ID работы: 2369724

Пиратский микс

Bleach, Hunter x Hunter, Naruto, One Piece, Fairy Tail (кроссовер)
Джен
R
Заморожен
36
автор
Logrid бета
Размер:
184 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 41 Отзывы 32 В сборник Скачать

Глава XVII little garden - часть 1.

Настройки текста

***

- И так? Что происходит? - Спросил кок, закуривая, когда корабль уже отплыл, - Почему мы в спешке покидаем город? Почему мисс Венсдей плывет с ними дальше? (Хотя я конечно не против! ♥) И... откуда здесь взялась мисс Ороши? Ответить на вопросы Санжи никто не успел. В городе, который они только что покинули, раздался взрыв. Казалось, огонь соединил небо и землю в оглушительной симфонии разрушения. Свет от него ослепил пиратов и отразился искаженными тенями на их лицах. - Что это было, ё моё? - моргая, спросил Усоп. - Игарам! - крикнула Виви, бросившись к фальшборту. Но её перехватила Нами и зашептала что-то на ухо. - Одна из причин, почему мы не останемся там еще на день, - спокойно ответил Зоро. Взгляд Санжи брошенный на вечного соперника было сложно расшифровать. Смесь из удивления, злости, недоумения и много чего еще. - Нами, - подал голос необычно серьезный Луффи, - Берем курс на следующий остров. Штурман тут же встала и засуетилась, сверяя направление корабля и показания логпоса. - Будьте осторожны, - раздался чей-то мягкий голос, - в местных водах много подводных скал. Все пассажиры Гоинг Мери как по команде развернулись к сидящей на перилах женщине в ковбойской шляпе. Кроме Иноэ, которая пыталась как можно лучше слиться с местностью. - Ты еще кто такая? - крикнул Усоп целясь в неё из рогатки. - Мисс Олсандей! - с дрожью в голосе прошептала Виви, - правая рука босса Баракворкс. - Мисс Венсдей, - мягко ответила на представление вице-президент, - кто бы мог подумать, что принцесса Арабасты ввяжется в такую авантюру, да еще и окажется в компании пиратов, - её голос, сладкий и тягучий словно патока, пробуждал в душе Нефертари первобытный ужас. - А тебе то что? Что ты тут забыла? - возмутился Луффи столь бесцеремонному вторжению на его корабль. По команде вожака остальные изготовились к бою. - Не стоит тыкать в меня оружием, - промурлыкала Олсандей с нотками угрозы в голосе. И все, кто был в моменте от атаки, внезапно попадали и лишились оружия. Мугивары и не поняли что произошло, руки исчезли слишком быстро после того как сделали своё черное дело, - Мне показалась забавной эта ситуация, и я решила посмотреть на её героев вблизи. Принцесса что так отчаянно хочет защитить королевство, и пираты что идут навстречу собственной гибели. И я сейчас говорю вовсе не о наших агентах, - она сделала паузу, оценивая влияние своих слов, - Баракворкс нет нужды посылать за вами армию, ведь следующий остров, Лител Гарден, вам не преодолеть. Поля шляпы скрыли глаза женщины в тени, её нарочито непринужденная поза и черные прямые волосы создавали иллюзию льда. Что может поглотить тебя, подобно голодным волкам, если ты неосторожное сделаешь движение. - Вот еще! - возмущенно ответил на её заявление Луффи. - Все мы храбрецы, когда перед носом нет опасности, - заметила она и кинула что-то Виви, - Это интерналпос, настроенный на необитаемый остров рядом с Арабастой. О нем мало кто знает, так что преследовать вас не будут. - Попахивает западней, - высказал свое мнение Ророно. - Все может быть, - не стала отрицать Олсандей. - Нам это не нужно! - ответил женщине капитан и с легкостью уничтожил интерналпос, чем вверг Нами и Виви в ужас, - Пошла вон с моего корабля! Она склонила голову на бок, осматривая странного паренька, а после сказала с горькой усмешкой на лице: - Что ж, вам понадобится много удачи, чтобы пройти выбранным путем, - замолчав, она отправилась за борт и уплыла в предрассветном тумане на большой черепахе. - Луффи! - взвыла Нами, когда страшной женщины след простыл, - Что ты натворил, зачем сломал интерналпос? - Она не