Часть 12
1 февраля 2015 г. в 20:45
Эсмеральда находилась в тайнике. Сейчас у неё было много времени для того, чтобы обдумать всё, что с ней произошло и решить, что делать дальше. Она настояла на том, чтобы хоть чем-то помочь Зорро, и попросила Бернардо для начала научить её чистить оружие. Он с радостью продемонстрировал ей, как нужно это делать. А она с удовольствием принялась за работу и отправила Бернардо выполнять поручения Диего и попросила его по возможности передать ему, что с ней всё хорошо.
Поэтому теперь она чуть ли не пела от счастья. Единственная грустная мысль не покидала её – где же сейчас её родная мама? Она от всей души надеялась, что её мать если ещё не в Испании, то, по крайней мере, в безопасности.
***
Дочь Сары Кали была почти права. Мерседес была по-прежнему в Америке. Она совсем поникла от горя, ведь она, как и все, думала, что Эсмеральда умерла. И её не интересовала дальнейшая судьба. Она чудом избежала смерти и сейчас находилась в лепрозории. На ней был старый потрёпанный коричневый плащ с капюшоном, который надёжно укрывал её лицо. В данный момент она пыталась есть суп. За этим занятием её и застала соседка, на которой был точно такой же плащ.
- Я рада, что вы передумали, - улыбнулась она. – Как хорошо, что вы едите! Вы должны вернуть силы, чтобы раны скорее зажили.
- Спасибо, что помогли мне оправиться, - Сара Кали вздохнула. Конечно, она благодарила Бога за каждый прожитый день на свободе, каким бы он ни был. И сегодня она почувствовала, что отчаяние, захлестнувшее её, отступает. – Я обещаю, что буду бороться из последних сил!
- Вы будете искать своих цыган?
- Да! Из-за меня они пережили много бед. Я не могу их подвести!
- Вы знаете, где они находятся?
- Не совсем. Командир Монтерро всегда преследовал нас. Думаю, они прячутся в горах. Цыгане звали меня своей королевой.
Собеседница улыбнулась. Несмотря на пятна на лице, выдававшие то, что она прокажённая, чувствовалось, что она искренне поддерживает несчастную женщину. Тем временем Сара Кали продолжала:
- Пришло время доказать, что так оно и есть! С этого дня Сара Кали отвечает за судьбу цыган! – решительность явно читалась на её лице.
***
Капитан Писарро направлялся в камеру. Он был намерен предоставить Эсмеральде доказательство того, что он на её стороне. Поскольку Агирре, солдата, который был приставлен, чтобы присматривать за ней, нигде не было видно, что показалось капитану странным, он сам понёс тарелку с едой, намереваясь накормить заключённую вопреки приказам Монтерро. И каково же было его удивление, когда он обнаружил камеру пустой! Он растерялся на мгновение, но затем решительным шагом направился на поиски своих солдат.
Те как раз выдвигались на поиски.
- Агирре! – окликнул его Писарро.
- Да, капитан!
- Потрудитесь объяснить, что здесь происходит! Где заключённая?
- Она сбежала, капитан! Зорро освободил её! Командир Монтерро дал нам один день на то, чтобы найти её, так что мы должны ехать…
- Постойте! Вы действительно думаете, что даже если вам удастся найти Зорро, вы вдвоём сумеете его задержать?
- Командир приказал стрелять на поражение!
- И вы едете без подкрепления?
- Большинство солдат не знает о сеньорите Эсмеральде. Командиру не нужны лишние свидетели!
- Послушайте меня, - капитан Писарро заговорил тише и приблизился к солдату. – Я понимаю, что вы должны выполнять приказы командира…
- Мы не можем ослушаться его, капитан, иначе нас повесят!
- Я прошу вас только об одном – если вы её найдёте, то приведите сначала ко мне! Я тоже отправлюсь на её поиски, - Писарро вскочил на своего коня. – Надеюсь, что мне удастся найти её прежде, чем Монтерро убьёт её.
***
В доме, расположенном в конце дороги на лесопилку с самого раннего утра Фернандо узнавал тайны своей судьбы. Ведьма разложила на столе звёздную карту и что-то измеряла циркулем.
- Ваш гороскоп весьма тревожный, - она внимательнее посмотрела на карту. – Смерть, - сказав это, она посмотрела в глаза губернатору. Тот поспешно отвёл взгляд. Но ведьма как будто ничего не заметила, и продолжила водить циркулем по карте: - кровь, обман… Сколько горя вы испытали? И сколько боли причинили другим? – она снова посмотрела на губернатора с недоумением. – Из-за вашей судьбы я сегодня не смогу сомкнуть глаз! – вероятно, она видела гораздо больше, чем говорила вслух. Её действительно поразила тяжёлая дорога жизни этого человека!
