ID работы: 2531582

Возвращение Бродяги

Гет
G
Завершён
458
автор
Размер:
44 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
458 Нравится 71 Отзывы 154 В сборник Скачать

Шанс

Настройки текста
      Мужчина прошёл мимо неё. Сердце Гермионы рухнуло куда-то вниз и глухо забилось. Так ей показалось? Или это жестокая насмешка судьбы, и мужчина просто очень похож на Сириуса. На девушку вдруг навалилось опустошающее отчаяние.       В нескольких шагах от неё мужчина остановился, а потом резко повернулся к ней со словами:       — Прошу прощения, мисс, Вы, кажется, назвали моё имя?       Не веря происходящему, Гермиона пролепетала:       — Вас зовут Сириус?       — Нет, Скилар.       — Значит, я перепутала Вас с другим человеком, — Гермиона обречённо опустила голову. Нет, Сириус не мог вернуться.       — А этот человек Вас обидел? — мужчина подошёл ближе.       — Нет, что Вы.       — Просто Вы так расстроены. Я могу чем-нибудь помочь?       — Спасибо за заботу, но нет. Вы мне ничем помочь не можете, — Гермиона поднялась на ватных ногах и поплелась к дому.       Но скоро Скилар догнал её:       — Простите за назойливость, но я почему-то волнуюсь. Давайте провожу Вас?       — Не надо, со мной всё в порядке.       — Хорошо, — усмехнулся Скилар и отстал от неё на несколько шагов.       — Ну, нет уж. Так это выглядит как преследование, — от обиды на весь белый свет Гермиона вспылила.       — Тогда не отказывайтесь от сопровождения, — Скилар подскочил к ней и попытался забрать пакет. — Давайте помогу, тяжело ведь.       — Нормально, лучше уйдите, пожалуйста.       Гермионе казалось, что она спит. Это всё просто не может быть реальностью. Только она начала привыкать к мысли о том, что Сириус погиб, как он появляется перед ней, словно из-под земли. Только вот не помнит её, и зовут его по-другому. И что это значит? Что ей делать? Если ему стёрли память, она может попытаться восстановить её, но такие заклинания требуют точного применения и диагностики, иначе можно свести человека с ума. И сейчас Гермиона не знала, как ей следует поступить. Наверное, это был тот редкий случай, когда хотелось дать волю своим слабостям и убежать, спрятаться там, где никто не найдёт. Только вот в прошлый раз, когда она сбежала в мир маглов, ничего хорошего не вышло. Так что же теперь?       Гермиона резко обернулась и увидела, что Скилар смотрит на неё с добродушной улыбкой. Поймав её взгляд, он подошёл ближе и заговорил:       — Не обижайтесь. Знаю, это выглядит странно, как будто я подкатываю. Но обычно я на улице не знакомлюсь. Просто Вы сама и это имя, Сириус, показались мне знакомыми. Мы точно раньше не виделись?       — По-моему, нет, — Гермиона сглотнула подступивший к горлу ком. — Вы просто похожи на одного моего знакомого. Но он умер.       — Тогда понятно. Мне жаль.       — Всё нормально, просто… Просто Вам лучше уйти.       — Хорошо, — Скилар грустно кивнул. — Извините за беспокойство, я не хотел.       — Ничего страшного. Прощайте, — Гермиона буквально побежала к своему подъезду, а Скилар остался стоять на месте.       Попав в квартиру, девушка по старой привычке стала искать сигареты, но тут вспомнила, что бросила курить. Этого от неё потребовал Сириус. От воспоминаний в глазах защипало. Да что же с ней такое происходит! Надо взять себя в руки. Только вот это легко лишь на словах. Она так боялась сделать что-нибудь не так, что опасалась любого своего поступка, в глубине души понимая бесполезность такого поведения. Гермиона всё никак не могла определиться, что же значило произошедшее. Был ли это второй шанс или знак того, что всё кончено безвозвратно и стёрто из памяти самого важного человека? Ей хотелось кинуться вниз, догнать Скилара, обнять его и попытаться объяснить всё, пусть даже он примет её за сумасшедшую. Но одновременно было страшно надеяться на что-то хорошее, верить во второй, вернее, в третий шанс.       Умывшись, Гермиона постаралась прийти в себя, но не получилось. Тогда она решила выпить кофе, только банка оказалась пуста. Гермиона накинула куртку и снова спустилась вниз, собираясь сходить в круглосуточный магазин. Но сразу возле подъезда столкнулась со Скиларом. Мужчина бродил возле дверей, а около его ног крутился огромный чёрный пёс. Гермиона застыла, не веря собственным глазам,       — Знаю, кажусь каким-то маньяком, — резко заговорил Скилар, — но у меня не получилось уйти. Как будто очень надо с тобой поговорить. И Бродяга сидит здесь, как привязанный.       — Бродяга?       — Так зовут моего пса. Я несколько раз видел его на улице, а потом взял к себе.       Зверь тут же бросился к ногам Гермионы, обнюхал её и радостно гавкнул. Девушка привычным жестом погладила его по шее, зарывшись рукой в мягкую шерсть. Скилар удивлённо поднял брови:       — А ты и впрямь особенная. Бродяга к чужим осторожно относится, ни к кому так не бросался.       У Гермионы внутри всё задрожало. Она попыталась привести мысли в порядок. Это не совпадение — раз. Скилар стопроцентно связан с Сириусом — два. Ей дали ещё один шанс — три. Она обещала верить Бродяге и должна сдержать слово — четыре.       — Прости, что на «ты» перешёл, так проще общаться.       — Ничего страшного.       — А тебе сколько лет?       — Двадцать.       — Тогда простительно, я тебе в отцы гожусь.       Гермиона кивнула.       — А куда ты идёшь?       — В магазин, за кофе.       — Кофе на ночь? Отличная идея, — подмигнул Скилар. — Пошли вместе.       — Пошли.       И вдруг всё встало на свои места. Словно кто-то подсказал, что Гермиона поступает правильно.

