ID работы: 2540265

Розы в саду

Гет
R
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 24 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста

Часть 6

— Госпожа, хозяин спрашивает, спуститесь ли вы к завтраку? — спросила Нана. — Нет, скажи, что я плохо себя чувствую, — тихим голосом проговорила Хината. — Мне что-то нездоровится. Когда шаги служанки затихли, Хината вновь укрылась одеялом и уставилась в потолок. Всю ночь она провела в каком-то странном забытье. Воспалённое сознание вновь и вновь возвращало её в объятья Наруто. Она вспоминала вкус его губ: сладкий, пьянящий, нежно обволакивающий остатки её воли и принуждающий желать безумства больше и больше. Хината зажмурилась, нутро пронзило сладкой иглой желания. Сердце билось в груди, встревоженное. Она хотела вновь ощутить прикосновение его сильных, мускулистых рук, уверенно ласкавших её тело.

***

      Хината провалилась в беспокойный сон. Ей снился лес — за деревьями притаился Наруто, хищник, что заприметил жертву. Она беспомощно крутилась на месте пытаясь понять, откуда именно он следит за ней, почему не явит себя? После шла череда бессмысленных действий, в которых ощущалось лишь одно — безысходность и страх. Наутро девушка проснулась разбитой и уставшей, будто и вправду всю ночь бегала непонятно где.

***

— Чем займёшься? — спросил Саске за завтраком. Наруто выглядел задумчивым и хмурился без видимой причины. — Думал прогуляться к реке, побродить по лесу. Может, набросаю чего… — Ты уж извини, что так получается, — произнес Саске. — Работа… — Не утруждайся, — отмахнулся Наруто. — Ну, хорошо. — Саске направился к двери, но почему-то остановился. — Наруто. Хотел бы поговорить с тобой вечером. О делах, так сказать. — Беспокоишься о моих сбережениях? — усмехнулся парень. — А они у тебя есть? — усмехнулся в ответ. — О, да… — протянул Наруто, вперив в булочку задумчивый взгляд. — Вот и чудесно. Ну, всё, мне пора. Увидимся вечером! Наруто отсалютовал Саске.

***

      Хината провела весь день в комнате боясь даже нос выказать из своей спальни. Наруто же гулял по просторам имения, наслаждаясь погодой, природой и воздухом.       Вечером, после ужина они с Саске разместились в библиотеке, когда к ним, по настоятельной просьбе супруга, присоединилась Хината. — Как вы себя чувствуете, дорогая? — спросил Саске, наливая виски в бокал. — Благодарю, мне немного лучше, — тихо проговорила она, опустив глаза. Наруто сидел в другом конце комнаты и что-то читал, всем своим видом показывая, что совершенно не замечает их. — Сегодня была встреча с кланом Ома, — говорил Саске. — Обсудили кое-какие вопросы, вполне возможно на будущий год наши усилия объединятся, и мы охватим новые горизонты. — Это… очень хорошая новость, — неуверенно произнесла Хината. Она сидела спиной к Наруто, но чувствовала, что взгляд синих глаз следит за каждым её движением. — Ну, что же я всё о делах! — воскликнул вдруг Саске. — Наруто, может, расскажешь нам о своих приключениях? — Тут совершенно ничего интересного, — откликнулся он, не отрывая взгляда от книги. — Неужели? — удивился Саске. — Никаких пошлых шуток-прибауток? Захватывающих погонь? Будь добр, расскажи! В нашей глуши редко, что интересного происходит. — Ну, раз ты так настаиваешь, — захлопнув книгу, Наруто посмотрел на друга.

