ID работы: 2567097

Зорро - шпага и роза

Гет
PG-13
Заморожен
19
автор
Размер:
95 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 20 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 23

Настройки текста
Любопытство вело коварную Маринахеллу навстречу всем ответам на вопросы, которые возникли в голове этой женщины после короткого разговора с солдатом. Ей непременно нужно было знать, что за секретное задание было поручено солдатам и почему Монтерро отправился в квартал для бедных. На этот раз дороги были пусты и хорошо освещались, поэтому рыжеволосая дочь губернатора быстро оказалась на площадке, где все события уже свершились. Площадка, где выступал Лоренцо, была пуста, а деревянный стул, на котором сидел пойманный солдат, лежал в стороне, где находились и верёвки, которыми пленного к этому стулу привязали. Повсюду были разбросаны вилы и копья, а на земле виднелись брызги крови. От увиденного девушка почувствовала, как по её телу пробежала мелкая дрожь. Безусловно, всё произошедшее непосредственно связано с её любовником, который слыл своей жестокостью, и никогда не стремился решать проблемы мирным путём. Но именно эта его животная тяга к кровопролитиям и издевательствам безумно привлекала её. Ей нравилось, что такой жестокий человек, как Монтерро, находился в её власти. Но в данную секунду ей поскорее хотелось покинуть это место, чтобы не видеть брызги крови и не слышать стоны раненых бедняков, которые раздавались из открытых окон близлежащих домов. Из-за того, что она торопилась убежать, Марианхелла не заметила довольно массивный камень, о который она, конечно же, споткнулась и упала на песок. Она застонала от боли, но в следующую секунду заметила под правой ладонью большую золотую пуговицу. Взяв её своими тонкими пальчиками, девушка внимательно осмотрела её и с удивлением узнала, что эта пуговица совершенно точно слетела с мундира командира Монтерро, ведь много раз сама расстёгивала эти пуговицы, когда страсть охватывала её и командира, и этот самый мундир летел на дощатый пол его кабинета. Эта находка заставила девушку подняться и направиться в сторону озера. Увидев мужчину без сознания, Марианхелла быстро сбросила с лица маску надменности и презрения, с которой она представала перед своим любовником. В эту минуту её охватил настоящий страх, поэтому, сбросив на землю тёмный плащ, она подбежала к командиру и стала трясти его за плечи и бить по щекам: - Рикардо! Рикардо! Немедленно открой глаза! Не смей оставлять меня! Рикардо! К сожалению, командир, который в другие дни был более послушным, никак не реагировал на приказной тон своей любовницы. - Не прикажешь же ты мне тащить тебя через весь квартал! – возмущалась Марианхелла. Когда она поняла, что её усилия бесполезны, она направилась к озеру и, обмакнув в нём свою белую шёлковую шаль, стала выжимать её прямо над лицом своего любовника. Как ни странно, это действие имело успех: Монтерро открыл глаза. Марианхела почувствовала облегчение от того, что он жив, а потому снова вернула себе строгое выражение лица: - Рикардо, как тебя угораздило попасть в такую нелепую ситуацию! Однако Монтерро продолжал лишь часто дышать и оглядываться по сторонам. В глазах был туман, поэтому он не мог чётко разглядеть лица Марианхеллы, но слышал её голос. - Рикардо, говори со мной! – Марианхелла стала бить его по щекам. - Это всё Зорро! – воскликнул командир. – Когда-нибудь я уничтожу его, а иначе… До конца договорить он не успел, потому что ему наконец-то удалось сфокусировать взгляд на склонившейся к нему дочери губернатора. - Марианхелла? А ты как здесь оказалась? Но девушке теперь стало интересно, чем же может грозить победа Зорро: - А иначе что, Монтерро? Отвечай! И вообще, что здесь была за битва? Почему здесь были солдаты? - Тише ты! – грубо шикнул на любовницу командир. Он поспешил принять сидячее положение и осмотреться по сторонам: - Здесь даже у деревьев есть уши! Вставай! Нам нужно немедленно уйти отсюда! - Я и с места не сдвинусь, пока ты мне всё не расскажешь! Неужели, по-твоему, я просто так проделала такой долгий и опасный путь? Монтерро такое упрямство начинало злить, поэтому он крепко схватил Марианхеллу за запястье и свирепо зарычал на неё: - Ты что, не понимаешь, что нам нельзя здесь оставаться? Я расскажу тебе всё, но в своём кабинете! - Монтерро… - А, впрочем, если ты так уж сильно устала, можешь остаться здесь до утра, - он выпустил её руку и, злобно ухмыльнувшись, быстро зашагал к центральной дороге. На лице девушки отразилось возмущение. Конечно, ей не хотелось оставаться одной в этом страшном и безлюдном месте. - Вот грубиян! – пробормотала она. – Мог бы и поблагодарить меня хоть раз, ведь именно я нашла его здесь и привела в чувство! После этого она громко окликнула его и, подобрав подолы платья, побежала за ним, ведь ждать любезностей от Монтерро бесполезно.