***

      — Знаешь, мне всегда нравилась луна. Не знаю, почему, но ночью мне больше нравится гулять и делать что-нибудь.       Гермиона кивнула, размышляя о своей беспечности. Пригласить в свою квартиру незнакомого мужчину с собакой — гениальная идея, Грейнджер. Но оба они казались ей родными и надёжными.       — Ты, наверное, сова по биоритму.       — Ага, — Скилар отхлебнул кофе. — Зато в работе помогает.       — А кем ты работаешь?       — Дрессирую собак и их хозяев.       — Хозяев?       — Ну, учу их обращаться с животными правильно. Их кстати дрессировать сложнее, чем зверей. Люди просят приходить после работы, я засиживаюсь допоздна, а потом сплю до обеда.       — Ты хорошо управляешься с животными?       — Да, они меня, вроде как, за своего принимают.       Гермиона автоматически погладила Бродягу, сознавая, как ей не хватало этого тепла.       — А вот Бродяга раньше признавал только меня, — Скилар поднялся со стула и подошёл к ней, от чего сердце Гермионы забилось быстрее. — Первый раз он кого-то так обожает.       Скилар потянулся к псу, но в последнюю минуту накрыл своей рукой ладонь Гермионы. Девушка вздрогнула, но не двинулась с места, загипнотизированная его серыми глазами.       — Ты кажешься мне такой знакомой, — Скилар заговорил почти шёпотом. — Это странно, но я говорю, что чувствую.       Гермиона смогла только кивнуть. Скилар другой рукой коснулся её щеки, а потом слегка поцеловал в уголок губ.       — Чёрт, прости меня, — прошептал он, видя, как заблестели глаза Гермионы. — Я чокнулся. Прости, мне очень стыдно. Бродяга, пошли, — и Скилар потащил упирающегося пса к выходу.       Как только раздался хлопок двери, Гермиона сползла на пол рядом со столом и уткнулась лицом в колени. Всё слишком сложно даже для её понимания.       После бессонной ночи на следующее утро Гермиона рано вышла из своего подъезда. Ей хотелось подышать свежим воздухом, это напоминало прогулки с Сириусом по утрам. Но возле ступенек опять маячил Скилар, опасливо шагнувший ей навстречу:       — Я пришёл извиниться. Не знаю, что вчера на меня нашло.       — Ты не сделал ничего страшного.       — Меня всю ночь совесть мучила. Прости…       — Хватит извиняться. Если ты не будешь просить прощения, я не буду обижаться. ОК?       — Хорошо, — Скилар улыбнулся ей. — Ты на работу?       — Нет, я пока безработная, просто гуляю.       — А я до вечера свободен. Составить тебе компанию?       — Буду рада, — Гермиона тоже улыбнулась ему в ответ. — А где Бродяга?       — Носится где-то поблизости.       Разговор со Скиларом складывался легко. Сегодня они обсуждали путешествия. Гермиона рассказывала о Париже. Скилар ещё нигде не был, но планировал будущие поездки.       — Я хотел бы побывать на юге. После Лондона было бы здорово погреться на солнышке.       Гермиона против воли вспомнила, как Сириус после побега из Хогвартса прятался в тёплых странах.       — А я бы хотела провести пару дней в заснеженных горах. После катания на лыжах посидеть в уютном домике с горячим чаем.       — И камин. Я бы улёгся прямо на полу возле него.       Девушка всё сравнивала его с Сириусом и находила слишком много сходств.       Прогулявшись по парку, Гермиона и Скилар зашли в кафе на ланч. Девушка всё отчетливее ощущала, как ей спокойно с этим мужчиной. Скилар давал ей то же чувство защищенности, что и Сириус. Хоть он и не помнил её, связь между ними сохранилась. У Гермионы было ощущение, что кто-то лишил Сириуса той части, что связывала его с магией, отделил его звериную сущность и оставил такого человека, каким был бы Блэк, родись он маглом.

