ID работы: 2388715

Лисица

Гет
Перевод
R
Завершён
2814
переводчик
namestab бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
243 страницы, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2814 Нравится 781 Отзывы 1200 В сборник Скачать

Глава 3. Ошейник.

Настройки текста
Примечания:
      Лисица.       Так он назвал её сегодня утром.       Невероятно, как она позволила ему это сделать? Сначала был этот странный «разговор», потом он погладил её, встал и внезапно произнёс:       — Итак, отныне за пределами этой комнаты и при чужих людях я буду звать вас «Лисица».       Гермиона закатила глаза, представляя, какие бы прозвища она дала ему, если бы имела право голоса. Да и вообще, если бы могла говорить. Надо же, как он расщедрился. Если бы её оставили с Гарри и Роном, максимум, на что она могла бы рассчитывать, — это Лиса.       Гермиона так и сидела около кровати, совершенно не зная, чем заняться. Снейп ушёл пару часов назад по какому-то важному поручению.       Глаза так и притягивало мягкое кресло возле окна… совершенно пустое, тёплое. Гриффиндорка ещё минут десять поёрзала на холодном полу, не в силах найти удобное положение. Заснуть не получалось. Лиса досадливо фыркнула и поднялась, чтобы размять лапы. Кресло буквально манило. Она сощурилась и обнюхала обивку. Пахло Снейпом. Видать, это его любимое кресло. Ну и пускай. Что он там говорил про линьку? Одним прыжком она запрыгнула на кресло, сворачиваясь клубком и кладя нос на пушистый хвост. Другое дело. Было так уютно и тепло, что она заснула буквально через несколько минут.       Пробуждение было не очень приятным. Было ощущение, что за ней наблюдают. Гермиона приоткрыла глаза и зевнула. Снейп сидел на кровати напротив неё и сосредоточенно за ней наблюдал.       — Вам вполне комфортно? — саркастично спросил он, склоняя голову к плечу. Могла бы Гермиона говорить, она бы чисто из вредности улыбнулась и спокойно ответила: «Да, спасибо». Но сейчас она показательно зевнула ещё раз и даже не сдвинулась с места. — Я говорил с директором, и он сказал, что если вы заслужите наше доверие, то вполне сможете покидать эти комнаты.       Гермиона выпрямилась в кресле, показывая, что заинтересована.       — Но, поскольку я от природы человек недоверчивый, директор дал мне это. — Он извлёк из кармана тёмно-зелёный ошейник с узором в виде виноградной лозы по всей его длине. Гермиона зашипела. Ошейник?! На неё?! Лиса демонстративно отвернулась, взмахнув хвостом. Снейп вздохнул: — Директор пообещал, что с этим ошейником вы сможете не только выходить из комнат, но даже покидать территорию Хогвартса. И без моего присмотра. Он будет лишь несколько ограничивать ваши перемещения, чтобы вы не смогли сбежать… Без моего присмотра, Грейнджер, — ещё раз сказал зельевар.       Ошейник маняще покачивался на его пальце, позвякивая и отблёскивая серебром. Огонь в камине придавал ему ещё больше загадочности. Гермиона мягко спрыгнула с кресла и подошла к ошейнику, пытаясь рассмотреть, что там написано: «Лисица. Собственность Северуса Снейпа, Мастера Зелий из Школы Волшебства Хогвартс». Гриффиндорка фыркнула: «Собственность?». Лисица выразительно глянула на Снейпа, ожидая объяснений. Зельевар пожал плечами:       — Это идея директора, я здесь ни при чём, мисс Грейнджер.       Гермиона ещё раз подумала о свободе, о том, какие возможности откроются ей, если она согласится… и подставила шею. Ошейник холодил шерсть и немного давил. Гриффиндорка помотала головой, пытаясь привыкнуть к ощущениям.       «Это так странно. Я — собственность Северуса Снейпа. Кошмар».       Она подняла голову и увидела, что Снейп ещё более хмуро, чем обычно, смотрит на неё.       — Можете ли вы меня слышать, мисс Грейнджер?       Гермиона подскочила, услышав голос профессора у себя в голове. Так вот почему Дамблдор дал ей больше свободы, теперь слизеринец будет вечно торчать у неё в мозгах и не давать никакого покоя!       — Блестяще… — прошипела она, сверля профессора взглядом.       — Уверяю вас, Грейнджер, — ответил он, не шевеля губами, — я в ещё меньшем восторге от этой затеи, чем вы.       Довольно быстро они смогли понять, что могут слышать мысли друг друга лишь по необходимости. Дамблдор сделал этот ошейник исключительно для того, чтобы Снейп всегда мог найти Гермиону, а та не смогла бы покинуть территорию Хогвартса без непосредственного разрешения зельевара. Гриффиндорка прикинула, смогла ли бы она скинуть заклятие самого сильного волшебника после Мерлина и бросить этот магический мир ко всем чертям?       — Нам пора на завтрак, Лисица, — окликнул её в голове Снейп, прислонившись к дверному косяку и наблюдая за девушкой.       — Идёмте, — буркнула она, подходя поближе.       Они шли по коридору, и Гермиона боялась даже поднять глаза, смотря только на подошву драконьих сапог Снейпа, вышагивающих впереди неё. Лиса семенила за профессором, стараясь не отставать от него ни на шаг. Студенты постепенно покидали свои общежития, и в коридоре стало шумно. В этот момент Гермиона была даже благодарна репутации Снейпа, потому что перед ним мгновенно расступались, расчищая путь. Со стороны это, наверное, выглядело так, что «злобный профессор зельеварения, сальный ублюдок вывел маленькую рыжую лису на прогулку. Силой».       — Я всё слышу, мисс Грейнджер.       Гермиона фыркнула. Нет, студенты вокруг отнюдь не считали её «маленькой» и бедной. Все смотрели на неё, как на исчадие зла, абсолютно под стать своему хозяину. Кошмар, они боялись её? Как будто она в любой момент могла прыгнуть на студентов или покусать их.       Гермиона замешкалась, а когда подняла голову, то драконьи сапоги уже исчезли из поля зрения. Девушка остановилась, оглядываясь вокруг в поисках профессора, но всё, что она могла видеть, — это толпы ног, идущих вокруг неё в Большой зал. В своей анимагической форме она чувствовала себя ужасно беззащитной. Гермиона заметалась, пытаясь найти Снейпа, но тут кто-то наступил ей на хвост, останавливая её метания и заставив девушку громко вскрикнуть. Она почувствовала, что её поднимают наверх, и запищала, пытаясь вывернуться из чужих рук. Наконец, обернувшись, она встретилась взглядом с холодными серыми глазами. Малфой сдул со лба прядку платиновых волос и внимательно начал рассматривать её.       Драко Малфой. Мерлин, вот это она попала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.