ID работы: 2550614

Куда, прости? В Хогвартс?

Гет
R
Заморожен
74
автор
Размер:
105 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 55 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
— Чарли, — тихо позвал Дин сквозь сон. Девушка улыбнулась и осторожно, едва касаясь, чтобы не разбудить заснувшего на ее коленках Дина, провела пальцами по короткому ежику русых волос. Дин иногда говорил во сне, и, чаще всего, звал Чарли или Сэма. Вот и сейчас рыжая ни капли не удивилась, услышав сонный шепот Дина. Они сидели в гостиной комнаты за портретом солидных джентльменов и разговаривали. В основном о Хогвартсе и новом задании — сдружиться с Поттером, Уизли и Грейнджер. На уроках маггловедения только Грейнджер, Поттер и еще парочка пятикурсников с факультета Когтевран отличались знаниями о мире и жизни магглов. Остальные же, в том числе и Рональд Уизли, слушали на уроках с гораздо большим интересом в глазах и с куда меньшими знаниями в головах. С ребятами у Чарли уже сложились более-менее хорошие отношения. По крайней мере, они точно не имели ничего против нового преподавателя по маггловедению, и это уже очень сильно радовало девушку. Дин, уютно устроив свою голову у охотницы на коленях, со странным блеском в глазах, молча следил за тем, как Чарли читала «1000 стандартных заклинаний», пока не провалился в сон. Электричества в Хогвартсе не было, поэтому девушка, как могла, пыталась развлечь себя, что было очень сложным занятием, учитывая то, что одно из самых главный составляющих её охотничьей жизни — компьютеры, взлом игры и программирование. Дин Винчестер помогал справиться Бредбэри с лишением новых технологий, раз от раза занимая ее вечера куда более приятным занятием, чем, к примеру, подготовка к следующему уроку. Чарли улыбнулась своим мыслям. Дверной проем, слегка прикрытый картиной, распахнулся с тихим скрипом. Девушка отвлекась от перебирания волос Дина и подняла голову, все еще сжимая во второй руке свою волшебную палочку, любезно подаренную (правда, после долгих оскорблений и даже угроз) Кроули, и захлопнувшуюся книгу заклинаний. Сэм, пригнув голову, чтобы не задеть лбом проем, прошел в комнату. Он выглядел сердитым. Пробежавшись потемневшими от злости глазами по комнате, он остановился взглядом на парочке. Тяжелый взгляд потеплел, а уголок губ приподнялся в едва заметной улыбке. Этот взгляд, полный благодарности, Чарли стала замечать за Сэмом в последнее время все чаще и чаще. И она понимала: он рад, что Дин становится счастливым рядом с ней, он рад, что счастливой становится сама Чарли. Сэм благодарен, что Бредбэри появилась в жизни Дина, да и вообще в жизни Винчестеров. Он спокоен: спокоен за Дина, потому что знает, что когда умрет, Дин не пустится, словно ошалелый и помешанный на вечном присутствии рядом с собой брата, спасать его, вызывать демонов и ангелов, переворачивать с ног на голову миры, вытаскивать его из адской ямы. Он просто попытается смириться с этим, в чем охотница должна ему помочь. Сэм был уверен, что Чарли с Дином, словно раненные звери, будут зализывать друг другу раны, не давая распасться на мелкие частички жалкого подобия мщения. И Сэм прав в том, что оставив парочку, они будут всеми силами пытатся вырваться из темного омута боли от потери и нарастающего страха. Сэм подошел ближе и посмотрел на книгу в рук Чарли. Прочитав название, он улыбнулся, приподняв брови. — Уже пробовала? — Ну так, парочку. — И как? — Невероятно, — улыбнулась девушка. Сэм понимающе кивнул, и на долю секунды в его глазах отразилась печаль, словно он неожиданнно вспомнил то, что одновременно принесло ему радость и боль. Сегодня Сэм на правах преподавателя патрулировал школу, но вернулся