ID работы: 2512482

История двух сестер.

Джен
PG-13
Заморожен
47
автор
Размер:
62 страницы, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 34 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Взошло солнце, его теплые лучи, проникнув в щель между шторами, коснулись лица когтевранки. Она села в постели, протирая глаза, а потом спустила ноги на пол. Он показался очень холодным. Блондинка с наслаждением потянулась и взглянула на полку.       На полке рядом с кроватью она разместила свою коллекцию карточек из шоколадных лягушек и фотографию семьи. Еще в комнате имелись несколько письменных столиков, да небольшие комоды на четверых.       Из-за постоянной занятости — уроки, домашние задания, прогулки по замку и вокруг него — Петунья так и не заметила, как пролетел целый месяц с тех пор, как она приехала в Хогвартс. За месяц замок стал ее вторым домом.       В Хогвартсе она чувствовал себя спокойно, и здесь у нее появились новые друзья и приятели. К тому же, уроки стали куда увлекательнее, и с каждым освоенным заклинанием, она все больше гордилась собой.       Петунья с уверенностью могла сказать: если бы ей три месяца назад сказали, что она сможет поднимать вещи волшебной палочкой, и готовить зелье от простуды, которое лечит моментально, она бы не поверила. - О, ты уже проснулась, - Элисс, выглянула из ванны с зубной щеткой в руке. - Да. Как думаешь, профессора знают, кто устроил вчерашний концерт? - рассмеялась Петунья. - Знают, конечно, но доказательств о виновности близнецов у них нет. - Ты же им помогала? - Рыжие рыжих не бросают. - Знаешь, Элисс Элизабет Мун, мне кажется, что когда-нибудь, ты станешь основателем сообщества рыжих, - пошутила Петунья. - Хорошая идея. - Нет, стоп, ты серьезно? - Петунья чуть не упала с кровати. - Ну, к сожалению, ты туда не попадешь, - вздохнула она. - Больно надо, - обижено произнесла когтевранка, кинула подушку в подругу и рассмеялась, когда та упала от неожиданности.

***

18:00. 31 октября.

      Элисс Мун сидела в гостиной, уткнувшись в «Магические превращения: Трансфигурация и Анимагия». Ту самую книгу, которую притащили ей Пруэтты. На круглом столике, стоявшем рядом с ней, лежали потрепанные перья, раскрытые книги и даже чье-то надкусанное яблоко. Глубоко вздохнув, девочка оторвала взгляд от книги и заинтересовалась танцующими язычками пламени.       До ужина оставалось четверть часа, и она не знала, чем себя занять. Письмо родителям написала, задание на следующие два дня сделала, поболтала с близнецами и теперь ей ничего не оставалось. «Жаль, что тут никого нет. Где же Петунья? Ну, или...» - вздохнула Элисс и тут же подскочила. – «Ну, конечно! Амелия!»       Оставив книгу на тумбочке, когтевранка поспешила вниз на первый этаж. Обойдя около десятка картин, девочка подошла к нескольким бочкам, которые стояли у стены. Одна из бочек открылась после последовательных постукиваний, и, нагнувшись, Элисс прошла внутрь.       Гостиная Пуффендуя радовала своими пчелоподобными цветами — черным и желтым. В центре гостиной были расположены деревянные столы. Элисс уверенно прошла к третьей круглой двери и свернула направо. - Тук-тук, - произнесла она, попутно стучась.       Дверь приоткрылась. - Мун, привет, - голубоглазая пуффендуйка обняла подругу при встрече.       Комнаты пуффендуйцев были светлыми, и обставлены комфортными деревянными кроватями, покрытыми лоскутными одеялами. Рядом с ванной комнатой стояли два высоких шкафа. В отличие от гостиной Когтеврана, в каждой комнате жило по 2 человека, и они были более круглые и меньше размером. Располагались помещения как в пчелиной соте, что казалось весьма умилительным.       Находящиеся тут близнецов озадачило Элисс, о чем она поспешила сообщить им. - Что вы тут делаете? - Амелия содействует нам... - ...в одной совсем безобидной... - ...затее... - Но почему... - не успела закончить когтевранка, как ее тут же перебили. - Пароль. Мы не смогли зайти в вашу гостиную, - предугадали они ее вопрос. - Оу, ну ладно. Чем помочь? - Я, - начала хозяйка комнаты, - достану кое-какое растения у Хагрида. Близнецы делают основную часть. Но нам нужен человек, который отвлечет внимание преподавателей. - Что? И как я это сделаю?!       Пуффендуйка наклонилась и прошептала какую-то фразу, и Мун уверенно кивнула: - Хорошо, только не тяните время, я думаю, мне удастся задержать их на пятнадцать минут.