та, кто решает, куда поплывет этот корабль! Иноэ довольно громко хмыкнула, и вся пиратская шайка, забывшая о ней, недоуменно повернулась в её сторону. Все время пока Олсандей была на борту, Орихиме стояла в тени мачты, скрывая своё присутствие. - Почему ты ничего не сделала? - задал ей вопрос Зоро. - А что я должна была сделать? - непринужденно спросила девушка, - Прогнать эту женщину из Баракворкс? Так она сама ушла. Вреда вам не причинила и пару советов дала. Мне не было необходимости раскрывать свое присутствие. - Ты знаешь её? - спросила Нами, - и откуда тебя знают Зоро и Санжи? - О мисс Олсандей я только слышала, но в живую первый раз увидела, - ответила Орихиме. - А с Зоро и Санжи я познакомилась на твоем родном острове. - Да, - довольно воскликнул Санжи, - Мисс Ороши, там мы встретились впервые, но что вы делаете на Гранд Лайн? - осторожно спросил он. - Скажем так, одна персона с немаленьким влиянием просила меня убедится, что некая принцесса некого государства в целости и сохранности покинет некий остров и доберется до родины, - Она многозначно посмотрела на Виви, - Но теперь она под присмотром неслабых личностей и я могу откланяться,. - девушка отвесила издевательский поклон и в мгновение ока оказалась за спиной штурмана, - А для тебя у меня есть кое-что, - произнесла она, понизив голос до шёпота, и не заметно передала холщевый мешочек со словами, - Не показывай только Луффи, а то сломает. Лицо штурмана осветила тень надежды, от догадки, что в мешочке. - Постой, Ороши, - окликнул Орихиме Зоро, - У меня к тебе есть вопросы, не хочешь на них ответить? Она обернулась и села на фальшборт. - Порой процесс поиска ответа, важнее самого ответа, - издевательски ответила Иноэ, - к тому же это далеко не последняя наша встреча. Запомни и найди "три тропы силы", - загадочно закончила девушка и упала за борт спиной вперед. Нами кинулась посмотреть, куда она делась, но ничего не увидела, даже волны были только те, что оставлял корабль. - О чем она говорила, Зоро? - спросил Санжи. - О силе... да я и сам не понимаю, - ответил он и провел рукой по зеленому ёжику волос. - А что за влиятельная особа могла попросить Ороши помочь Виви? - спросил Усоп и повернулся к девушке. - Не знаю, - ответила принцесса, склонив голову в раздумьях, - может отец... - Но если она действительно должна была помочь Виви, что до этого она делала в Ист блю? - продолжал шевелить мозгами канонир. - Зоро, давай выкладывай все что знаешь! - насела на мечника штурман, - она сама сказала: "...спроси потом у Зоро, если хочешь "! - Я знаю не сильно больше вашего! - взъерошился Ророно, - все, что она сказала по этому поводу, что она член какой-то организации, но это не Баракворкс. - Ну, на Гранд Лайн много различных организаций, подобных Баракворкс, так и сильно отличающихся от них, - задумчиво произнесла Виви, - взять хотя бы известную гильдию Хвост Феи. Они выполняют самые разные задания по всему миру, но база их находится на Гранд Лайн. - А может она как раз оттуда? - предположила Нами. - Нет. Это вряд ли, - покачала головой Нефертари, - Хвостатые не привыкли таиться. Если бы кому-то из них поручили подобное задание, то они сразу же сообщили об этом мне, как тому, кого они будут защищать. - А так ли важно, из какой организации Ороши-сан? - спросил Санжи. - Да. Какая разница, - согласился Луффи, - но она фея из страны Оз, это наверняка круто! Надо пригласить её в команду! - Луффи, - одернул капитана Зоро, прекрасно зная, что если в его буйную головушку что-то стукнет, то это обратно выбить не реально. "Да, - подумала Виви, наблюдая за шумной компанией, - это действительно не так важно. Не может же мисс Ороши быть из Акацуки, например, да?" Корабль Мугивар уверенно рассекал океан, искрящийся лучами восходящего солнца, и приближался к острову Лител Гарден. Но никто из компании бравых пиратов и принцессы и представить не мог, что ждет их на нем.