***

      Когда Хината отправилась готовиться ко сну, а мужчины остались в библиотеке одни, Саске обратился к Наруто: — Так вот о делах. — При этом глаза Наруто закатились к потолку. — Слушай, у меня к тебе предложение. Деловое. — Да? — Наруто даже не старался скрыть скепсис в своём голосе. — Да. Я хотел бы, чтобы ты стал управляющим моих земель. Наруто невольно присвистнул. — В чём дело? Это предложение выгодно нам обоим. Я не хочу доверять это постороннему человеку, тем более, если есть такой вариант, то я предпочту доверить вести дела своему близкому другу! А тебе, в свою очередь, выгода в обеспечении себя. — Спасибо, конечно за предложение, но извольте отказаться. — Что не так? — удивился Саске. — Тебе более по душе кочевой образ жизни? — Что-то в этом есть, — откинулся на спинку кресла блондин. — Я знаю, ты просто не хочешь принимать помощи от меня. Я прав? — И не только… — неоднозначно ответил Наруто. — Знаешь, у меня такое чувство, что ты принёс за собой груз прошлого. Груз, который тяготит. Так может это шанс для тебя начать сначала? — многозначительно кивал он головой. — В общем, обдумай моё предложение. Я уже дал указание отремонтировать старое поместье, оно находится недалеко, по ту сторону леса. Через месяц другой, можно будет заселяться. Место тихое, уединённое. Сможешь открыть счёт. — Проверил мои счета? — Наруто сверлил взглядом Саске. Единственное чего он сейчас желал это врезать старому другу по челюсти. Хоть и понимал, что тот делает это искренне. — Нет, но я и так вижу, что к чему. — Какой ты внимательный, — заметил Наруто саркастично. — Ты мой гость, пока живёшь здесь, почему бы тебе не обдумать? Хотя бы не отказывайся сразу. — Хорошо, — процедил Наруто сквозь зубы.

***

      Хината сидела на террасе. Время близилось к полуночи, но ей не спалось. Она наблюдала за бледной луной, закутавшись в шаль. Прохладный воздух щипал щёки, изредка развевая пряди длинных волос, очередным порывом. Она расслабленно вдыхала прохладу ночного воздуха, подставляя разгорячённое лицо потокам осеннего дыхания. — Тоже не спится? Хината вздрогнула. В какой-то момент ей показалось, что это Саске, хотя у него и не было привычки не спать ночами. — Вам, я вижу, тоже не спится, — несколько прохладно произнесла хозяйка дома не глядя. Наруто прошел мимо кресла, в котором сидела Хината, присев на перила, устремил в ночное небо задумчивый взгляд. Хината невольно залюбовалась его профилем. Луна серебрила светлые волосы призрачным мерцанием. Ей даже почудилось, что он некий принц из сказки. Белая рубашка развевалась на ветру, словно парус, а закатанные рукава обнажали сильные руки. Наконец он взглянул на неё. — Я хотел извиниться. — В самом деле? — от него не ускользнула ирония, прозвучавшая в голосе девушки. — Чёрт возьми! — вспылил он. — Я знаю, манерами не блещу! Но я, по крайней мере, честнее всех этих надутых индюков, что вас окружают. — Это радует, — произнесла Хината, глядя куда-то вдаль. — Слушайте, — он вперил в неё взгляд синих глаз. — Я знаю, что перешёл границу… тогда. Я прошу прощения! Он подошёл к ней и посмотрел прямо в глаза. Хината испытала замешательство. Он был таким серьезным и даже суровым. — Х-хорошо… — пробормотала девушка. — Ваши извинения приняты. Она встала с кресла. — А теперь, лучше нам разойтись по спальням пока мы тут совсем не замёрзли. — Я бы мог… — Наруто резко оборвал себя. — Что? — Ничего. Спокойной ночи. Он развернулся, быстро удалившись. Хината не переставала удивляться этому человеку. «Мне всё равно. Я не собираюсь думать о нём. Кто он вообще такой? Никто…» Хината направилась в свою спальню, продолжая чертыхаться про себя. — Где вы были? Она вздрогнула от неожиданности, едва сдержав крик испуга. — Ах, вы меня напугали. — Голос её дрожал. — Я любовалась луной, сегодня она полная. — Ясно, — он избегал её взгляда. — Сегодня вечер посещения. Он сделал акцент на последнем слове. Хинату передёрнуло. Как же её раздражала эта чопорность и сдержанность Саске. И это его дурацкое — вечер посещения! Будто она врач, на приём к которому он ходит строго по расписанию. Они прошли в её спальню. Саске тихо притворил за собой дверь.

***

Наруто стоял, прислонившись спиной к стене. Сложив руки на груди, он слушал разговор Саске и Хинаты. «Вот кретин!», — покачал он головой, когда они ушли. Оторвавшись от стены, направился обратно в свою спальню.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.