ID работы: 2545949

По ту сторону

Джен
PG-13
Завершён
81
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
140 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 119 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
— И что ты будешь делать, Палмер? — спросил Том, смерив собеседницу обеспокоенным взглядом. — Глупый вопрос. Вернусь в Исландию.       Расположившись на кухне, они обсуждали недалекое будущее Бишоп-младшей. По словам девушки, последний проступок настолько вывел Бриджит из себя, что та выгнала ее из пансиона. На совести Палмер были куда более серьезные нарушения, но именно в этот раз чаша терпения матери заполнилась до краев. Школьница, оказавшись на улице, без лишних раздумий направилась к шестьдесят девятому дому по Сейнт-Леонардс-роуд. Побеги в дом соседа стали обычным делом. — Ты уверена? Не стоит принимать решения на горячую голову, Палмер. Вам нужно просто поговорить. — И не подумаю! — зло фыркнула она. — Раз Бриджит дает мне шикарную возможность вернуться домой, надо пользоваться, а не щелкать клювом. — Значит, ты решила уехать. — Да, решила, но сначала я помогу тебе с леди Аннис. — Каким образом? Ты не можешь вернуться в школу, а загуглить не выйдет, — ухмыльнулся мужчина. — Я ворон не считала и узнала все, что нам нужно, — девушка, загадочно улыбнувшись, достала из заднего кармана джинс ветхий листок бумаги, сложенный вчетверо. — Где ты это взяла? Ох, Палмер, только не говори мне, что… — Именно так, — пожала плечами школьница, — выдрала страницу из книги. — И почему ты не сделала фото, — сокрушался мужчина, рассматривая загадочные письмена. — Дух авантюризма не знает осторожности! Да какая разница, Том? Старая книжонка ничто по сравнению с помощью невинному человеку, вернее ведьме. — Ты уверена в ее невинности? Бриджит говорила, что для ведьмы важно чтить правила. А что если?.. — Важно чтить правила? Серьезно? — девушка презренно усмехнулась. — И это говорит Бриджит, род которой веками уничтожал ланкастерских ведьм! Даже смешно! Если не веришь мне, я все сделаю сама. Без проблем! — Я верю тебе, Палмер, но что если мы совершаем ошибку? Ты не думала об этом? Мы не сможем переиграть, если что-то пойдет не так, — спокойно произнес актер, обняв беспокойную девушку. — Да что может пойти не так?! — Что если леди Аннис начнет мстить? Тогда новой войны не избежать. — Ланкастеры всегда были благородны, к тому же, у осужденных ведьм нет таланта. Подумай сам, что может сделать ведьма без таланта? Ни-че-го! Леди Аннис опасна так же, как и я. — Ты уверена, Палмер? Уверена, что она не опасна? — нерешительно спросил мужчина. — На все сто, — уверенно заявила школьница. — Но если ты не уверен, мы можем еще разок поболтать с леди Аннис по спиритическому скайпу. — Можем, но где гарантии, что она скажет нам правду? — Доска Уиджа не может врать, так уж она заколдована, Том. Ну что, поколдуем?       Сложив руки на груди, Хиддлстон, закусив губу, задумчиво смотрел в окно. Эта затея не внушала ему доверия… Одно дело — поездка в Самлсбери по подсказке духа, а другое — освобождение ведьмы из векового заточения. Как не крути, но эти поступки нельзя было уравновесить на чашах весов. Ни он, ни Палмер не умели колдовать, оба были слабы и беззащитны перед лицом ведьмы. С другой стороны, он привык помогать, Палмер верила леди Аннис, а еще он обещал сделать все возможное, а порядочный мужчина не бросает слов на ветер. Но не только воспитание и благородство руководили им, в глубине души Томас хотел хотя бы немного насолить