позднее, чем следовало. Чарли подумала, что он бродил по бесчисленным коридорам замка, а может просто разгонял учеников, решивших погулять по ночному Хогвартсу. Сэм выглядел очень уставшим. Он клялся, что спит по ночам, но не было похоже, что это правда. Чарли и Дин знали, что кошмары мучали его, однако заговаривать об этом первыми не хотели. Да и смысла в этом не было. Отчаявшись уверить, что все у него в порядке, Сэм просто делал вид, будто слушает их, думая о том, как бы поскорее избавиться от этих ставших уже назойливыми разговоров. И это нормально, потому что Сэм не хотел, чтобы его жалели, впрочем, как и обычно. — Как прошло патрулирование? — поинтересовалась Чарли, вернув пальцы к волосам Дина. — Спокойно, — Сэм пожал плечами, — Как-то в Хогвартсе мало нарушителей правопорядка. Или это просто я слишком испорченный. Чарли усмехнулась, вспоминая, как вчера на уроке парочка близнецов с седьмого курса Гриффиндора решила устроить большой переполох, заколдовав ручки и карандаши, которые девушка приготовила к уроку, чтобы показать ребятам, что магглы уже давно не пользуются перьями и чернилами. Двое веселых рыжих парней пытались заколдовать канцелярские предметы, заставив их разговаривать и плеваться чернилами, когда Чарли застукала их. Сделав сначала вежливое замечание, Чарли все-таки не сдержалась и попросила их научить ее такому же заклинанию, однако вовремя вспомнила, что она преподаватель. Двое парней представились как главные весельчаки Хогвартса и ярые нарушители всех возможных школьных правил, высказав желание подружиться с новым профессором маггловедения, потому что «она им очень симпатична, ведь она как и они — рыжая!» — Близнецы Уизли с седьмого курса — вот кого стоит опасаться, — улыбнулась девушка. — Приму к сведению, — ответная улыбка. Чарли хотела спросить Сэма, почему он был так разозлен, когда вернулся, но, тихо посапывающий до этого Дин, все еще сонным голосом заговорил, перебив тем самым мысли девушки. — Так и представляю великую схватку Сэма и двух семикурсников. Крики, вопли, красные чернила в дневнике и вызванные в волшебную школу родители. Весело… Эм… Чарли, ты знаешь, что мне чертовски нравится, когда ты неосознанно перебираешь мои волосы? Сэм только пожал плечами и слегка улыбнулся. — Ты начинаешь зависеть от меня, Дин Винчестер, — усмехнулась Чарли, наклоняясь, чтобы чмокнуть уже проснувшегося Дина в уголок губ. — Ты даже не представляешь насколько, Чарли Брэдбери, — последовал ответ и зеленые глаза Дина распахнулись. — Ну все, Винчестер, слезай с колен, у меня уже ноги затекли, — притворно пожаловалась хакерша. — Сначала поцелуй меня. — Сначала слезь. Сэм, наблюдавший небольшую перепалку от третьего, слегка лишнего лица, усмехнулся и, пробормотав что-то вроде: «Ну вот, опять начинается», скрылся в своей комнате. Нагло спихнув Дина, отчего тот, не ожидавший такого маневра от хрупкой Чарли, свалился на пушистый коричневый ковер, приземлившись на спину, девушка вытянула ноги, всем видом показывая, как ей приятно размять затекшие мышцы. Злобно прорычав, Дин разразился отборной руганью, что позволило Бредбэри слегка наклониться вперед и хлопнуть его ладошкой по губам. — Следи за языком, Дин, — отчитала она его, напустив на себя строгий вид. — Какая же ты вредная. Угораздило меня в такую влюбиться, — забурчал Дин, поднимая свое все еще сонное тело с пола. — У тебя училась, — не осталась в долгу девушка, скрыв за смешком смущенную улыбку от его последних слов. Чарли поднялась, пихнув локтем полулежащего Дина, чем заставила его снова упасть на спину. Стон Дина раздался по всей комнате. Усмешка, сводящая с ума охотницу уже который год, появилась на губах Дина, привлекая