***

      Солнце в небе казалось каким-то на редкость бледным, и проку от него было мало. Под его недреманным оком, Хагрид трудился весь день: убрал сорняки, перенес тыквы на тележку, срезав их с колючих вьющихся стеблей, разложил их на просушку и перенес в кладовую уже собранные разнообразные растения. Лишь к вечеру он, наконец, смог выпрямить ноющую от усталости спину и с облегчением вздохнул: с работой было закончено. Работой он был загружен в основном на праздники и иногда, когда профессора просили привезти к уроку какого-нибудь зверя.       Студенты не часто просили у него помощи, но полувеликан старался всегда помочь и угостить своими каменными кексами. И на этот раз к нему навстречу шла пуффендуйка второго или третьего курса. - Здравствуйте, Хагрид. - Привет, Эмелия. Так ведь? - великан широко улыбнулся. - Амелия, - поправила девушка. - Амелия Торн. - А-а-а, - пробормотал Хагрид. - Как твой доклад, удался? - Да, высший бал, спасибо тебе! - вспомнила девушка о проекте про единорогов, который Хагрид помог написать. - Можно тебя попросить достать одно специфичное растение для зельеварения? - Я уверен, что у профессора Стебль есть что-то по школьной программе. - Хагрид, ты же знаешь, что у меня чисто научный интерес. - Ладно, ладно, он слегка устал пререкаться с упорной девушкой.       А это было зря. Хотя, кому как. Если ты не слизеринец, то тебе повезло.

***

      Мальчик, глубоко вздохнув, подошел к большому решетчатому окну. За ним медленно опускалась осеннее солнце: где-то вдалеке виднелось широкое озеро, раскинувшееся на весь горизонт. Солнце зашло только лишь на четверть, а ветви деревьев, которые можно было увидеть, лишь посмотрев вниз, мелодично раскачивались на ветру.       Убираться на кухне было не очень трудоемко, но ужасно скучно. «Тебе повезло, что профессор пришел во время! О чем ты только думал?»       Да, взбучка от сестры было худшим наказанием. Стив улыбнулся, вспомнив, как она всегда поучала его в детстве: - Вот скажи мне, Стивен Волкер, что это, чёрт тебя дери, было?!       Стив, словно провинившийся малыш, стоял в саду с грязным лицом и угрюмо рассматривал мамины любимые цветы. Раскрасневшееся лицо сестры явно не предвещало ничего хорошего. Разговор этот состоялся утром в день рождения их матери. - Что ты можешь сказать в свое оправдание? - Сегодня мамин день рождения, - прошептал мальчик. - Что? Прости, я тебя не услышала. - Я хотел подарить ей цветы, - повторил он громче. - Ее любимые. - Мог попросить меня, - тут же успокоившись, ответила Клара, как он любил ее называть. - Ты же знаешь, что эти цветы можно доставать из земли только с помощью магии. - Я забыл, - виновато пробормотал мальчик.       Сестра погладила его по голове и сказала ему умыться. - Я что-нибудь придумаю.       Клара всегда очень расстраивалась, когда он попадал в неприятности, но всегда старалась помочь ему. - Сэр, - рядом с когтевранцем материализовался эльф, - профессор сказал отпустить вас к семи часам. Вы еще успеваете к ужину. - Спасибо... - Я Лэн, сэр. - Спасибо, Лэн, - бросив наконец-то тряпку, Стив помыл руки и поспешил в Большой зал.       Обычно в зале было довольно шумно, но сейчас там стояла мертвая тишина. Как только когтевранец зашел в Большой зал, все взгляды обратились к нему. - Эм... Я что-то пропустил?