***

Олмос не знал, сколько времени он провёл, сидя за дубовым столом и держа пинцетом заветный конверт над пламенем свечи. Его рука дрогнула, когда сургуч начал плавиться, и краешек конверта оттопырился, словно приглашая горбуна ознакомиться с его содержимым: - Не могу удержаться! – горбуну казалось, что от волнения и предвкушения разгадки его сердце вот-вот выпрыгнет у него из груди. Дрожащими руками он распечатал конверт: - Я буду первым, кто прочтёт это письмо! В то же время бухгалтер старался не упустить ни одной детали. Наощупь он сумел определить, что строки, адресованные Марианхелле, были написаны на дорогой бумаге. Бегло ознакомившись с содержанием а также с почерком, он предположил, что автором письма был мужчина. - … китайские чернила, бумага для писем, привычные буквы… Итак, настало время изучить письмо более внимательно и узнать, какое известие оно хранит! – прежде, чем погрузиться в глубокое и вдумчивое чтение, Олмос закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Он прекрасно осознавал, что после прочтения его жизнь уже никогда не будет прежней. «Дорогая Марианхелла! Я не мог не уехать, не простившись с тобой. Прошу, не держи на меня зла и обиды из-за моего признания. Я не хотел обманывать тебя. Я покидаю эти места, чтобы не разбивать тебе сердце, хотя, боюсь, ты будешь думать иначе. Будь счастлива! С наилучшими пожеланиями, Сантьяго Мичелле». Изучив содержимое, Олмос сделал для себя нехитрый вывод о том, что его коварная искусительница была влюблена в Сантьяго и, конечно же, его прощальное письмо, которое она даже не захотела открыть, подтверждало это. Теперь Олмосу предстояло решить, как использовать эту информацию с пользой для себя.

***

- Марианхелла, я советую тебе отправляться домой, - Монтерро остановился неподалёку от здания тюрьмы. Стоило признать, что за всю дорогу девушка не проронила ни слова, терпеливо ожидая своего «звёздного часа». Но командир совсем не был готов к душевным разговорам. Ему хотелось принять ванну и лечь спать. С другой стороны, ему нужно было обсудить свои дальнейшие действия с ближайшим окружением. - Ну уж нет! – Марианхелла чуть не задохнулась от возмущения. – Ты мне расскажешь абсолютно всё! К тому же, ты мне обещал ответить на все вопросы! Монтерро вспылил. Он достал из кобуры пистолет и направил его прямо на любовницу: - Твой голос доставляет мне только головную боль. Если ты сейчас же не уберёшься отсюда, то я пристрелю тебя! В ответ на такую грозную угрозу Марианхелла только закатила глаза и презрительно фыркнула: - Я тебя не боюсь, подлый обманщик! И если ты сам мне ничего не расскажешь, то я сама выясню, что произошло в том квартале и с какой целью всё делалось. Она уже развернулась, чтобы уйти, но Монтерро, видимо, осознал свою оплошность. К тому же, ему не хотелось придавать лишней огласке произошедшее в квартале для бедных. - Постой, - он поспешил спрятать оружие. – Ладно, от тебя так просто мне не отделаться. Пойдём в мой кабинет. - Так-то лучше, - Марианхелла самодовольно улыбнулась. А Монтерро в кои-то веки изобразил себя галантного кавалера и пропустил даму вперёд. Однако командир не сразу последовал за своей спутницей. Подождав, пока девушка начнёт подниматься по лестнице, он окликнул одного из дежурных солдат: - Капитана Писарро разыщи быстро! И отправь его в мой кабинет!