ее внимание. — Беги лучше, Чарли, — осторожно предупредил Дин, и напрягшись в один момент, тут же поднялся на ноги. Вскрикнув, рыжая пулей понеслась в третью дверь, ведущую в комнату, которой охотники совсем не пользовались, так как Чарли с Дином занимали только одну комнату. Захлопнув дверь перед носом Дина, Чарли взмахом палочки зажгла лампу, стоящую на столе. Удалось ей это только с третьего раза. Мельком осмотрев помещение, она на секунду залюбовалась шоколадными и молочными оттенками ковра, стен и мебели. Удары стали раздаваться в дверь, заглушая сердито-игривый голос Дина. — Лучше открой по-хорошему. Чарли, ты прекрасно знаешь мою непреодолимую, физиологическую тягу к выбиванию любых деревянных дверей. Чарли попыталась вспомнить название заклинания, о котором часа два назад прочитала в той самой книге, которую оставила на диванчике. Заклинание позволяло запечатать дверь так, что выбить ее сможет только «бомбарда». Как назло, название не хотело всплывать в голове. Как всегда, в такие моменты. Лихорадочно соображая, хакерша отчаянно пыталась вспомнить заклинание, наблюдая за тем, как деревянная дверь, запертая на ненадежную щеколду, вот-вот слетит с петель. — Я предупреждал тебя, Брэдбери, — раздался за дверью голос, не предвещающий ничего хорошего. Боясь, что Дин все-таки выполнит обещание выбить дверь, Чарли рванула щеколду. В это мгновение дверь распахнулась, и в комнату ворвался Дин. Его глаза светились ребяческой радостью, а губы расплылись в до боли родной девушке наглой улыбочке. Одна бровь приподнята, волосы взлохмачены даже больше обычного, воротник рубашки нелепо задрался вверх, идеально завершая образ плохого, очень сексуального парня из любовных романов, которые так любит большая женская половина. На секунду у девушки перехватило дыхание от такого Дина Винчестера, но она взяла себя в руки и нагло усмехнулась в ответ, не желая признавать свое уже заведомо проигранное положение. — Ты просто самоуверенный балбес, Винчестер, — отрезала Чарли, стараясь не пятиться назад. — Уверена? — в зеленых глазах зажегся опасный огонек. — Более чем. В руке Бредбэри волшебным образом оказалась подушка, секунду ранее лежавшая на огромной кровати с пологом. Размахнувшись, она отправила мягкое изделие прямо в лицо Винчестера. Инстинкты охотника сработали идеально, и ловкие пальцы мгновенно поймали подушку на расстоянии нескольких сантиметров от носа. Чарли даже не успела удивиться, как оказалась прижата сильными руками за запястья к стене. — Попалась, — раздался горячий шепот прямо над ухом. — Это просто потому, что я не сопротивлялась, — выдохнула девушка в шею охотнику. Чарли приподнялась на цыпочки и попыталась дотянуться до губ Дина, изогнутых в кривоватой усмешке. Так и не дотянувшись, она обреченно вздохнула, мысленно покрывая свой маленький рост всеми известными проклятиями. — Мелочь, — рассмеялся Дин. Чарли не успела возмутиться, потому что обветренные, грубоватые губы накрыли её рот. От Дина непривычно пахло тыквенным соком, который подавали на ужин в большом зале, и это чертовски нравилось девушке. Одно из самых замечательных в отношениях Дина и Чарли — это то, что каждый поцелуй, как первый. Буря эмоций и ощущений. Каждый поцелуй разный, особенный, незабываемый. Дин прижал девушку к себе, запустив пальцы правой руки ей в волосы. Чарли не сдержала стон, чуть изогнувшись в его объятиях. — В следующий раз я не проиграю, будь уверен, — рвано выдыхает она, когда горячие губы проходят по ее шее. — Где-то я уже это слышал. Ты говоришь это раз сотый. В ответ на его колкость, она зажала его подбородок двумя пальцами, наклоняя его голову к своей. Чарли, едва касаясь его губ своими, так