***

Запах. Его окружал мягкий, ненавязчивый запах. Такой теплый. С самого детства Киллуа окружали только два запаха: крови и железа. Все остальные смешивались с ними. Потом, после встречи с Гоном запахов стало больше. Мальчик часто подкалывал друга на тему его чересчур хорошего обоняния. Для самого Киллуа запахи были лишь фоном и внимание он на них обращал не так уж и часто. Но этот запах был другим. Так пахла тетя Гона - Мито-сан. Легкий запах, который он не мог сравнить с чем-то. Закутанный во что-то теплое и мягкое парень ощущал именно этот запах. На какое-то время ему показалось, что он на Китовом острове, в гостях у Гона. Что все случившееся в Ёркшине, а потом и на острове жадности было лишь удивительно четким сном. Что было миражем попадание в другой мир и долгие два года тренировок в мрачных сводах базы Акацуки. Все на свои места вернул чуть нывший шрам на спине - недавняя рана, так сказать выпускной подарок от Ичимару. Откуда-то издалека донесся веселый голос Мей. Парень понял, что пора вставать. Выпутывался из одеяла, он умудрился грохнуться на пол. Проведя рукой по следу от цепочки на шее, он поднялся на ноги и начал заправлять кровать. - Киллуа-кун! - ворвалась в комнату Мей. Её лицо прямо таки сияло. На ней было скромное коричневое платье, видимо хозяйка поделилась. - Ты стучаться умеешь? - сонно спросил Киллуа. Не то что бы он стеснялся оказаться перед девочкой в одних шортах, но как-то соблюдать приличия надо. - Ты долго спал сегодня, - заметила она, не обратив внимания на реплику Киллуа. - Сам не знаю почему, - хмуро ответил парень. Он привык вставать рано, да и спал всегда очень чутко, но сегодня что-то было не так. Обдумывая это, он убрал место сна и начал одеваться. - Ладно, хозяйка уже приготовила завтрак, так что как закончишь - спускайся, - весело сказала она и взмахнув рукой упорхнула за дверь, оставив Киллуа в одиночестве. Запах. Несладкий, не имеющий какого-нибудь вкуса, но теплый и успокаивающий. Почти все в доме было пропитано им. Все кроме тех вещей, что они принесли с собой. В свободной белой майке и штанах Киллуа вышел из комнаты, где ночевал. Коридор был темным, но от того не становился неуютнее. На деревянных стенах то здесь, то там висели красивые поделки из дерева. Вчера он на это не обратил внимания. Спустившись на первый этаж, парень увидел отца семейства, что-делающего со снастями. Он был рыбаком, и благодаря ему Киллуа и Мей сейчас были здесь, а не на дне морском. Не раз его предупреждали об ужасах Гранд Лайн, но одно дело теоритически знать что в этом море может произойти любая чертовщина, а другое дело когда ни с того ни с сего налетает шквал, а тебя уносит в водоворот. Все вещи, что не были привязаны к ним, отправились в гости к Кракену, а их, слава ками, вынесло поближе к острову. А там их подобрал поздно возвращавшийся рыбак. - О, пацан, проснулся, - дружески заметил мужчина, - Здоров же ты спать. - Прошу прощения за доставленные неудобства, - вежливо ответил Киллуа. - Да будет тебе, - хлопнул его по плечу хозяин дома. Для обычного человека он был достаточно силен, но парень почти не почувствовал удар, за что заслужил уважительный взгляд, - Миоко уже приготовила завтрак, давай, умывайся, - сказал он и кивнул на умывальник. Совершая утренний туалет, парень наблюдал за суетящийся Мей, явно чувствовавшей себя как рыба в воде. И задумался, а стоило ли брать девочку с собой. Заботясь о мелочах, вроде красиво поставленных тарелках с жареной рыбой она смотрелась на своем месте, а вот в бою... в прочем в драке он её еще не видел. Закончив с водными процедурами, он направился к столу. На него шквалом накатили воспоминания о Китовом острове, и обеде вместе с семьёй Гона. Там была такая же теплая спокойная атмосфера. Но если тогда он с радостью пустил это тепло в свою душу, то сейчас там бушевал темный ураган, которому ни за что нельзя позволить вырваться наружу. Это больно. Прошло два года, как он попал в этот мир, постоянные тренировки в Акацуки выбывали все мысли кроме простейших, вроде "добраться до кровати". Но где все