директрисе, взявшей за правило нравоучать и выставлять его дураком. Достаточно, пора преподать заносчивой ведьме урок. Мужчина и не заметил, как его сомнения сменились уверенностью и решительностью. — Не нужно, Палмер. Что я должен сделать? — Такой подход мне нравится! — девушка лучезарно улыбнулась. — Все не так уж и сложно, даю слово. — Очень на это надеюсь. Что нам нужно? — Ты ведь пойдёшь сегодня в школу? — Скажу честно, Палмер, мне бы не хотелось слушать очередную страшилку твоей матери. Она приходила вчера, приносила зверобой и попросила быть осторожнее. Что за бред! — вспылил он. — Ты не веришь Бриджит? — А стоит ли? — Кто знает… Бриджит редко ошибается. — Так или иначе, мне не нужна её помощь, — гордо заявил Том. — Что я должен сделать? — Отнести в пансион подклад и принести мне волос Бриджит, — как на духу выпалила школьница. — Что?! Волос?! Как я, по-твоему, должен это сделать? — Не знаю, — честно призналась она. — Сними с плеча. — Хорошо, — нехотя согласился актёр. — Зачем тебе волос? — Чтобы снять проклятье. Её волос сработает наподобие ключа, если я все правильно поняла. — Звучит как сюжет дешёвого мистического сериала. — Это не я придумала. Ты пока собирайся, а я сошью куколку. Где у тебя нитки и иголки? — В кладовке, — спокойно отозвался актёр. — Ты даже не спросишь, зачем? — Не уверен, что хочу это знать.       И это было правдой. Томас меньше всего на свете хотел вникать в магические премудрости, он хотел покончить с этим как можно скорее и навсегда забыть как дурной сон. Сейчас он переоденется, посетит пансион, сделает все, чтобы помочь леди Аннис, а после съедет отсюда на другой конец Лондона. — Готово? — поинтересовался он, спустившись на первый этаж. — Да, готово, — Бишоп-младшая протянула ему крохотную тряпичную куколку. — Нужно спрятать её в укромное местечко. Когда вернусь в пансион за шмотками, заберу. И помни про волос, вот тебе пакетик. — Я помню, — подтвердил мужчина, спрятав вещи во внутренний карман пиджака. — Тогда все. Ты готов! Кстати классно выглядишь! — Палмер, встав на носочки, обняла его и поцеловала в щеку. — Удачи! — Спасибо. Не жди меня сегодня, я должен заехать к маме. — Нет проблем, посмотрю телек.       Кивнув девушке, Том сбежал с крыльца и быстрым шагом направился к школе святой Агнесс. Чем скорее, тем лучше.       Но едва он ступил на территорию школы, как нервозность и беспокойство исчезли. Уже не хотелось бежать сломя голову, а хотелось остаться и провести здесь как можно больше времени. Все тревоги развеялись, даже злость на Бриджит отступила. Пансион святой Агнесс удивительным образом действовал на душу человека.       Обычно на территории школы стояла благоговейная тишина, но не сегодня: с заднего двора доносились звонкие девичьи голоса, музыка и громкий смех. Увидев небольшую вечеринку, Том удивился как никогда: ему казалось, что в школе юных ведьм единственным развлечением, одобряемым директрисой, было чтение. Но он видел собственными глазами небольшой бассейн, барбекю, босоногих школьниц в разноцветной повседневной одежде и Бриджит, распивавшую коктейль за танцем. Впрочем, актер не сразу признал в этой незнакомке в цветастом сарафане директрису: в его понимании, она носила исключительно черные вещи и помады красных оттенков, не танцевала и уж точно не веселилась. Ее было трудно узнать среди столь похожих учениц. — Ох, Елена! — удивленно воскликнул актер, когда к нему на плечо запрыгнула кошечка. — Рад тебя видеть! — Елена определенно рада вас видеть, мистер