливать его не имела права. Женщина села на ступеньки, обхватила руками колени и тихо заплакала. *** Дэвид вернулся в пустую квартиру, сел за стол и достал из-за пазухи бутылку виски. Бокала в поле зрения не оказалось, скрипач распечатал бутылку и припал губами к горлышку. Алкоголь бухнулся в желудок, обжигая мужчину изнутри. Гарретт тяжело вздохнул. Он снова и снова вспоминал лицо Киры, стараясь запомнить детали. Отметил, что рыжий цвет волос ей очень подходил. Дэвид вспоминал и Грету – маленькую, темноволосую, беззаботную девчушку, которая очень ему кого-то напоминала. Может быть, прежнюю Киру. О том, каким может быть новый мужчина Джей, он даже думать не хотел. Гарретт снова приложился к бутылке и взял в руки телефон. Дождавшись ответа, он заказал билет до Нью-Йорка на вечер следующего дня. Ему хотелось еще раз прогуляться по Сиднею, отпуск все-таки. Утро встретило скрипача ласковым солнечным светом… прямо в глаза. Дэвид натянул одеяло на голову и застонал. Вставать хотелось меньше всего, но организм требовал воды. Да, вчера мужчина явно переборщил с виски. Гарретт открыл глаза и посмотрел в потолок. В голове тут же возникли мысли, почему он один выпил бутылку вискаря и выкурил пачку сигарет. Кира… Скрипач медленно поднялся с кровати и отправился в душ. Горячая вода тут же заставила придти в себя. Голова слегка побаливала и безумно хотелось пить. Мужчина закутался прямо в простынь, достал из холодильника бутылку минералки и осушил её почти наполовину. Где-то затрещал мобильник. Дэвид осмотрелся: кажется, звук доносился из спальни. Мужчина вернулся в комнату, нашел телефон и принял вызов. - Утро доброе! Или что у тебя там сейчас? - Привет, Маркус, - Гарретт улыбнулся. – У меня… - он посмотрел на дисплей, - почти полдень. - Прекрасно…ты вообще где? – Вульф усмехнулся. - В Сиднее. Пауза. Маркус попытался что-то сказать, но снова замолчал. Гарретт улыбнулся еще шире. - Да, я вот так просто взял и сказал тебе, где я. Но сегодня я возвращаюсь в Нью-Йорк. - Почему? Твой отпуск только начался! Не возвращайся! Я тоже хочу отдохнуть! – Маркус умело изображал панику. - Я кое-кого встретил и больше не хочу здесь оставаться… - улыбка исчезла с лица скрипача. - Что случилось? – голос друга тут же стал обеспокоенным. Дэвид помолчал несколько секунд, думая, стоит ли говорить Вульфу о его вчерашнем приключении. Наконец, он решил, что стоит. - Я вчера встретил тут Киру. Она живет в Сиднее. У нее свой домик и шестилетняя дочь, - Гарретт выпалил все одним махом. Маркус молчал, пытаясь «переварить услышанное». Он вдруг осознал, что по спине пробежал холодок от представления того, как отреагировал Гарретт на эту встречу. - И как прошло? – Вульф сжался в ожидании ответа. - Не знаю, Маркус. Я всегда думал, что когда встречу её снова, просто наору и уйду. Но я смотрел на неё и безумно хотел прижать к себе, сделав вид, что ничего не было. - Ты это сделал? - Нет. Я ушел, - скрипач вздохнул. - Стоп, погоди. Ты сказал, у Киры есть дочь? - Ага. Маргарета. Наверное, ты был прав: тогда она ушла от меня к другому. Может быть, они до сих пор вместе. - Что собираешься делать? - Ничего. Сегодня вечером я возвращаюсь домой. Хотя… думаю, оставить Сиднею небольшое воспоминание о себе, - Дэвид улыбнулся. - Устроишь шоу? – Маркус не смог подавить усмешку. - Ну, небольшое, да. Ладно, жди меня вечером, буду изливать тебе душу и много пить, - Гаррет тихо засмеялся. – А сейчас нужно подготовиться. - Идет. Пока, милый! – Вульф хихикнул. Маркус убрал телефон в карман и завел машину. Новость от друга слегка его обескуражила. Сидней, Кира, её дочь… семь лет прошло… и тут Вульфа как по голове шарахнуло. Семь лет! А дочери Киры – шесть, если верить Дэвиду. Гитарист расплылся в улыбке, и в то же время, его прошиб страх. Он схватил телефон и набрал номер Гарретта. Абонент был недоступен для звонка. - Только бы этот идиот не уехал раньше, чем до него дойдет… *** Кира весь день просидела дома, снова и снова прокручивая в голове встречу с Дэвидом. Она вспоминала его глаза, в которых плескалось столько боли, что женщина была не в силах забыть этот взгляд. Она любила его. Любила так же, как