это время был Гон? Добрался ли он до своего отца или так же попал неизвестно куда? Воспоминания об экзамене на Хантера и все что было до и после казались сном, жизнью, которой жил не он. И оказавшись в месте так похожем на дом Мито-сан, это ощущение лишь усилилось. - Киллуа-кун, садись есть, - отвлекла его от раздумий Акасуна, - ты сегодня сам не свой, все в порядке? - заволновалась она. - Все нормально, - ответил он и поблагодарив за еду принялся завтракать. Семья, приютившая их, состояла из четырех человек: отца - Гонгая, матери - Миоко, пятилетней дочери и сына чуть старше Киллуа. Как выяснилось, дети ушли куда-то не свет ни заря - Так тебя зовут Киллуа-кун? - дружелюбно заметила Миоко, - Какое необычное имя. - Да? Мне первый раз говорят такое, - вежливо ответил парень. - Так как вы оказались в открытом море, ребятки? - выразил свой интерес Гонгай. - Я не каждый день вместо рыбы домой детишек приношу, - хихикнул он, за что получил номинальную оплеуху от жены. - Мы попали в шторм, - коротко ответил Золдик. - Я догадывался - усмехнулся он, - иначе люди в море просто так не дрейфуют, - он снова хохотнул. - Но в газетах не писали ни о каком корабле потерпевшем крушение, - обеспокоено заметила Миоко. - Мы плыли в шлюпке, - как само собой разумеющее сказала Мей, уплетая хозяйскую стряпню за обе щеки. - Что? В шлюпке по Гранд Лайн? - ужаснулся рыбак, - Вы хоть понимаете что это за море? Как вы вообще оказались в шлюпке? - Но не брать же нам каравеллу на двух человек? - Киллуа выбила из колеи такая реакция мужчины. - Да кто же по Гранд Лайн вдвоем путешествует? - продолжал ужасаться Гонгай. - В этом море может потонуть и огромный крейсер! - Вот именно. Так что размер корабля значения не имеет, - заметил парень. - Но только благодаря сильным товарищам можно надеется преодолеть путь от острова к острову! - Но Киллуа-кун сильный! - обиженно высказалась Мей. От такого заявления рыбак опешил и подумал, что перегнул палку, разговаривая с детьми. - Я вовсе не говорю что он слабый. Но дети, одни, в море Гранд Лайн - это безумие. - Может мы стоит связаться с вашими родителями? - подала голос Миоко, которую тоже волновала судьба двух детей. - Это будет затруднительно, - хмыкнул Киллуа, ведь отец Мей в новом свете, а его вообще в другом мире. - У вас, что, нет родителей? - спросила хозяйка дома. В её воображении все встало на свои места. Пиратские набеги не редкость на Гранд Лайн, на родную деревню могли напасть, родителей убить, а у них самих не оставалось бы выбора кроме как на первом попавшемся судне бежать с захваченного острова. На глаза женщины навернулась слезы. - Нет, - поспешила успокоить её Мей увидев странную, как ей показалось, реакцию, - Просто они живут за Ред Лайн. Лица хозяев вытянулись. Конечно, этот остров был не так далеко о Ред Лайн, но они не могли представить как дети смогли его пересечь. Ведь для этого нужно очень много денег. - Да, - задумчиво произнесла женщина, - вы явно не обычные дети. - И куда вы направлялись? - продолжив завтрак, спросил рыбак. - Остров Тенмейкё, - ответил Киллуа, накладывая себе еще салата из водорослей, - Мы продолжим путь, как только отблагодарим вас и поймем, где находимся. Хозяева переглянулись. - Но вы уже находитесь на острове Тенмейкё, - сказал Гонгай. - Значит, где-то здесь должен быть воин черной стали? - громко спросила Мей, встав из-за стола. Супруги снова переглянулись, в их глазах читалась тревога. - Да, - потвердела Миоко, сжав руки в замок, - этот преступник прячется на нашем острове и терроризирует окрестные селения. Зачем он вам? Вы как-то связаны с ним? - Можно и так сказать, - спокойно ответил Киллуа отложив приборы, он закончил есть, - Мы хотим победить его. В голосе четырнадцатилетнего парня прозвучали стальные нотки, заставившие напрячься всех сидящих за столом. Слишком несвязно выглядел этот голос, полный уверенности, угрозы и воли с детским лицом нетронутым щетиной. Гонгай и Миоко всю жизнь были на Гранд Лайн, и знали, что нельзя судить книгу по обложки, но впервые столкнулись с этим в своей жизни.