Хиддлстон! — Бриджит широко улыбалась, наблюдая за ученицей, тершейся мордочкой о голову актера. — Добрый вечер! Добро пожаловать на наше небольшое суаре! (*) — Спасибо, мисс Бишоп. Прекрасно выглядите. — Спасибо. Чувствуйте себя как дома. Я могу предложить вам холодный чай или лимонад? — Чай, если вас не затруднит. — Нисколько, — заверила директриса, протянув ему подлетевший стакан. — Прошу меня простить, но я должна вас ненадолго покинуть: девушки обещали познакомить меня с современной музыкой. Развлекайтесь! — Не смею вас задерживать, мисс Бишоп.       Директриса, кротко кивнув, повернулась к нему спиной; кончики роскошных черных волос мягко коснулись его руки. С распущенными волосами, без левитации, без излюбленной темной помады и в столь простом наряде она походила на привлекательную девушку человеческого вида, немногим младше его самого. Обыкновенный прохожий ни за что бы не подумал, что перед ним могущественная ведьма. Оторвав взгляд от директрисы, Хиддлстон переключил внимание на двух учениц, увлекших директрису к музыкальному проигрывателю. Обе отличалась хрупкими, худощавыми фигурами, но одна была крайне бледной, а вторая — смуглой. Неподалеку под деревом сидела читающая Тэмсин, а рядом с ней девушка, растиравшая виски, с крайне плаксивым выражением лица. Несколько школьниц сидели на бортике бассейна, свесив ноги в воду, еще одна девушка в драных шортах и майке с символикой рок-группы в одиночку занималась барбекю. Девушка неотрывно смотрела на решетки, на которых сами собой жарились сосиски и котлеты для бургеров. Тома тут же осенила догадка — перед ним королева огня Марта. — Привет, Марта! — он подошел к ней. — Я могу тебе помочь? — Нет, это вряд ли, — пожала плечами девушка. — Откуда вы знаете мое имя?       Поджав губы, мужчина стал судорожно придумывать подходящий ответ. Он не мог сказать, что о ней часто рассказывала Палмер, и не мог солгать, что нашел ее предков в интернете, поэтому пришлось импровизировать. — Елена рассказала, — выкрутился Томас. — Елена самое настоящее трепло! — зло отозвалась школьница, ровно перед ногами мужчины загорелась трава. — Черт! — она тут же залила огонь водой. — Немножко разозлилась! — С тобой надо держать ухо востро! — Хиддлстон старался шутить. — А лучше не бесить. — Как поживают сосиски, Марта? — к ним подошла девушка с громоздкой прической. — Может, я помогу? — она сняла с руки перчатку. — Отвали, Петра! Держи свои руки подальше от меня и сосисок! — злилась Кори. — Боишься? — Петронилла потянула руку к еде. — Ай! Ты обожгла меня!!! — Я предупреждала, Петра. — Ты чокнутая, Марта! Я же пошутила! — Хватит! — за их спинами раздался жалобный голос. — У меня от гнева голова болит! — Девушки, хватит! — раздался повелительный голос мисс Бишоп. — Вы же знаете, чем чреваты для мисс Дайер приступы мигрени. Будьте так любезны, направьте вашу энергию в мирное русло. — Да, мисс Бишоп, — в унисон ответили виновницы происшествия. — Уже познакомились с Мартой и Петрониллой? — Том вернулся на крыльцо,к нему подсела Елена в человеческом обличии. — Да, немного. — Главные бунтарки школы, — поведала школьница. — Марта владеет пирокинезом, а Петра генерирует опасный яд — не советую вам прикасаться к ней! — она рассмеялась. — Буду знать! — А та девушка с головными болями — Молл. Она эмпат, но пока ей тяжело блокировать чужие эмоции. Они с Тэмси дружат. У Молл постоянно что-то болит, а Тэмси ее лечит. — Идеальный союз, — подытожил актер. — Верно! Рядом с мисс Бишоп невидимка Алиса и летающая Каэль. У