ID работы: 2388715

Лисица

Гет
Перевод
R
Завершён
2814
переводчик
namestab бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
243 страницы, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2814 Нравится 781 Отзывы 1200 В сборник Скачать

Глава 4. Битва с Трелони.

Настройки текста
      — И что это за дворняжка у нас здесь? — Холодный голос Малфоя-младшего был абсолютно бесстрастен и спокоен. Панси Паркинсон, стоявшая рядом с ним, ткнула в Гермиону ухоженным пальчиком.       — «Это» вообще живое?       Гермиона зарычала, приподнимая губу и оскаливая тонкие передние зубы. Внезапно голос профессора Снейпа зазвучал у неё в голове: «Где вы, Грейнджер?». Гриффиндорка мысленно вздохнула с облегчением.       «Где я? Вот прямо сейчас я буду избита младшим Малфоем».       Снейп ответил мгновенно: «Не двигайся, я найду тебя». Девушка фыркнула: «Ага, ещё бы я могла двигаться в его загребущих лапищах». Пока она думала, что бы сказать ещё такого язвительного, гриффиндорка обнаружила, что их связь оборвалась и она снова осталась одна. Между тем Малфой заметил ошейник у неё на шее и очень им заинтересовался.       — Цветочек мой, посмотри-ка, что написано на ошейнике, — приторно спросил он, поворачивая Гермиону лицом к Панси. Лиса снова оскалилась, чуть дёрнувшись вперёд. Цветочек, казалось, был абсолютно против что-то там смотреть.       — Драко, а если она бешеная? Это может быть заразно!       Малфой закатил глаза и рявкнул:       — Просто посмотри, а?! — Панси фыркнула, но послушно протянула руки к ошейнику.       — Чёрт! — Её глаза расширились, и она быстро отодвинулась от Гермионы.       — Что там? — удивился Малфой, тут же отодвигая от себя лисицу на вытянутых руках.       — Мерлин, просто отпусти её! — быстро зашептала Панси.       — Мистер Малфой, я так полагаю, у вас есть все основания для рукоприкладства?       Гермиона, наблюдавшая в этот момент за Малфоем, с удовольствием распознала на его лице чистый ужас. Малфой напрягся и сжал её ещё крепче, перекрывая дыхание. Лисица задёргалась, пытаясь дать воздуху доступ в лёгкие.       — Дайте её сюда, сейчас же!       Малфой мгновенно повиновался, и через секунду Гермиона уже была на руках Снейпа.       — Прошу прощения, профессор, я не знал, что это ваше… я бы никогда не…       — Теперь вы знаете. Марш на завтрак.       Снейп развернулся на каблуках и направился к другой двери Большого зала.       — Мерлин, ещё есть преподавательский вход, я совсем забыла, — досадливо цокнула Гермиона.       — Вы забыли про этот вход и направились к главному, я так полагаю? И в результате наткнулись на господина Малфоя?       Гермиона кивнула.       — Больно, — шикнула она, когда зельевар на мгновение прижал отдавленный Малфоем хвост.       — Я потом дам вам заживляющее. — Северус лишь на мгновение осмотрел полученную ранку и продолжил путь. Гермиона с удивлением думала, что ей нравится, когда её несут на руках, и объятия профессора Снейпа были куда нежнее рук Малфоя. Наконец он уселся по левую руку от Дамблдора и аккуратно посадил её перед собой. Гермиона осторожно уселась, пытаясь обернуть раненый хвост вокруг себя. Получилось не сразу. Тут она почувствовала лёгкие поглаживания по спине и мгновенно подскочила, снова спотыкаясь о свой несчастный хвост и испуганно оборачиваясь.       — Нервы шалят? — приподнял бровь Снейп, убирая руку. Она прищурилась, глядя на него, и демонстративно подняла хвост.       — Есть полные основания!       