прежде: бесконечно и горячо. Джей сходила с ума. Ей безумно хотелось поговорить с Гарреттом, но он не оставил ни номера телефона, ни адреса. Женщина заплакала. Ей так хотелось прижаться к скрипачу, объяснить всё, рассказать, как скучала по нему. Но, видимо, судьба не позволит ей такой роскоши. Из размышлений Киру вырвал бой часов. Женщина вздрогнула, быстро вытерла со щёк слёзы и поднялась с пола. Нужно было ехать в школу, забрать Грету. Кира быстро оделась, схватила ключи от машины и выпорхнула из дома. В этот момент она была уверенна, что пора изменить их с дочерью жизнь. Женщина на удачу набрала номер лучшего друга Дэвида. В Кире загорелась решимость перестать убегать от прошлого и шагнуть навстречу будущему. *** Как и обещал, Дэвид устроил шоу. Прямо в том парке, где встретил Киру. Никто не ожидал, что обычный прохожий сбросит капюшон, достанет из футляра скрипку, ослепительно улыбнётся и устроит аншлаг. Все прохожие, находившиеся поблизости, стекались на прекрасные звуки скрипки. Они наслаждались музыкой и любовались скрипачом. Многие узнали его и после представления просили автографы. Удивительно, но впервые за многие годы, Дэвид почувствовал что-то отдалённо похожее на счастье. Уже вечером он сел в самолет, успокаивая себя тем, что утром будет в Нью-Йорке, где привычный уклад жизни заставит его забыть о том, что произошло накануне. Кира… он снова попытается забыть её. Возможно, будет проще это сделать, зная, что она счастлива. Гарретт сглотнул ком в горле. «Кого я обманываю? Тоска станет только сильнее». Как только самолет поднялся в воздух, Дэвид закрыл глаза и погрузился в сон. Утро он встречал в хорошо знакомом аэропорту. Почему-то вспомнился тот момент, когда Кира провожала его в командировку перед своим исчезновением. Гарретт тряхнул головой, прогоняя непрошенные мысли. Ведь Кира выбрала свой путь. Скрипач больше не имеет права лезть в её жизнь. Дэвид заехал в свою квартиру, оставил там вещи и направился в студию. Именно по тому пути, где много лет назад встретил воришку Киру Джей. Гарретт вдруг замер на месте, оглядываясь: он не ходил по этой дороге уже лет пять. Просто не хотел снова вспоминать о судьбоносной встрече и своём капризе, который сначала сделал скрипача самым счастливым, а потом сломал ему жизнь. Дэвид закрыл глаза, глубоко вздохнул и продолжил свой путь. С тех пор изменилось очень многое: студия, куда спешил Дэвид восемь лет назад, перешла в его собственность. Теперь там работал только он и его команда. Изредка Гарретт приглашал туда своих друзей, помогая им в работе. Студия встретила его непривычной тишиной. Обычно тут стоял шум, доносились голоса вперемешку с мелодиями. Но сегодня было тихо. Гарретт вспомнил, что устроил себе отпуск, поэтому его команды здесь быть не может. Тем даже лучше. Скрипач направился к двери в небольшое помещение, имитирующее зрительный зал. Здесь он репетировал с оркестрами. Несмотря на небольшой метраж, акустика в этой комнате была потрясающая, что позволяло ему слышать не только свою скрипку, но и всех музыкантов по отдельности. Это было непередаваемое ощущение, которое скрипач никогда не смог бы описать словами. Едва он коснулся ручки двери, как из-за нее послышался детский смех и гогот Маркуса. Дэвид замер в нерешительности. Что там происходит?! Дальше он просто толкнул дверь, поддавшись любопытству. По сцене, занимающей почти половину помещения, бегала Грета. Её хвостики подпрыгивали от каждого движения, а смех звучал так звонко и заразительно, что Гарретт невольно улыбнулся. Причиной смеха девочки был Маркус, который носился за ней, делая вид, что никак не может догнать, и корчив при этом смешные рожицы. За всем этим действом наблюдала рыжеволосая женщина, которая тут же обернулась, словно почувствовав, что кто-то вошёл. Увидев Дэвида, Кира улыбнулась. - Здравствуй, Дэйв! Грета и Маркус тут же затихли. Девчушка весело смотрела на скрипача, словно была рада встрече. Маркус тоже посмотрел на друга и улыбнулся. - Привет, Гарретт! Чего стоишь столбом? Проходи! Дэвид смотрел на них и не мог сделать ни шагу. Почему здесь Кира и Грета? Что происходит? - Извини, нужно было