***

Снаружи монастырь казался безмолвным. На дворе был глубокая ночь, поэтому ни у кого не возникло бы и тени подозрения на то, что в данную минуту одна из монахинь тайно сбегает. Марию Пиа сопровождали только Падре Томас и настоятельница Кэрол. Они старались перемещаться бесшумно, чтобы никого не разбудить. - Я обязательно напишу Вам, когда доберусь до места назначения. - Да хранит Вас Бог! - Спасибо, Кэрол. Падре Томас протянул монахине перевязанный конверт: - Мария Пиа, непременно передай это письмо Падре Каслу. Здесь я объясняю ему причину, по которой ты вынуждена была приехать к нему до того, как мы получили официальный ответ. - Спасибо, Падре, я непременно передам. Вы только не беспокойтесь обо мне. Я уверена, что всё будет хорошо! - Если в Лос-Анджелесе ничего не изменится, то я обязательно приеду навестить тебя. - Я буду ждать Вас, - пообещала сестра. – А тем временем, передайте Диего и моему брату Алехандро, что я их очень люблю и мне жаль, что я приняла такое важное решение, не посоветовавшись с ними. - Я уверен, что они поддержали бы тебя, - заверил Падре Томас. «Надеюсь, сестра Мария Пиа найдёт там покой, которого так и не получила здесь…» - подумала настоятельница Кэрол. Все трое были так озабочены безопасностью Марии Пиа, что не обратили внимания на двух шпионов Фернандо, которые пришли к ним заработать денег. - Подрубенцио, немедленно сообщи губернатору, что одна из сестёр уезжает!..

***

- Итак, Рикардо, я внимательно слушаю, - Марианхелла вальяжно расположилась в кресле за рабочим столом и с чашей вина в руках наблюдала за тем, как Монтерро переодевается. – Почему ты отправил целый отряд солдат в квартал для бедняков? - Один из этих наглецов схватил нашего солдата в плен. Поэтому мы отправились его спасать. - Рассказывай эти сказки кому-нибудь другому! – Марианхелла от досады стукнула ладонью по столешнице. – Ты ведь готовил ловушку для Зорро?.. - Знаешь что… Монтерро не успел как следует возмутиться, потому что в дверь постучали. - Кто там? - Командир, это капитан Писарро. Вы приказали мне явиться. - Да, заходи, - Монтерро тихонько выдохнул. Капитан появился очень вовремя. – Скажи солдатам, чтобы проводили мою гостью до дома. - Что? – возмутилась Марианхелла. – Да как ты… - Сеньорита, Ваш вопрос мы непременно обсудим завтра, а сейчас, как видите, у меня более важные дела. - Я тебе это припомню, - прошипела она, позволяя солдатам увести себя.

***

- Итак, Писарро, говори, вам удалось спасти Агирре? - К сожалению, он бесследно исчез. Во всей этой суете и борьбе с крестьянами мы упустили его из виду… - Вот проклятие! Он слишком много знает! К тому же, по его вине мы упустили Эсмеральду… Монтерро нервно расхаживал по комнате. - Зорро похитил её, это точно! Он связал меня по рукам и ногам! А мне не нравится быть беспомощным! Кстати, ты распорядился, чтобы все морские пути были перекрыты? - Да, но если мы и дальше так продолжим, остановится торговля. Чужеземцы жалуются, что наши солдаты портят их товар во время обыска. Государство теряет деньги… - Мне плевать на государство! Нужно бросить все силы на поиски Агирре! - Да, и мы точно знаем, где его не нужно искать, - усмехнулся Писарро. – Любой житель квартала, если увидит его, тут же убьёт. - Хоть какая-то тогда от них будет польза, - пробормотал командир. – Прикажи развесить повсюду объявления! Любой, кто найдёт солдата Агирре и приведёт его к нам, будет вознаграждён. - Слушаюсь, командир! - И ещё одно, Писарро. Свяжись с доном Фернандо. Пора и ему узнать о том, что Эсмеральда похищена Зорро. Возможно, у губернатора появится новая идея, чтобы её отыскать…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.