- Вы будете спокойно спать, - Фернандо извлёк из кармана мешочек с золотыми монетами и, подбросив его, отдал в руки всевидящей, - можете не сомневаться!
Но, вопреки ожиданиям губернатора, ведьма посмотрела на него с обидой и упрёком.
- Вы мне не верите? Думаете, я вас обману? Что я – шарлатанка? – возмущение явно читалось на её лице. Она была оскорблена в своих лучших чувствах!
- Возможно, - равнодушно ответил Фернандо. Он уже давно никому не верил. – Я не знаю, - он растерянно почесал затылок. – Но в одном можете не сомневаться: я – мужчина, который сделает всё, чтобы добиться своего!
- И то, чего вы хотите добиться, имеет женское имя? Не так ли?
Фернандо скрестил руки на груди и едва заметно кивнул, признавая, что ясновидящая ещё к тому же очень проницательная.
- Дон Фернандо! Жизнь принесла вам много страданий в ожидании от этой женщины взгляда или ласки.
- Возможно, - Фернандо решил дать женщине шанс высказать свои предположения.
- Вы расплачиваетесь за карму предыдущих жизней…
- Не рассказывайте мне про предыдущие жизни! Меня интересует эта жизнь. Если вы действительно умеете предвидеть будущее, я хочу, чтобы вы мне об этом рассказали!
- Что? Спрашивайте!
- Эта женщина… Она будет моей?
- Назовите её имя, и я вам отвечу. Говорите!
Фернандо немного замешкался, прежде чем ответить.
- Мария Пиа Де Ла Вега.
Едва она услышала имя, её тело погрузилось в транс. Глаза были закрыты, она часто и глубоко дышала. Пламя свечей, горевших в комнате, внезапно изменило направление, словно в комнате откуда ни возьмись, появились резкие порывы ветра.
- Мария Пиа Де Ла Вега! Отзовись! – кричала ведьма.
Фернандо не на шутку испугался.
- Какая судьба связывает тебя с Фернандо Санчесом Де Монкада?
Внезапно она вся задрожала и стала водить руками по воздуху. Фернандо стал жалеть о том, что попросил её о помощи, потому что от страха он был ни жив, ни мёртв.
***
В эту же самую секунду монахиня Мария Пиа молилась Господу.
- Господи! Пожалуйста, помоги мне начать новую жизнь! – она преклонила голову перед алтарём. И не заметила, как сзади подошёл падре Томас. – Ты знаешь, что у меня самые лучшие побуждения. Я прошу, не оставь меня одну. Пожалуйста, не бросай меня!
- Он не бросит тебя, Мария Пиа, - спокойно поддержал её падре. – Он слышит тебя и верит тебе. Я только что отправил письмо падре Каслу. Он мой друг, он заботится о сиротах. И ты сможешь ему помочь. А через некоторое время он благословит тебя на создание нового монастыря.
Для Марии Пиа это было однозначно тому, как если бы сам Господь в это мгновение спустился с небес и ответил на все её вопросы, поэтому она поблагодарила падре Томаса.
- Спасибо за поддержку и помощь.
- Не благодари меня. Я готов на всё, чтобы помочь тебе избавиться от Фернандо Санчоса Де Монкада.
- Я чувствую, что мне надо уехать как можно скорее!
- До того, как я получу ответ от падре Касла?
Мария Пиа в замешательстве покачала головой, но потом, приняв важное для себя решение, она шумно выдохнула и заявила:
- Я рискну, не зная, примет меня падре или нет, но я чувствую, что мне надо уехать как можно скорее! Я должна опередить Фернандо!
Падре Томас посмотрел на девушку с пониманием и стал раздумывать, чем он может ей помочь.
***
Тем временем спиритический сеанс продолжался. Ведьма уже стояла посреди комнаты. Внезапно она открыла глаза и, глядя в одну точку, она принялась озвучивать то, что услышала от духов.
- Марию Пиа освещает чистый божественный свет.
- Да, она миссионерка. Она стала монахиней, надеясь так отдалиться от меня.
- И она отдалится! – решительно заявила ведьма. – Вы не оставляете её в покое, вы стали её тенью…
- Потому что знаю, что она любит меня! Она хочет заставить меня поверить, что ничего не чувствует ко мне, но это неправда!
- Вы правы. Сердце Марии Пиа принадлежит вам. Она любит вас! Вы – её крупнейшее достижение! Она превратила вас в другого человека! Она пробудила в вас чувства, которых вы не знали ранее…
- Да, она заставила поверить, что счастье есть.