Зельевар усмехнулся, и Гермиона с удивлением подумала, что ей нравится его смех. Она никогда раньше не слышала, как он смеётся. Конечно, это не был громкий гогот Гарри и Рона, но это был Снейп… Этот смех как раз для него. Проведя несколько часов в его компании, она поняла, что он не был настолько ледяным, как все считали. У него было хорошее чувство юмора, просто не каждый мог его разглядеть через угрюмое лицо и кислую ухмылку. Ещё будучи человеком, ей не раз приходилось скрывать от Гарри с Роном усмешку, вызванную его саркастическими комментариями на уроках зельеварения. Его голос выдернул девушку из размышлений.       — Кажется, здесь, позвольте мне взглянуть.       Гермиона незамедлительно подставила ушибленную конечность. Она почувствовала, как он мягко провёл рукой по её хвосту, и боль мгновенно исчезла. Снейп что-то зашептал, и гриффиндорка поняла, что он использует беспалочковую магию. Когда боль в хвосте окончательно прошла, Гермиона боднула его в плечо в знак благодарности. Зельевар неловко погладил её по голове.       — Северус, вы знаете, что это ужасно негигиенично, когда ваш питомец сидит на столе? — произнёс посторонний голос у них за спиной. Гермиона обернулась и увидела профессора Трелони, пристально разглядывающую её через свои огромные круглые очки.       — Обратите внимание на своего питомца, Сибилла. По крайней мере, Лисица не поливает обеденный стол слизью, — ответил Снейп. Гермиона была втройне удивлена, увидев, что он защищает её. Гриффиндорка перевела взгляд от огромных глаз Трелони к столу, на котором сидела огромная жаба, под которой растекалась лужица зеленовато-серой слизи.       — Я вас умоляю, Уиллард немного сочится лишь в конце сезона! Что-что, а вот это обязательно имеет кучу заболеваний!       Гермиона безумно оскорбилась и оскалила зубы, глядя на это маленькое мерзкое создание, едва передвигающее лапами. Она на мгновение обернулась, как бы спрашивая разрешения, и увидела заинтересованный взгляд Снейпа, наблюдавший за её действиями. Лисица пригнулась, как бы вставая в охотничью позу, подняла хвост трубой и присела, не сводя глаз с жабы, сидевшей в метре от неё. Трелони взвизгнула, прикрывая руками своего питомца.       — Северус, немедленно приструните своё животное!       Гермиона угрожающе облизнула клыки, делая вид, что вот-вот готова наброситься. Трелони схватила свою жабу, тихо квакнувшую, когда та с размаху прижала её к груди.       — Лисица, не ешь это, тебе после может стать плохо.       Гермиона кивнула и уселась, самодовольно выпрямив спину и подложив хвост под себя. На этот раз она даже не вздрогнула, когда рука Снейпа начала играть с её мехом.       — С-северус! — Трелони заикалась, очевидно, недовольная его поведением.       — Что на этот раз, Сибилла? В самом деле, я бы уже хотел приступить к завтраку. — Его скучающий голос был идентичен с тем, каким тоном он разговаривал со «студентами-тупицами».       — Это животное собиралось напасть на моего Уилларда! — Её голос стал громче и настойчивее.       — И что?       Трелони испустила возмущённый визг, но, когда она открыла рот, чтобы возразить, он продолжил говорить:       — Сибилла, лисы очень умны, как известно. И если вы хотите, чтобы Уиллард выжил, — прекратите оскорблять моего питомца, потому что, в отличие от вашей безмозглой амфибии, она всё понимает. И да, уверяю вас, она абсолютно здорова.       Гермиона с вызовом посмотрела на Трелони, как бы показывая, что «да, я абсолютно чиста, старая глупая перечница!» Гриффиндорка открыла их связь, чтобы задать вопрос. «Почему все на Земле считают, что я чем-то больна?! Это уже второй раз за последние десять минут!» Снейп усмехнулся у неё в голове, и она смогла увидеть лёгкую улыбку, тронувшую его губы. «Понятия не имею, Грейнджер. Может быть, всему виной эта адская копна волос у вас на ушах? Выглядит, как будто в вас ударила молния. Несколько раз».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.