и не дала ему начать поцелуй. После нескольких неудачных попыток Дина заполучить поцелуй, он зарычал и вырвался из хвата. — Я люблю тебя, противная Чарли. В этот раз Чарли не препятствовала его губам, довольно усмехнувшись про себя. *** — Сэм, — допытывался Дин, — какого черта ты стал еще угрюмее, чем обычно? — Затухни, Дин. Винчестеры шли на урок, который должен был начаться у пятого курса уже через десять минут. Дин стал расспрашивать Сэма о его состоянии, но тот только утверждал, что все в порядке. Типичный Сэм, ничего не поделаешь. Но Дин-то видел, что что-то с ним происходит. Он все чаще стал злиться по пустякам, все чаще стал молчать, уткнувшись в очередную книжку по волшебству. Таким темпом Сэм превратится в подобие бомбы замедленного действия, от которой в любой момент можно ожидать самых нелогичных и непредсказуемых действий. Например, не ровен час, как он сбежит мочить Люцифера, упершись, что должен закончить это безумие сам. В любой момент грозясь взорваться, Сэм все же пытался выглядеть бодрым и веселым, что, на самом-то деле, было верхом глупости. Даже Дин стал замечать, что злость, и так в последнее время пылавшая в нем, уже стала проситься наружу в самых обычных ситуациях, но Сэм отчаянно скрывал ее. Ему, наверное, это удалось бы, не будь Дин его братом. Старший Винчестер боялся за брата все больше и больше с каждым часом, тем не менее продолжать разговор не стал, показав взглядом, что еще поговорит об этом позже. В ответ Сэм только закатил глаза к потолку. Новые учителя вошли в класс. Несколько учеников уже сидели за партами, достав чернила и пергамент. Дину стало интересно, как же они все-таки привыкли к этим перьям? Неужто нельзя пользоваться обычными ручками? Этот вопрос должен был остаться риторическим, поэтому охотник выкинул его из головы. Прогремел колокол, свидетельствовавший о начале урока, и Дин поднялся с места, толкнув при этом Сэма, намекая на то, чтобы он хотя бы сделал вид, что проявляет хоть каплю интереса. Сэм угрюмо фыркнул в ответ, при этом все же обведя взглядом класс. Боковым зрением Дин заметил, что взгляд Сэмми задержался на одном из учеников гораздо дольше, чем на других. Но не обратил на это никакого внимания, а следовало бы… — Итак, ребята, — начал Дин, — сегодня я расскажу вам, как победить мстительного призрака с помощью огня и раскапывания могил. Несколько учеников недоверчиво посмотрели на учителя, а несколько тихо рассмеялись, приняв его слова за чистой воды шутку. Дин улыбнулся им, всем видом показывая, что полностью серьезен. Несколько пар глаз уставились на преподавателей с ужасом. Дин мысленно рассмеялся их реакции: «Бедные детишки. Наверное рано было рассказывать им об этом. Но раз уж начали, то и закончим.» — Останки — важнейшая часть в борьбе с призраком. И только избавившись от них, можно избавиться от призрака, если, конечно, призрака не держит что-то более важное для него, но об этом уже на следующем уроке. А пока поговорим про останки. Во-первых… Дин не успел продолжить, потому что вскинутая вверх рука перебила его. — Какие-то вопросы? — Мистер Винчестер, — начал тихий голос, — раскапывание могил — это одно из самых тяжких преступлений, да и прекрасного в этом вообще мало. Разве можно так легко относиться к этому? Гермиона Грейнджер с ужасом и любопытством смотрела прямо на Дина. Он, ожидавший подобного вопроса, хотел было ответить, но на этот раз, к его удивлению, перебил его Сэм. — Это наша работа, мисс Грейнджер. И наша обязанность научить этому вас. Даже если для вас это неприятно, вам, рано или поздно, может пригодиться эта информация. Не все же палочкой налево и направо махать, да предметы притягивать, — грубовато ответил