- Но всё закончилось, потому что вы обманули её! Я вижу кровь, рядом с вами я вижу смерть!
Неописуемое чувство вины отразилось на лице Фернандо.
- Вас удивляет то, что я говорю? – её нравилось наблюдать за тем, как меняется лицо Фернандо с каждым сказанным ею словом.
- Да, немного, - произнёс он едва слышно, потому что во рту у него пересохло, от чего стало трудно говорить.
- Тогда я рада, что угодила вам, - довольная, она потянулась к мешочку с деньгами, который выложил перед ней Фернандо, но в последнее мгновение он схватил его:
- Минутку! Что значит, что она ещё больше отдалится?
- Её тело скоро отдалится от вас. И когда это случится, вы потеряете её навсегда!
В расстроенных чувствах он бросил на стол заслуженные деньги.
***
Юмалаи сидела в своей комнате, предаваясь горестным мыслям. Внезапно в дверь постучали. Выждав немного, Алехандро открыл дверь и очутился на пороге комнаты.
- Юмалаи, Альмудена просила найти тебя. Она сказала, что тебе плохо, и ты заплакала из-за того, что она тебе сказала. Что случилось? Что так расстроило тебя?
- Ничего, дон Алехандро, - голос индианку казался пустым и безжизненным.
- Альмудена просит простить её, - Алехандро понял, что сейчас Юмалаи не станет ничего рассказывать, поэтому он просто решил передать то, что просила Альмудена. – она не хотела причинять тебе страдания. Пожалуйста, скажи, что с тобой случилось?
- Ничего. Донья Альмудена не так поняла меня. Меня не обидело то, что она сказала.
- Тогда почему ты стала плакать? – Алехандро подошёл ближе и сел рядом с Юмалаи. – Юмалаи, я знаю, что ты любишь Альмудену и беспокоишься за её здоровье.
- Дон Алехандро, мне надо к бабушке! Мне надо поговорить с Белой Буйволицей!
- С Белой Буйволицей?
- Да. Я говорила вам, что вернулась ненадолго. Пришло время уйти. Но я вам обещаю, - Юмалаи взяла крёстного за руку и посмотрела ему в глаза, - я клянусь вам, что вернусь!
- Ты нужна Альмудене, Юмалаи. Останься ради неё! Пожалуйста!
- Я не могу. Я поговорю с ней и всё объясню, - пообещала она. – Но мне надо вернуться.
***
Цыганский лагерь, несмотря ни на что, продолжал жить своей жизнью. Повсюду были расставлены палатки, горели костры, где-то лежала гитара, ожидая своего звёздного часа, а цыганки сновали туда-сюда в своих длинных пышных юбках. А в палатке барона Ренцо, превозмогая боль попытался подняться на ноги.
- Ренцо! Осторожно! – барон помог ему, позволяя на себя опереться. – Ты думаешь, что сможешь идти?
- Да, барон. Возвращение в табор вернуло мне энергию, - он ободряюще улыбнулся. В это время к палатке подошла Асусена.
- Сынок! Видя, как ты ходишь, мне кажется, что случилось чудо! – восторженно воскликнула она. Сердце матери пело от счастья! – Твоё исчезновение очень напугало меня! Мы ничего не знали про тебя!
Ренцо улыбнулся матери, а потом вышел из палатки и внимательно осмотрел округу. И остался недоволен.
- А где Анна Камилла?
- Кажется, эта женщина интересует тебя? – ехидно заметила Лайша.
- Лайша! – Асусена строго пресекла любые попытки молодой цыганки задеть её сына. – Она спасла жизнь моему сыну! Анна Камилла пошла прогуляться, - улыбнулась сыну Асусена.
- Ренцо, это правда, что вас поймали работорговцы? – Лайша не унималась! Всё-то ей надо знать!
- Да. Они поймали нас троих и хотели продать. Нам удалось бежать только благодаря Камбе. – Сбежавший раб мирно спал прямо на сырой земле. – А куда пошла Анна Камилла? – Ренцо так хотел её увидеть, что стал вырываться из поддерживающих его рук барона, но он удержал юного цыгана на месте.
- Ренцо, не думай идти её искать! тебе нельзя много ходить! – но молодой цыган лишь с возмущением посмотрел на них и, потирая раненое плечо, широкими шагами отправился на поиски.
Барон, Асусена и Лайша лишь вздохнули. Что они могут против влюблённого сердца?