предупредить тебя, что они приедут. Но я решил сделать сюрприз, - Вульф виновато улыбнулся. - Дядя Маркус, ты меня не догнал! Катай теперь на спине! – девочка смотрела на мужчину весьма требовательно, но в глазах не угасала искорка веселья. – Иначе я попрошу дядю Дэвида! - О, нет, я не отдам ему такую очаровательную принцессу! По крайней мере, пока… - Вульф подмигнул девочке и подхватил её на руки. – Пойдём, малышка. Я покатаю тебя, а потом поедим мороженого, пирожных и всего остального вредного, но вкусного. - Ура! – победный клич Греты эхом отразился от стен. Девочка посмотрела на Киру. – Мам, можно ведь пойти с дядей Маркусом? - Конечно, милая. Ты за старшую, - Джей пожала ручку дочери и улыбнулась гитаристу. - Вам надо многое обсудить. И не пытайся сбежать, Гарретт! – Маркус покрепче обхватил ножки девочки и со смехом вынес её из зала. Снаружи щёлкнул дверной замок. Гарретт вздрогнул и обернулся. Маркус запер их? Мужчина посмотрел на Киру и нахмурился. - Что происходит? Зачем ты здесь? - Дэйв, я должна…нет, я обязана очень многое тебе рассказать, - Кира сделала шаг к нему. Дэвид смотрел на нее пронзительным взглядом. Казалось, все его мышцы потеряли способность двигаться. Скрипач молчал, дожидаясь, пока Кира соберется с мыслями. Наконец, она набрала полные легкие воздуха и заговорила. - Дэвид, всё, что я написала тебе в записке тогда, семь лет назад, полнейший бред. Я всегда любила тебя и люблю до сих пор. Я пыталась тебя забыть, жить дальше, но так и не смогла. Не смогла даже позволить кому-то из мужчин прикоснуться к себе. Ты даже представить не можешь, сколько раз мне хотелось вернуться, обнять тебя и снова почувствовать покой. Но я понимала, какую боль тебе причинила и была уверена, что ты меня не простишь. Я бы не простила. И сегодня я пришла к тебе не за прощением. Я здесь, чтобы сказать то, что ты имеешь право знать. Грета твоя дочь, Дэвид. Тогда, семь лет назад, я позвонила тебе, чтобы рассказать о беременности. Но трубку взял твой отец. Он сказал, что сейчас не время для семьи. У тебя намечался отличный контракт, а рождение ребенка означало бы, что тебе нужно сделать выбор: карьера или семья. Я понимала на что намекает господин Бонгартц. Почему-то именно в тот момент я вспомнила твои слова о том, что своя семья – это слишком сложно и хлопотно. Мне очень хотелось быть с тобой, наслаждаясь каждым моментом. Но избавиться от ребёнка мне не хватило ни сил, ни решительности. И тогда маленькая, глупая, напуганная девчонка увидела единственный выход: сбежать, позволив тебе развивать карьеру. Гарретт не проронил ни слова, пытаясь переварить услышанное. У него есть дочь. Ну, конечно, как он сразу не догадался! Ведь девчушка его маленькая копия. Радость мгновенно сменило странное чувство, похожее на злость или гнев. Как его отец мог сказать такое Кире? Как мог подумать, что карьера должна быть для Дэвида важнее, чем собственный ребенок?! Гарретт усмехнулся: ничего удивительного, ведь отец всегда читал ему лекции о том, что нужно работать, добиваться успеха и двигаться вперед. Но ведь речь шла о его внучке… Кира молча наблюдала за внутренней борьбой Дэвида. Она понимала, что сейчас он пытается осознать сразу столько новостей. И догадывалась, что главную пищу для размышлений составляют слова об отце. - Дэвид, я не виню твоего отца. Я была дурой. Нужно было рассказать всё тебе, а не бежать от проблем сломя голову. Я понимаю, что ты меня не простишь, но… - Заткнись, - Гарретт поднял на неё взгляд. – Какая же ты… Он метнулся к ней, заключая в стальные объятия и впиваясь в её губы жадным поцелуем. Боже, как он скучал по этому. Дэвид не пытался быть нежным. Он грубо целовал женщину, царапая её кожу щетиной. Скрипач упивался родным запахом, его руки сильно сжимали её ягодицы, отчего Кира застонала. Она и сама не понимала, из-за боли это, или от удовольствия. Гарретт грубо стянул с неё куртку, разорвал майку. Он окинул жадным взглядом столь любимое тело, упиваясь мыслью о том, что никто, кроме скрипача, не прикасался к его женщине. Дэвид жаждал её. Он сгорал от желания взять её прямо здесь, выместить на ней всю боль, которую она причинила. Скрипач