***

      — Гермиона, я ничего не понимаю.       — Я тоже, — вздохнула девушка. — Но что-то мне подсказывает, что он и Сириус — это один человек.       — Но ты сказала, что Скилар не волшебник.       — Да, я не заметила в нём проявлений магии, но могла ошибиться. И он слишком похож на Сириуса, причём не только внешне.       — Я должен его увидеть, — Гарри ходил по комнате, запустив руки в свои непослушные волосы. Гермиона решилась рассказать о новом знакомом только ему.       На следующий день Скилар, Гарри и Гермиона встретились в парке. Молодые люди пришли раньше, и, когда к ним приблизился мужчина с псом, оба переглянулись.       — Привет! — Скилар махнул рукой, а пёс, бегущий рядом, приблизился к Гарри и одобрительно гавкнул. — Вот ещё один. В последнее время Бродяга стал слишком дружелюбным.       — Отличный пёс, — пробормотал Гарри, растерянно поглаживая Бродягу. Его зелёные глаза, широко раскрытые, жадно осматривали Скилара и Бродягу.       — Да, очень верный и умный, — кивнул мужчина. — Меня зовут Скилар.       — Я — Гарри, — рука, протянутая для пожатия, слегка дрожала, — друг Гермионы.       — Приятно познакомиться. Я надеюсь тоже стать другом Гермионы       На протяжении прогулки Гарри старался как можно больше узнать о новом знакомом. Скилар отвечал на вопросы открыто, хотя и посмеивался над такой любознательностью.       Вечером, сидя в квартире Гермионы, потрясённый Гарри вертел кружку с чаем в руках, не отпив из неё ни глотка.       — Скилар точно не волшебник, — наконец заговорил он.       — Ты уверен?       — Да, когда он уходил я проверил его заклинанием авроров. В нём абсолютно нет магии.       — Так, значит, это не Сириус, — надежды Гермионы на стёртую память Блэка разрушились.       — Нет, но его ответы и поведение… Он вылитый Сириус, только не волшебник и не анимаг.       — Мне казалось, что Сириуса кто-то словно расщепил, забрал магию и способность обращаться, а потом выпустил из Арки.       — Но как это возможно? Не возник же этот Скилар из ниоткуда, он жил, работал, его знали люди.       — Тогда я ничего не понимаю.       — Я всё разузнаю о нём, пока не видься с ним.       — Хорошо.       Два дня Гарри подключал все свои связи, чтобы раздобыть информацию о Скиларе. Эти двое суток дались Гермионе тяжелее, чем она думала. Ей всё время хотелось ещё раз встретиться со Скиларом, а пришлось сказать ему, что уезжает к дальним родственникам, и не отвечать на звонки. Две ночи подряд ей снились тяжёлые сны, в которых она бродила среди гор книг и не могла найти той нужной. Под конец одного сновидения Гермиона схватила первую попавшуюся книгу, но нашла в ней только пустые листы. И лишь на последней странице девушка смогла рассмотреть расплывавшуюся перед глазами странную фразу: некоторые двери должны оставаться закрытыми.       Когда же Гарри наконец пришёл к ней, по его лицу Гермиона поняла, что новости не из приятных.       — Это просто сумасшедший дом, — начало разговора оказалось многообещающим. — Скилар Кеннет действительно родился и жил в Лондоне, работал дрессировщиком, но ни я, ни те, кого я просил, не смогли найти ни одной его фотографии. Есть только официальные, в документах. На них действительно изображён тот, кого мы видели. У него нет родственников и всего пара-тройка друзей. Я проверил их и его клиентов. И всем им корректировали память.       — Как?       — Я не смог точно узнать. Заклинание оказалось таким сильным, что я не смог его снять. Мы не сможем узнать, что их заставили забыть.       — Неужели кто-то ходил по всем этим семьям и изменял им память?       — Необязательно. Когда я стал копаться в этом, нашёл одно древнее заклинание, вроде Обливейта, только более масштабного. Оно распространяется на нескольких людей и изменяет всё необходимое в их памяти. Только вот для этого заклинания нужно запредельно много энергии, ни один волшебник на планете на него сейчас не способен.       — Значит, Скилара всё-таки подменили, — прошептала Гермиона. С одной стороны известия Гарри её пугали, но с другой — это значило, что ей всё же вернули Сириуса, пусть и таким странным способом. — Погоди, но если настоящего Скилара заменили на Блэка, куда он делся?       — Есть у меня мысль. Несколько дней назад Скилара сбила машина. Его отвезли в больницу без сознания, но там он пришёл в себя безо всяких повреждений, и его выписали.       — Думаешь, там всё и произошло?       — Думаю. Я тут пересекся со Скиларом и расспросил об аварии. Он сказал, что плохо помнит, что там произошло, но чувствует себя так, словно его и не сбивали. Ещё просил тебе не говорить, чтобы не волновалась.       — И как ты ему объяснил свои знания про аварию?       — Пришлось его немного заморочить.       — Гарри, думаю, на этом надо остановиться.       — Остановиться?       — Я не хочу обманывать Скилара и рыться в его памяти магией.       — А если он опасен?       — Он не опасен. Я знаю.       — Нельзя верить только своим чувствам.       — Именно этому меня научил Сириус. Всё время, проведённое с ним, я училась следовать интуиции, доверять себе. И ему.       — Я уже не знаю, что нам делать, — Гарри упёрся лбом в сцепленные замком руки.       — Тебе надо отдохнуть, — Гермиона слегка погладила его по плечу, — а мне — поговорить со Скиларом.       — Не надо, я буду волноваться за тебя.       — Со мной всё будет хорошо.