***

Черный корабль с черепом и костями на флаге и парусах уверенно рассекал неспокойные морские просторы. По палубе бегала дюжина человек, суетясь, управляя парусами. Но несколько людей выбивались из этой картины. В носу корабля сидел смуглый молодой мужчина с медными волосами стоящими торчком. Его тело обвивала большая черная змея. Он гладил её и шептал что-то, смотря вдаль. Другим был пацан лет четырнадцати, он пристроился в корзине смотрового. Выгоревшие светлые волосы до плеч вылезали из-под темно-оранжевой банданы и пушились от воды. Он хмуро и как-то скучающе всматривался в горизонт. На поясе у мальчишки висело пять небольших кинжалов, годных для метания. Третьим была схоронившаяся в трюме от солнечного света и соленых брызг девушка в чересчур откровенном лазурном платье, её белые волосы были красиво подвязаны лентой цвета индиго. Казалось что такой даме не место на пиратском корабле, впрочем, как и еще одному персонажу, игравшему с ней в шахматы. То был высокий, но несколько болезненного вида человек с растрёпанными темно-фиолетовыми волосами. Одет он был в светлый кафтан, сидящий на нем как с иголочки. Этих двоих можно было принять за пленников, если бы не подобострастное отношение пиратских матросов. Последним был мужчина внушительной комплекции. Он обводил хмурым взглядом творящуюся на корабле суету и хмурился. Гранд Лайн не оправдывал его ожиданий. Мало того что неспокойное море полностью оправдывало слухи кладбища пиратов, так и добычи он еще не нашел никакой. А команда, те четыре человека, что пришли с ним из Норд Блю, сачковали, что хоть стой, хоть падай. Двадцать слабых матросов, что он нанял на первом острове, достойно отрабатывали свои деньги. А вот те что с ним из-за идеи хоть и были на два порядка сильней бегать за ветром отказывались. Даже Ангел, штурман корабля, заявила, что раз тут на следующий остров указывает логпос, то быть снаружи ей вовсе не обязательно. Хорошо хоть Зефир делает что-то полезное, хотя на самом деле мается от скуки на смотровой площадке. Одним словом бардак. И он, тот, кого называют повелителем молний, ничего не может с этим поделать. Четверке его офицеров нужны не скучные маневры в открытом море, а драки и сокровища, и именно в таком порядке. Кроме, разве что, Кенши, но что в голове у этого парня капитан Громых никогда не знал. А тем временем ветер нарастал. Капитан рявкнул на матроса, чтобы тот позвал вконец разленившегося штурмана. Ангел явилась под ясны очи командования, недовольно заметив, что погода в край обнаглела. Взрыв закипающего чайника-головы предотвратил голос сверху: - Земля в иллюминаторе! - меланхолию Зефира как дождем смыло, - Остров по правому борту! - оглушительно крикнул он. Все вокруг на миг замерло, а затем собравшиеся над кораблем облака как будто прорвало, молнии, гром, вода и прочие радости шторма обрушились на пиратский корабль, словно из рога изобилия. - Задери тебя морские черти, Зефир! - крикнул в ответ капитан, - Держи свою силу при себе! - Но это не я! - полу-обижено полу-радостно ответил пацан, - сила моего дьявольского фрукта не настолько большая. - Курс на остров! - отдал команду капитан и, пафосно взмахнув плащом, удалился в каюту. "Ну и команда из нас" - подумал Кобра, поморщившись от шума, и позволил змее залезть под его плащ в поисках тепла.