сдернул с Киры остатки майки, завёл руки женщины за спину и связал. Она не сопротивлялась. Джей понимала, что всецело принадлежит ему. Её полностью захватило желание. Кира так скучала по его рукам, губам, пусть даже сейчас они были непривычно грубыми. Гарретт расстегнул молнию на её джинсах и запустил руку в трусики. С губ Киры сорвался протяжный стон. Он мучил её, терзая груди зубами, кусая соски и оставляя засосы на её теле. Его рука не переставала двигаться, заставляя Джей таять от желания. Женщина чувствовала, что вот-вот кончит. И Гарретт это знал. Он быстро вытащил руку из её трусиков, не позволив Кире достигнуть пика. Дэвид взял её за волосы и притянул к себе, снова жадно целуя. Женщина постанывала. Она хотела его, как никогда прежде. - Дэвид, умоляю… - простонала Кира, глядя в черные глаза скрипача. - Умоляй… Я хочу слышать твои стоны… Хочу, чтобы ты сходила с ума… Гарретт прошелся языком по уху Киры. Ей безумно хотелось прикоснуться к нему, но связанные руки не позволяли это сделать. Дэвид сделал шаг назад, стянул с себя толстовку. Увидев любимое и желанное тело, Джей сглотнула и снова заглянула ему в глаза. - Я хочу тебя, - её шепот был едва слышен. - Я знаю, милая, - он улыбнулся. – Но ты плохо себя вела. Очень плохо. Дэвид резко приблизился к ней, повернул к себе спиной, и опрокинул, заставляя Киру лечь на выступ сцены. Мужчина грубо стянул с неё джинсы и немного отстранился, наслаждаясь видом её попки в кружевных трусиках. Член уже знатно напрягся, но Гарретт хотел растянуть удовольствие. Он подошел, погладил бедра Киры и, вдруг, с размахом шлепнул её по ягодице. Женщина вскрикнула. Этот звук был для Дэвида самым сладким из всех, что когда-либо звучали в этой комнате. Скрипач шлепнул её еще раз. И еще. Пока кожа не стала красной. Гарретт медленно стянул кружево с её попки и прошелся щетиной по раскрасневшейся коже. Кира застонала. Скрипач блаженно прикрыл глаза. Она здесь, с ним, совершенно беззащитная и полностью принадлежит только ему. Дэвид поцеловал отшлепанные места, провел кончиками пальцев по внутренней стороне бедра. Кира дрожала от желания, и Гарретт наслаждался этим. Его язык проник в неё так нежно и медленно, что женщина застонала. Вот он, её Дэвид. Кира извивалась от нетерпения. Мужчина поглаживал её бедра, вылизывал её влагу и приближал то удовольствие, которого Кира так жаждала. И снова, за мгновение до оргазма, язык Гарретта исчез, зато тут же раздался звонкий шлепок. Кира вскрикнула. Она еще не успела опомниться, как почувствовала в себе член Дэвида. Он не церемонился, вошел резко и полностью. Женщина выгнула спину и застонала. - Ты только моя, Кира Джей. И теперь так будет всегда. Я больше никуда не отпущу ни тебя, ни Грету. Ты выйдешь за меня замуж? - Нашел время для разговоров, - простонала Кира, но её голос тут же прервал шлепок. - Ты выйдешь за меня замуж?! - Боже, Дэвид, да! - Так-то лучше. Скрипач покрыл поцелуями её спину и начал двигаться, постепенно наращивая темп. Стоны Киры эхом раздавались по всему залу, заставляя Дэвида рычать от удовольствия. Он взял её связанные руки и потянул на себя, вынуждая выгнуть спину. Кира сходила с ума. Ей не хватало воздуха, хотелось еще быстрее, сильнее, чтобы он отымел её за все, что она натворила. Гарретт обхватил её грудь и сильно сжал соски, выкручивая их. Его рука спустилась к клитору, Дэвид безумно хотел снова почувствовать дрожь своей женщины. Тело Киры свела судорога, из груди вырвался крик, а по ногам текла влага, чего Гарретт и добивался. Он перестал терзать её на несколько мгновений, позволяя прийти в себя. А потом повернул к себе лицом и поставил на колени. Кира затянула в рот его член, жадно лаская горячую плоть. Дэвид застонал и запустил руку в её волосы. Через пару мгновений он кончил с таким удовольствием, словно сбросил с плеч весь груз, который нёс семь лет. Кира снова с ним. Она принадлежит только ему. И у них есть дочь – плод безграничной любви скрипача и его каприза. Девочка, которая сейчас каталась на Маркусе Вульфе, дожидаясь родителей и новости, которую они должны сообщить ей вместе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.