***

      Ожидая Скилара, Гермиона никак не могла успокоиться. Сердце билось где-то возле горла, болью отзываясь в груди, руки тряслись, периодически бросало в жар. Она редко так волновалась, но сейчас слишком многое стояло на кону.       Скилар пришёл в парк с букетом удивительно красивых сиреневых орхидей:       — Привет! Гермиона, что-то случилось? Ты немного бледная.       — Мне просто надо тебе кое-что рассказать, и я волнуюсь.       — Ну, так постарайся не волноваться, — Скилар нагнулся к ней и слегка поцеловал в щёку. — А это тебе.       — Спасибо, — Гермиона судорожно сжала букет и уставилась на него невидящим взглядом. — Только это будет очень сложно.       Откашлявшись, девушка начала свой рассказ. Скилар её не перебивал, не говорил, что она сошла с ума. Он спокойно выслушал то, что Гермиона — волшебница, что таких, как она, много, и они скрывают свои способности от маглов — неволшебников, что маги воевали с тёмным волшебником и его приспешниками. Потом Гермиона едва смогла продолжать, ей пришлось рассказать о Сириусе, о его смерти, появлении в её жизни огромного пса, об Арке смерти. Ей всё время казалось, что Скилар встанет и убежит от неё, не поверив ни во что. Но мужчина дослушал до конца, а потом изучающее посмотрел ей в глаза:       — Гермиона, ты не шутишь?       — Нет, и я не сумасшедшая, правда.       — Честно, у меня мелькнула такая мысль, но ты не похожа на чокнутую.       — Смотри, — Гермиона огляделась вокруг, но людей нигде не было. Тогда девушка достала волшебную палочку и произнесла, — Акцио.       Прямо в руки Гермионы прилетел листок с ветки ближайшего дерева. Скилар присвистнул, а девушка взмахом палочки превратила листок в чистую бумажку. Мужчина сглотнул и поражённо посмотрел на Гермиону, а потом, откашлявшись, заговорил:       — Значит, я дико похож на погибшего крёстного отца Гарри, который был оборотнем.       — Анимагом.       — Ладно. Он умер, а потом вроде как вернулся в облике пса, но снова погиб в этой арке. А теперь появляюсь я, внешне вылитый Сириус, с собакой, в которую он мог обращаться. И вы с Гарри думаете, что я и есть тот Сириус, которому подчистили память.       — Вроде того.       — Так я — волшебник?       — Нет. Гарри проверил.       — Обидно, — хмыкнул Скилар. — Так вот почему ты стала со мной общаться. Я напомнил его.       — Да, — Гермиона решила быть честной, чем бы это ни грозило. — Вы с ним очень похожи: внешность, интересы, поведение.       — А Гарри вроде как мой крестник?       — Да.       — Понятно, почему он так меня допрашивал и разглядывал. Ты только не обижайся, но со стороны звучит, как бред.       — Понимаю, но это всё правда. Я не знаю, что с этим делать. Решила, что ты должен знать.       — Прости, Гермиона, но мне всё надо хорошенько обдумать. Одному.       — Конечно, я понимаю, — сердце Гермионы забилось медленно, причиняя тупую боль. На протяжении всего разговора её не оставляла мысль, что Скилар уйдет, испугавшись разговоров про магию, и больше она его не увидит. От этих мыслей ей становилось так тоскливо, что она старалась скорее прогнать их. Несмотря на то, что он поверил словам про магию, в то, что он другой человек со стёртой памятью, Скилар верить явно не собирался. Мужчина очень внимательно смотрел ей в глаза, словно пытаясь понять, не шутит ли с ним Гермиона. Но когда Скилар отвёл взгляд, видимо, удостоверившись в том, что его не разыгрывают, на лице у него отразилось разочарование. Гермиона никак не могла понять, с чем это связано.       — Можно последний вопрос? — хрипло сказал Сириус, поднимаясь со скамьи.       Девушка молча кивнула.       — Ты любила Сириуса?       — Да, хотя это абсолютно сумасшедшая история.       — Если для волшебницы это сумасшедшая история, то что уж обо мне говорить.       — Я сама не понимаю, что происходило и происходит сейчас, — Гермиона до побеления сцепила пальцы рук. — Он ведь был рядом со мной только в обличии пса, в человека превратился… в самом конце.       — Но ты уже знала, что любишь его.       — Знала, — ей было странно говорить о Сириусе с Сириусом. — Только вот как я могла полюбить пса? Раньше, когда Сириус был человеком, я даже не думала ни о чём таком!       — Наверное, это как в сказке про красавицу и чудовище. Ты необычная девушка, если полюбила душу, то, чего никто не видит, — Скилар провёл ладонью по её щеке, от чего кожа словно загорелась. — Я всё обдумаю и приду к тебе.       Но Скилар не появлялся несколько дней подряд. От Гарри она узнала, что мужчина встретился с ним и говорил о магии. Гарри подтвердил слова Гермионы, и Скилар ушёл ещё более озадаченный. Гермиона уже потеряла всякую надежду, когда в дверь позвонили. На пороге стоял Скилар с немного затуманенными серыми глазами. Он молча вошёл в квартиру и прямо в коридоре схватил Гермиону за руки:       — Прости, я — полный идиот. Несколько дней не мог решиться прийти. Я даже к Гарри ходил, хотел убедиться, что волшебство реально.       — Я тебя понимаю.       — А я понял, что люблю тебя.       Гермионе показалось, что она стала какой-то очень лёгкой. Девушка не успела ничего сказать, как Скилар заговорил снова:       — Я просто никак не мог понять, любишь ты меня или того Сириуса. Хоть ты и говоришь, что я и он — один человек, мне кажется, что такого быть не может. Но в любом случае это не важно. За то время, что мы знакомы, я так привязался к тебе, что без тебя слишком сложно. В общем, я тебя люблю, и, если ты ко мне что-то чувствуешь, хоть часть от того, что испытывала к тому Сириусу, я буду счастлив. И мне не важно, почему ты это чувствуешь.       — Я тоже думала об этом, — у Гермионы от волнения сел голос. — Я пыталась понять, кто и что сделал с Сириусом, но теперь мне важно только то, что ты здесь, и мне с тобой хорошо.       Лицо Скилара словно засветилось изнутри и от этого стало выглядеть моложе. У Гермионы мелькнула мысль, что она собирается быть вместе с человеком, годящимся ей в отцы. Но мысль эта затерялась так же быстро, как и появилась. За последнее время в её жизни произошло столько шокирующих событий, что теперь все правила и нормы казались ей смехотворными. Скилар, заметив улыбку на её губах, обхватил лицо девушки ладонями и поцеловал. У Гермионы по спине пробежали мурашки, а руки, которыми она обняла мужчину за шею, дрожали. Ей до сих пор не верилось, что она снова может запускать пальцы в его мягкие волнистые волосы, что по её затылку и спине скользят уже знакомые ей руки. Она, наконец, ощутила покой и безопасность в объятиях Скилара.       — Так, значит, я теперь вместе с ведьмой, — с улыбкой констатировал мужчина, отрываясь от её губ.       — Да уж, с самой настоящей ведьмой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.