***
А Анна Камилла решила помыться. Ей удалось найти небольшой пруд возле опушки. Она спустилась к самому бережку и начала медленно раздеваться. Она с наслаждением погрузилась в прохладную воду, радуясь чистоте и свежести, которую она даёт, и не заметила цыгана, который с холма наблюдал за ней. Он внимательно следил за каждым её движением, не в силах оторваться. Казалось, что на несколько мгновений он перестал дышать. Он не знал, что будет, если она заметит его.
***
Тем временем Агапито решил навестить сеньору, о которой он с таким упорством пытался рассказать сеньору Тобиасу. Он быстро нашёл её во дворе и решил провести её до помещения.
- Вам нельзя напрягаться, сеньора. Вы должны отдыхать!
- Я должна восстановить силы! Я не могу лежать в постели без дела! У меня осталось мало времени!
- Всего понемногу! Вот увидите, что со временем всё решится! – Агапито, как настоящий доктор, стремился поддержать не только пилюлей, но и добрым словом.
- Что это значит, Агапито? Что ты сделал? Ты кому-то рассказал про меня? – проницательная королева цыган расслышала в словах не просто моральную поддержку, но и обещание. К тому же, улыбка человека, сделавшего доброе дело, с головой выдавала его.
- Я связался с Зорро!
Мерседес ахнула! Такого она явно не ожидала!
- Но не волнуйтесь! Он на нашей стороне! Он скоро спасёт вас! С ним вам не грозит опасность! – Агапито был очень, очень доволен!
- Ой, Агапито! Как нехорошо! Ты должен быть осторожен! Ни Монтерро, ни Фернандо не должны узнать, что я жива! Они перевернут землю вверх дном, чтобы найти меня!
- Сеньора! Зорро не допустит, чтобы эти негодяи обидели вас! Даже капитан Писарро уверен, что вы мертвы! Доверьтесь мне!
Мерседес оставалось надеяться, что Агапито прав.
***
- Солдаты! Предлагаю нам разделиться! Мы с Агирре поедем в дом, где была обнаружена железная маска, а вы, капрал, отправляйтесь в цыганский лагерь!
- Но что я им скажу, капитан? Цыгане наверняка думают, что дочь их королевы мертва.
Писарро задумался на секунду.
- Я думаю, вы должны рассказать им правду. Если она не с ними, возможно, они захотят нам помочь её найти.
- Но, капитан, я сомневаюсь, что они будут нам доверять! Даже если они и согласятся искать её, в случае успеха они не скажут нам, где она. Что делать тогда?
- Скажите, что вы будете сопровождать их. Если вы её найдёте и увидите собственными глазами, то просто вернитесь ко мне в сопровождении одного из цыган и доложите мне. Я дам цыгану указания, как можно переправить сеньориту в Испанию.
Выражение ужаса застыло на лице капрала.
- Что такое, капрал?
- Моё почтение, но разве вы не собираетесь возвращать её в тюрьму?
- Конечно, нет! Сеньорита должна отправиться в Испанию, найти королеву и рассказать ей обо всех злодеяниях командира Монтерро! Тогда ему достанется по заслугам!
- Но ведь нас тогда казнят!
- Капрал Сифуэнтес!!!
- Да, капитан?
- Как вы думаете, каковы ваши шансы найти сеньориту за один день?
Капрал прекрасно понимал, что шансы сводятся к нулю.
- Если вы расскажете всё цыганам и они помогут в поисках, то ваша смерть не будет напрасной! Они найдут её! И помогут уничтожить Монтерро! А теперь в путь! Агирре! За мной!
***
В это время юная Каталина ожидала своего любовника, который обещал поговорить с ней. Но его всё не было и не было! Она возмущённо расхаживала по кухне, периодически выглядывая за дверь.
- Все мужчины одинаковы! Сначала надают обещаний, а потом исчезают без объяснений!
- Каталина! – Тобиас стоял на втором этаже и заметил, что его молодая жена очень нервничает, а когда она услышала его голос, то подскочила на месте.
- Ох, Тобиас, ты меня напугал! – теперь Каталина была рада, что Писарро не пришёл. Страшно представить, что могло бы быть!
- Милая, ты кого-то ждёшь? Почему ты так нервничаешь?
- Э… - девушка растерялась, но ненадолго. – Я жду бакалейщика! Я попросила принести нам ветчины в долг, потому что твой проклятый учитель всё съел! – вот так-то! Лучшая защита – это нападение.
- Ох! Прости, милая, я знаю, но учитель снова потерял память!
- Как мне это всё надоело! Я пойду прогуляюсь! – девушка гордо вышла из кухни. И из неловкой ситуации.
А Тобиас задумался. Ему не понравилось поведение жены. Его охватили подозрения. Он был уверен, что Каталина что-то скрывает. Но, с другой стороны, с учителем Саманьего действительно что-то нужно было делать…