бассейна Анна, повелительница времени Анжела и крайне ленивый телекинетик Сара. — Если бы я владел телекинезом, я бы тоже обленился! — Вот Сара и ленится. Ей чуть больше ста, а у нее уже морщинки у глаз, так часто она щурится. — А зачем ей щуриться? Я думал, силы мысли достаточно, — удивился мужчина. — Пока Сара плохо владеет своим талантом, впрочем, как и все девочки. Когда я закончу пансион, смогу превращаться в любых животных, даже в бабочку! А пока только собаки да кошки! — Я никогда не видел тебя в образе собаки. Или видел?.. — Неа, не люблю превращаться в собаку. Блохи, хвост, а запах! Просто ужас! — рассмеялась девушка. — Но на экзамене придётся превратиться. — Я думаю, ты справишься, Елена. Мисс Бишоп строгая директриса? — Мисс Бишоп строгая? — школьница рассмеялась. — Если только самую малость. Сами понимаете, с десятью колдуньями не так просто управиться. — И она совсем вас не наказывает? — Редко. Нужно очень провиниться, чтобы заслужить наказание. Совсем недавно Марту наказали за то, что она немного подожгла соседский дом. — По-моему, Марта все время что-то немного поджигает! Как можно ее за это наказывать? — Тот дом Марта подожгла специально, а ведьмы не должны причинять вред людям. Таково главное правило. — Сильно ей досталось? — Нет. Переписала от руки свод колдовских законов и неделю помогала Катарине с уборкой.       Выслушав девушку, Том невольно задумался: как Бриджит может быть столь справедлива и милостива к своим ученицам, но при этом столь жестока к родной дочери? Подобная двойственность просто не укладывалась в его голове, он явно чувствовал какой-то подвох… И тут его осенило — конечно! Ну как можно ожидать правды от Елены, если та живет в вечном страхе перед Бриджит? Девушка наверняка солгала, чтобы не навлечь на себя неприятности. — Мисс Куртенс, пока вы не раскрыли соседу все тайны нашего пансиона, я прошу вас оставить нас с мистером Хиддлстоном наедине, — к ним неспешно подошла директриса. — Да, мисс Бишоп, — Елена, вежливо кивнув, тут же подбежала к Марте за хот-догом. — Не знал, что в школе святой Агнесс бывают вечеринки! — рассмеялся Том, так ему был забавен этот факт. — Вечеринки, как вы их называете, бывают у нас каждые выходные, мистер Хиддлстон. Юным девушкам просто необходимо время от времени отдыхать от учебы. — Несомненно. Мисс Бишоп, вы говорили об опасности. — Верно. Над нашим районом нависла опасность, мистер Хиддлстон. — Какая? — поинтересовался он. — Не знаю, — честно призналась директриса, — но я уверена, что грядущее несет в себе сильную угрозу. — Думаете, зверобой поможет? — Ваша насмешка полна глупости. Зверобой не позволяет злу войти в дом, а, как вы знаете, дом во все времена хранил человека. Не для того наши праматери учили людей защищать жилище, чтобы их потомки насмехались над древними знаниями. — А для чего вам помогать людям, мисс Бишоп? Мне кажется, вы о людях невысокого мнения. — Вы глупы, мистер Хиддлстон, — зло отозвалась ведьма, — впрочем, не хочу оспаривать вашу точку зрения. Живите в мире злой, жестокой колдуньи, если хотите. Я вам мешать не намерена. У вас остались вопросы? — Нет, вернее один. Я могу воспользоваться вашей уборной? — Естественно. Я вас провожу.       