ID работы: 2388715

Лисица

Гет
Перевод
R
Завершён
2814
переводчик
namestab бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
243 страницы, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2814 Нравится 781 Отзывы 1200 В сборник Скачать

Глава 23. Весенняя уборка.

Настройки текста
      После того, как Северус присоединился к Гермионе, они направились к дому. Едва переступив порог, Грейнджер оглушительно чихнула, поднимая вокруг столбы пыли. Снейп удивлённо обернулся на неё, приподнимая бровь.       Гермиона осмотрелась по сторонам. Изнутри дом выглядел гораздо больше, чем снаружи, хотя, безусловно, это был абсолютно маггловский дом. Она не могла определить, какого цвета были обои или ковёр на полу, потому что всё было затянуто вековым слоем грязи и пыли. Одно она могла сказать абсолютно точно: всё было очень плохо. Сразу же призвав на помощь заклинание головного пузыря, чтобы не надышаться Мерлин-Знает-Чем, парящим в воздухе, она обошла застывшего Северуса и двинулась вперёд.       Взмахнув палочкой, девушка прощупала дом и поняла, что здесь уборка будет проходить гораздо проще, чем на Гриммаулд-плейс, хотя бы потому, что дом маггловский и здесь не будет мешаться под ногами всякая магическая нечисть. Единственное, она надеялась, что Снейп сам займётся крысиным гнездом на чердаке.       — Прекрасно, давайте начнём? — произнесла Гермиона и тут же удивилась своей решительности. Хотя её мальчишки всегда говорили ей, что она чрезмерно властная.       Она убедилась, что Северус кивнул, и с облегчением вздохнула, думая о том, что на верхнем этаже нет никаких шансов очистить всё магией и ей не придётся голыми руками ловить крыс, ползая на коленях по грязному полу, рискуя подхватить какую-нибудь заразу.       Она начала с пола в холле, в то время как зельевар сразу направился наверх. То, что сначала показалось ей ковром, на самом деле оказалось обычным деревянным паркетом отличного качества. Теперь он блестел чистотой, и девушка практически могла разглядеть своё отражение в нём. Подняв голову к потолку, она ужаснулась количеству пыли и грязной паутине, свисающей с него. Взмахнув палочкой, она зашагала по холлу, оставляя за собой чистоту и уют. Гермиона очистила перила, столик и вешалки, возвращая им натуральный цвет, и довольно улыбнулась.       Она вошла в гостиную, где уже прибрался Северус. Вся мебель сияла чистотой. Конечно же, она была уже старой, но, тем не менее, создавала уютную атмосферу. Комната была приятного кремового цвета. Гермиона порадовалась, что здесь нет обоев, так как их чистить гораздо сложнее. Зельевар стоял перед горящим камином, даже не сняв мантии, и задумчиво смотрел на огонь.       Гермиона подошла поближе и увидела на каминной полке маггловскую фотографию в золочёной рамке. На ней был изображён маленький Северус. Рядом с ним стояла красивая женщина, её чёрные локоны свободно ниспадали вниз по плечам. Она счастливо улыбалась, глядя на сына, который протягивал ей цветок, и сжимала его плечо. Девушка предположила, что это его мать.       Она обернулась к Снейпу и заметила, как сжались его челюсти, а пальцы стиснули палочку в ладони.       — Она красивая, Северус. Как её звали?       Он, казалось, сглотнул и сделал глубокий вздох, а затем ответил спокойным, мягким голосом:       — Эйлин.       Гермиона кивнула и улыбнулась, переводя взгляд с фотографии на зельевара и обратно.       — Вы очень похожи, знаешь?       Это было правдой — он унаследовал от матери тёмные глубокие глаза, чёрные волосы и бледный цвет кожи. Вообще, его волосы всегда были мягкими, с небольшими завитками… Но поскольку он сутки напролёт проводил над котлами, его волосы быстро становились жирными и сальными. Он не заботился о том, что думали студенты, ему было плевать на их распространённое мнение о слизеринском черве. Несмотря ни на что, он очень усиленно следил за чистотой своего тела, поскольку рядом с котлами нужно было находиться чуть ли не в стерильном состоянии.       Снейп поднял палочку и взмахнул ею, удаляя слой пыли с фотографии и восстанавливая сломанную раму, а затем направился вглубь комнаты, чтобы продолжить уборку. Гермиона, однако, осталась гипнотизировать фотографию взглядом. Желая поднять ему настроение, она крикнула вслед:       — Посмотри на себя — ты был таким милым ребёнком, Северус… Что же случилось?       Услышав фырканье мужчины, Гермиона улыбнулась и поспешила вслед за зельеваром. Предположительно, в той стороне была кухня.