Сэм, а несколько ребят рассмеялись. Дин удивленно посмотрел на сидящего за столом Сэма. Глаза его снова стали злыми, и это не могло не задеть старшего брата снова. — Нападет на меня призрак, а я, не обращая на это внимания, пойду осквернять могилы? — Грейнджер тоже рассердилась, что стало полным недоумением со стороны Дина. Смех снова пронесся по всему кабинету. Утешив себя тем, что это, наверное, подростковое, Дин еще раз недоуменно взглянул сначала на Сэма, а потом на Грейнджер. Да что с этими двумя? Решили поджечь друг друга испепеляющими взглядами? — Если жизнь дорога, оскверните не только могилу, Грейнджер! — рявкнул Сэм. Грейнджер вот-вот готова была взорваться от злости, тоже самое творилось с Сэмом. Надо было срочно это прекращать, поэтому Дин, поднявшись со своего места, примирительно обратился ко всему классу, пообещав себе сегодня же разобраться с Сэмом. Не хватало еще того, что он на учеников кидаться начнет. — Ладно, хватит. Вы же хотите все-таки узнать, что делать в таких ситуациях? Несколько утвердительных кивков позволили наконец спокойно сесть и начать объяснять. *** — Какого черта это было, Сэм? — обратился к брату Дин после проведенного урока, сидя в гостиной. — Ты о чем? — Не прикидывайся тупицей. Сэм только пожал плечами и снова уткнулся в «Зелья на все случаи жизни». Теперь разозлился уже Дин. Резко поднявшись, он подошел и забрал у него книгу. — Дин! — возмущенно вскрикнул Сэм. — Какого черта ты устроил на уроке? Ты свою злость уже выплескиваешь на учеников? Что за сцены? — При чем тут моя злость вообще? Я всего лишь поставил на место девчонку. Методы ей наши, видите ли, не нравятся. — Эта девчонка — подруга Поттера, с которым, кстати, нам надо сдружиться. Да и с ней, кстати, Сэм, тоже! Сэмми снова пожал плечами. — По-моему, Дин, не произошло ничего страшного. Не делай из мухи слона. — Тебе эта Грейнджер насолила чем-то? — ляпнул Дин, а Сэм резко поменялся в лице. — Нет, — ответит Сэм, но Дин уже заметил, как дрогнули уголки его губ. — Да ладно? С тобой все хорошо, Сэм? Сэм снова начинал злиться, и в этот раз на брата. — Во мной все в порядке, Дин! Хватит спрашивать меня об этом! Хватит донимать меня своей бесконечной тупой заботой и постоянно приглядывать, как за спятившим! Все отлично! Шикарно! Не лезь ко мне, хорошо?! — глаза Сэма пылали такой злостью, что Дин даже испугался. Испугался за него. Дин ошибся, когда подумал, что Сэм не смирился с тем, что он умрет. Сейчас чувства Сэма изменились. На миг Дмну показалось, что Сэм отчаянно хочет выжить, потому что нашел что-то, ради чего действительно стоит жить. Но ему, наверное, все же только показалось. Сэм взорвался. Дин уже не видел загнанного зверя, который понимает, что в этой войне ему не выжить, но все еще продолжает брыкаться и сопротивляться. Теперь он видел того парня, который всеми способами пытался исправить то, что натворил, даже ценой жизни. Сэм смирился с этим дойдя до той степени, когда уже не терпится со всем покончить. И Дин понимал его. — Не делай глупостей, Сэм, — только и успел сказать Дин, как Чарли вошла в гостиную. Дин тут же посмотрел на нее, пытаясь привести злостные мысли в порядок. И ему это почти удалось. Глаза Чарли сияли так, что охотник почти забыл обо всем на свете. Грациозно впорхнув в комнату, она тут же почуяла неладное, и улыбка, освещавшая до этого прекрасное лицо, испарилась. «Нет, Чарли, улыбайся. Улыбайся, отвлекая мои мысли на свою улыбку! Улыбайся, Чарли!» — Что-то случилось? — осторожно поинтересовалась она, глянув сначала на Дина, а потом на Сэма. — Нет, — Винчестер проглотил ком в горле. — Ничего. Чарли недоверчиво посмотрела на Дина, вот-вот готовая выпытывать из его