***

      На столе красовались сотни пирогов с патокой, горы жареного и вареного картофеля, десятки мисок со всякого рода сладостями, горы шоколадного, фисташкового и клубничного мороженого, а также башни из волшебных хлопушек. Эти фантастические хлопушки не имели ничего общего с теми, которые производили магглы. Хлопушка же, которую опробовала Клара, не просто хлопнула, но взорвалась с пушечным грохотом и, окутав ее густым сизым дымом и «выплюнула» из себя шляпу в виде тыквы и несколько живых белых мышей.       За учительским столом тоже было весело. Дамблдор сменил свой остроконечный волшебный колпак на украшенную летучими мышами шляпу под стать своей ярко-сиреневой мантии. Остальные преподаватели сменили свои наряды, но не настолько экстравагантные как у директора.       Вслед за индейкой подали йоркширские пудинги и шоколадные суфле. Пудинги были с сюрпризом — съев один из них, один из локонов Петуньи перекрасился в голубой. К счастью, как ее заверил староста, это пройдет к завтрашнему дню, но Эванс все равно отодвинула их подальше. Все это время она взглядом искала Элисс.       И нашла. Элисс быстро прошла по Большому залу и села за стол рядом с подругой. - Где ты была? - Скоро узнаешь, - на лице Элисс была озорная улыбка, но, как только профессора сели на свои места, она приняла совершенно невинный вид.       Талант? Или дар, много ли людей могут так легко менять выражение лица? В любом случае, это ей очень пригодилось.       Петунья пододвинула к себе яблоко, и хотела было откусить, но Элисс быстро толкнула подругу так, что оно покатилось по полу. - Хэй!       Но Элисс даже не стала слушать Петунью, а просто повернулась к Бобу Стрейтену и начала с ним разговор. Эванс обиженно повернулась и решила достать яблоко. - Help! I need somebody!!!       Петунья вопросительно взглянула на слизеринца, который встал на стол. - Чем тебе помочь? Что-то случилось? - послышались голоса отовсюду - и тут Слизеринец стал покрываться чем-то белым. - Перья? - прошептала Петунья, вопросительно взглянув на подругу. - Перья. - Help! Not just anybody,- воскликнула староста Слизерина, медленно покрываясь розовыми перьями. - Help! You know I need someone! - Help! - воскликнуло трое Когтевранцев, которым не очень повезло с предпочтениями в еде.       Все, кто начинал петь становились какими-то... птицами? - Они же фламинго! - прокричала первокурсница с Пуффендуя. - И они исполняют маггловскую песню,- вторила ей староста Пуффендуя. - Ага, - пробормотали пару человек, - а потом становятся фламинго.       Весь зал обернулся на учителей. Действительно, почему они ничего не предпринимают. Все профессора, включая Филча, выстроились в строй и начали:

When I was younger, so much younger than today I never needed anybody's help in any way But now these days are gone, I'm not so self-assured

      Развеселившиеся поклонники группы подхватили: - Now I find I've changed my mind I've opened up the doors...       Даже для Дамблдора это было слишком и он начал бормотать контрзаклятья. Выходило не очень хорошо, но ближе к концу песни, он остановил хор. - Все ученики... Хмм, - остановился директор. - Всех фламинго просим пройти в Больничное крыло, а остальных прошу не есть ничего, пока мы все не осмотрим.       Двери Большого зала приоткрылись, и в зал вошел когтевранец. - Я что-то пропустил?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.