****

      Наконец-то они сделали это. Теперь дом был абсолютно чистым и пригодным для нормальной жизни. Гермиона почувствовала, что безумно устала и ужасно голодна. Северус сидел в малой гостиной, ожидая, пока Гермиона принесёт ему обещанный зелёный чай. Наконец, гриффиндорка вошла в комнату с подносом и опустила его на сверкающий чистотой журнальный столик.       Мужчина сидел, откинувшись на спинку дивана и положив руку себе на глаза. Он тоже сильно устал, Гермиона буквально могла почувствовать это на расстоянии. Толкнув его в бок, она села рядом, смотря, как он вздрагивает от неожиданности.       — Чай, Северус.       Мужчина сел, опуская ладонь и смотря на неё усталыми глазами. Гермионе было приятно осознавать, что они сделали всё это вместе и теперь могут наслаждаться совместным чаепитием.       Они пили свой чай в относительной тишине, и девушка не могла перестать довольно ухмыляться, постоянно игнорируя вопросы Снейпа о причинах своего веселья и просто качая головой. Ей было хорошо.

****

      Они вернулись в Хогвартс после обеда, и Гермиона рассеянно последовала за ним в преподавательские покои.       — Кажется, я приобрёл вторую тень, — хмыкнул он, оборачиваясь у дверей своей комнаты.       Гермиона подняла глаза, очнувшись от задумчивости и не заметив, как её тело само повело её за профессором, в то время как её ум блуждал где-то очень далеко. Она оглянулась, почти удивившись, где она оказалась, а потом улыбнулась.       — Извини, Север… сэр, — поправилась гриффиндорка. Всё же они вернулись в стены замка, где он был профессором, а она всего лишь его студенткой.       Он кивнул, усмехаясь, и Гермиона уже хотела уходить, когда мужчина распахнул перед ней дверь, приглашая войти.       — Вы можете остаться на обед, раз уж вы здесь, мисс Грейнджер. — Зельевар кивнул на мягкие кресла у камина, вызывая домашнего эльфа, чтобы заказать обед на двоих.       Гермиона набросилась на свою лазанью и с жадностью съела её в полнейшей тишине. Закончив трапезу, она уставилась на Снейпа, который неторопливо расправлялся со своей порцией. Девушка позавидовала тому, с каким изяществом он всё делал, даже если это просто относилось к еде!       Врасплох девушку застало деликатное покашливание, и она, вскинув голову, встретилась взглядом с пронзительными чёрными глазами Северуса Снейпа, мгновенно покраснев. Наверняка он заметил, как она наблюдала за ним.       Гермиона отвела взгляд, осматривая комнату и думая, на чём ещё можно сконцентрировать взгляд и как поскорее убрать предательский румянец с щёк. Мужчина заговорил:       — Я предупредил директора о нашем возвращении, он скоро должен присоединиться к нам.       Гермиона кивнула, откидываясь на спинку кресла и закрывая глаза, чувствуя тяжёлую усталость во всём теле.       Гриффиндорка задремала и не поняла, сколько времени прошло, прежде чем она увидела зелёную вспышку камина через сомкнутые ресницы и с трудом открыла уставшие глаза. Профессор Дамблдор вышел из камина и привычно трансфигурировал себе цветастое розовое кресло, которое так резко контрастировало с тёмными насыщенными тонами, которыми окружил себя профессор Снейп.       Девушка встретила его усталой улыбкой, разглядывая директора сквозь полуопущенные ресницы. Дамблдор кивнул, на его лице отсутствовала привычная улыбка, а губы были недовольно поджаты. Ах, точно… Должно быть, он ещё сердит после того, как получил заслуженный нагоняй от Роуз. Когда он заговорил, его голос звучал по-прежнему тепло. Но теперь-то Гермиона знала, что он может своим тоном замораживать вековые льды.       — Великий Мерлин, мой мальчик, ты совершенно измотал мисс Грейнджер, только посмотри на неё! В Паучьем тупике всё было спокойно?       Гермиона снова закрыла глаза, предпочитая слушать убаюкивающий голос Снейпа, а не разглядывать профессоров.       — Да, директор, Паучий тупик полностью восстановлен — мисс Грейнджер оказала мне в этом неоценимую помощь.       Девушка вздрогнула, тут же забыв об усталости. Распахнув глаза, она уставилась на Северуса. Она действительно слышала это, или её усталый разум начал галлюцинировать? Неужели Северус Снейп только что сделал ей комплимент и поблагодарил за помощь в уборке?       Директор, казалось, тоже на секунду удивился, а затем посмотрел на неё и зельевара сквозь очки-полумесяцы. Примерно через минуту такого пристального разглядывания Гермиона почувствовала себя обезьяной в зоопарке. Девушка прокашлялась, и директор очнулся, снова переведя взгляд на Снейпа.       — Очень хорошо… Северус, я думаю, Перцовое зелье поможет мисс Грейнджер прийти в себя и стряхнуть сон, прежде чем она начнёт пускать слюни в твоё кресло.       Гермиона выпрямилась и покачала головой.       — Нет, не нужно. Я смогу не спать, пока я сама себе не разрешу. Обещаю быть в сознании и внимательно всё слушать.       Снейп усмехнулся и опустился обратно в кресло. Гермиона нахмурилась. Конечно, замечание про кресло было крайне уместно… Но… она просто нелепа. Директор позорит её перед тем, кто буквально недавно стал ей «другом». Гермиона не могла смотреть на Дамблдора без раздражения, быстро раздувающегося внутри. Директор, казалось, чувствовал это, поэтому очень обрадовался, когда Северус, наконец, предложил рассказать гриффиндорке суть её миссии. Гермиона внимательно слушала… и не осталась разочарованной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.