Путь до уборной пролегал по ранее незнакомой части школы. Директриса плавной поступью шла впереди мужчины, позабыв на время излюбленную левитацию. Войдя через веранду у главной залы с портретами, они поднялись по лестнице на второй этаж, где были жилые помещения. На первом этаже всегда было мрачно и темно, зато наверху было светло и уютно. На окнах висел белоснежный тюль, на персиковых стенах висели многочисленные фотографии учениц в строгих деревянных рамках. На старых снимках школьницы с гордыми лицами позировали в статичных, однотипных позах. Юные лица были серьёзны, ни тени улыбки. На поздних фото школьницы широко улыбались и непринужденно позировали, посылая воздушные поцелуи в камеру. За сотню лет многое изменилось. — Вам нужна последняя комната, — заявила директриса, остановившись у окна. — Спасибо, мисс Бишоп.       Бегло осмотрев помещение, Том сразу приметил шкафчик, за дверью которого, должно быть, прятались трубы. Не долго думая, он быстро потянул на себя ручку, вынул подклад из кармана, надежно спрятал его меж труб и закрыл дверцу. С чувством выполненного долга мужчина спустил воду, вымыл руки и вышел в холл. — Попрощайтесь от меня с леди. — Всенепременно. — Женщина повернулась к нему спиной, на белоснежном плече чернел волос. — Купите своей матери яблок, мистер Хиддлстон, она хочет сделать пирог. — Так и сделаю. Спасибо.       Нарочно налетев на женщину, Том, пользуясь случаем, коснулся плеча и снял волос. — Простите, мисс Бишоп, я оступился. — Будьте осторожны, мистер Хиддлстон. — Бриджит, гордо вскинув голову, взмыла в воздух. — Надеюсь, так я не доставлю вам неудобств. — Нет, спасибо.       До главного входа они шли в полном молчании; гордая директриса, прежде левитировавшая на уровне его глаз, теперь предпочитала иную высоту. Тому пришлось бы здорово задрать голову, чтобы поговорить с ней. — До свидания, мистер Хиддлстон. — Дверь распахнулась перед лицом мужчины. — До свидания, мисс Бишоп. Рад встрече.       На его натянутое прощание, женщина лишь кивнула и тут же заперла дверь. Достав кулак из кармана, актёр аккуратно сложил упругий волос в крошечный пакетик и убрал в карман. На сегодня с колдовством покончено, с этой минуты он только заботливый сын. — Привет, дорогой! Как добрался? — едва он переступил порог, как мать окружила его заботой. — Привет, мам! Пробок почти нет — добрался быстро. Я привез тебе яблок! — Спасибо, дорогой! Очень кстати! Я с утра думала о яблочном пироге. Как ты догадался? — она жестом руки пригласила сына на кухню. — Маленькая птичка на хвосте принесла. Как ты, мама? — Прекрасно! Сегодня гуляла в парке. Знаешь, кого я встретила? — Нет, мама. Кого? — Дороту Доэрти. — Том удивленно вскинул брови, не понимая, о ком говорит мать. — Ох, Томас! Помнишь наших старых соседей Дороту и Кайла Доэрти? У них была маленькая дочка Джулия. Вспомнил? — Крикунья Джулия! — усмехнулся Том, вспомнив, как девочка частенько плакала посреди дороги. — Помню! Как они живут? Джулия, верно, уже учится в университете. — Ох, Том! — запричитала Диана. — У Дороты и Кайла такое горе! Джулия пропала еще прошлой осенью! — Какой ужас! Что случилось? — он отставил в сторону кружку. — Никто не знает, Том. Днем она ушла на прогулку и больше не вернулась. Что же это делается? Девочка пропала посреди бела дня! — сокрушалась Диана. — Какое горе для семьи! Если бы мой ребенок пропал!.. — Никаких следов? — Никаких, представь себе. Погоди, сейчас я покажу тебе фото Джулии. Может, ты ее где-то видел. — Да, конечно, — мужчина с готовностью надел очки, чтобы получше разглядеть девушку. — Вот, — мать протянула ему телефон, — Джулия на соревнованиях.       Увеличив фото, Том недоверчиво смотрел на экран: со снимка на него смотрела улыбающаяся Палмер с ракеткой в руках.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.