полный и развернутый ответ. — Да, Чарли. Ничего, — подтвердил Сэм, и их глаза встретились. В его глазах Дин увидел то, что видеть совсем не хотел. «Я смирился, Дин. А теперь смирись и ты. Пойми наконец, что это единственный выход, и я уже не вернусь. Быстрее покончим с этим — быстрее наладим все.» Теперь смирение Сэма просто вынесло брату мозг. Да как он может так просто к этому привыкнуть? Он не должен так даже думать, не то чтобы поступать. Дин сам был на взводе. Болезненное желание врезать Сэму, привести его этим в чувство, стало душить изнутри. Противиться ему было практически невозможно. Пальцы сжались в кулики, а шрамы на костяшках стали мертвенно-бледного цвета. Рука Дина уже поднималась для того, чтобы нанести Сэму удар в скулу, однако голос Чарли отвлек его. — Пошлите на ужин тогда, — все еще настороженно оглядывая братьев, попросила она. Дин разжал пальцы и скрипнул зубами. «Ничего, Сэм. Мы еще поговорим.» — Пошли, — от подошел к Чарли и обнял за плечи. Объятия успокаивали. До ужаса родной яблочный запах кружил голову. Недоверие все еще шевелилось в глазах цвета самого прекрасного в мире изумруда, но Дин, наклонившись к Чарли, тихо прошептал: — Все хорошо, Чарли. По крайней мере, я надеюсь, что скоро будет. Чарли приподнялась на цыпочки и чмокнула Дина в щеку. Его подвешенное состояние тут же сменилось надорванным спокойствием. — Идешь, Сэмми? — тихо поинтересовалась Чарли. — Я не голоден, — сквозь зубы ответил Сэм, уже успев подобрать книгу и направиться в сторону своей комнаты. Чарли удивленно посмотрела на него, как бы спрашивая, что именно произошло. Дин пожал плечами, и они двинулись в Большой Зал. *** — Дин, — позвала Чарли. Они лежали в обнимку, уже готовясь ко сну. — М-м-м? — Пообещай, что с Сэмом все будет хорошо. Винчестер проглотил огромный ком в горле. «Ох, Чарли, если бы я только мог знать заранее. Если бы я только мог сделать так, как хочу. Если бы я только мог пообещать. Что мне тебе ответить, Чарли? Что? » — Обещаю, — вырвалось помимо воли. В груди начало нещадно ныть, потому что осознание того, что придется нарушить очередное обещание, уже гноится внутри Дина противными червячками. От этого ему неосознанно хочется блевать и материться. И бухать. Очень много бухать. Единственное, что он мог сделать — это всеми силами пытаться вырвать Сэма из цепких лап дьявола. И он будет пытаться. До самого конца. Дин крепче прижал к себе Чарли, вдыхая аромат яблочного шампуня. Дыхание Чарли было неспокойным, и он понимал, что она не очень-то и верила в его «обещаю». Он и сам в него не верил, чего уж тут говорить. Дин легко поцеловал едва влажные от недавно принятого душа волосы Чарли. «Спи, моя девочка, спи и ни о чем не думай. Выбрось из головы дурные мысли, я рядом с тобой. » Словно прочитав мысли, Чарли теснее прижалась к охотнику и закрыла глаза. Засыпая, она хмурилась, потому что мысли мешали ей заснуть. Дин ласково гладил ее по волосам, изредка говоря что-нибудь успокаивающее. Через минут двадцать лицо Чарли стало спокойным, а дыхание ровным. Заснула. Винчестер лежал, любуясь тенями, которые отбрасывали ее длинные ресницы на щеки. Огненно-рыжие волосы едва поблескивали в тусклом свете луны, пробирающейся через окно, шторки на котором были настежь распахнуты. — Я люблю тебя, Чарли, — прошептал Дин, даже не думая о том, что она может его слышать. Тем не менее, пухлые губы расплылись в едва заметной улыбке, однако дыхание осталось таким же ровное, а веки сомкнутыми. Чарли улыбалась во сне, и эта улыбка проливалась бальзамом в душу Дина. Он смотрел на спящую девушку и не мог найти более прекрасного зрелища в целом мире.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.