***

Ночь. Спокойное и таинственное время суток. Тронутую рябью от легкого ветра водную гладь рассекал корабль с соколом на носу. В это время на корабле не спали лишь трое: Наруто в каюте и дежурные снаружи. Феанор негодовала. Схватка с Зигрейном далась ей нелегко, так ещё и капитан как узнала, что она подралась с кем-то похожим на её первую любовь, чуть остатки души не вытрясла. Попытка кузнеца объективно поговорить окончилась тем, что её снова чуть не убили. Сначала Эльза, а потом, когда Сакура её выпроводила из своей вотчины, сам медик. Но что-то все-таки в этом Зигрейне было не так. В его реакциях, в движении скользило что-то что она не понимала. И что еще злило её, тот дозорный своей высокомерной статью походил на Кия. Ненависнового брата оставленного, как казалось Феанор, в прошлой жизни вместе с именем, которым её мало кто звал. Размышляя об этом, она раз за разом шла по кругу, возвращаясь в исходную точку. - Надо отвлечься, - прошептала она, ни к кому конкретно не обращаясь. Но её реплику заметил Гон и судя по загоревшимся глазам решился на что-то. - Феанор, - обратился он, - как тебя зовут на самом деле? Кузнец была полона тайн для мальчика, от самых животрепещущих, вроде её настоящего имени и скрытого под повязкой глаза, до банального любопытства о кузнечном деле. - Зачем оно тебе? - недовольно спросила девушка, конечно, она хотела отвлечься из круговорота мыслей, но вопросы Фрикса этому не способствовали. - Просто Эльза говорила, что Феанор не твоё настоящее имя, - не заметив недовольного тона, как ни в чем небывало продолжил он. - Но как она это поняла, не сказала. И зачем скрывать свое имя? - Тайчо, скорее всего, знакома с легендой о Сильмариллионах, - горько усмехнулась она. - Сильмариллионах? - спросил охотник, такое слово он слышал впервые. - Есть легенда о ином народе, - почти помимо своей воли начала Феанор. - Что жил под крылом богов. Среди них был один, выделяющейся из всех, кузнец по имени Феанор. Однажды он создал сильмариллионы. Это были три камня, что запечатали в себе свет двух великих древ. В те давние времена они были вместо солнца и луны для земли. Созданные камни благословили боги. Но помимо них был еще один, падший бог, он пожелал заполучить великолепные творения Феанора. Девушка остановилась и посмотрела на Гона. Он внимал каждому её слову, и она растерялась. Эту легенду она слышала лишь раз, и она запала ей в душу. Старшая сестра рассказывала её. Но после её смерти Феанор много раз просила Кия повторить её, но того не интересовали древние сказки. Он тоже её знал, знал и привел нерушимые доводы, что все это ложь. А сейчас девушка сама рассказывает ребенку сказки... На душе кошки скребли, иначе не скажешь. Ноющее чувство поселилось в груди. Гон сам того не зная затронул скрытый от всех кусок души. А она... а она пошла на поводу у любопытного мальчишки. - Так что было дальше? - нетерпеливо спросил он. - А дальше... - желание рассказывать пропало, оставив пустоту в сердце, - Злой бог похитил сильмариллионы, а Феанор сгорел в огне своей души пытаясь вернуть их. Спустя сотни и сотни лет два из них вернулись к богам, их сделали Луной и Солнцем. Девушка встала, намекая, что разговор окончен. - А третий? - Третий канул во тьму, - ответила она, подняв голову к залитому звездами небу. "На родном острове никогда не было такого неба! Хорошо если, выйдя из дома, заметишь пару мерцающих точек в вышине, - неожиданно резкий порыв холодного воздуха взметнул вывалившиеся из причёски пряди, - Ветер тоже был не такой. Этот холоднее... и свежее" - Так почему ты не назвала своего настоящего имени? - куй железо пока горячо, решил Гон, не часто воровка раздаривалась на откровенности. - Потому что тогда я вам не доверяла. Вы были лишь средством выбраться с того острова. Сейчас... - она замолчала, осмысливая, что хотела только что сказать, - сейчас иначе. - Но имени ты все равно не говоришь, - чуть обижено заметил Гон, но чутьё охотника молчало, впервые рядом с этой девушкой оно не скалило зубы. - Прошлое имя... не значит. Оно больше ничего не значит для меня, - сказала она, все так же смотря в небеса. Яркий росчерк нарушил спокойствие неба. Гон взглянул, куда упала эта звезда. Оранжевый. Пока бледный, но уверенный шаг восходящего солнца сгонял с пути молочные капли ночных фей. - Пора будить народ? - не вкладывая особого смысла в эти слова, спросил мальчик. - Нет. Еще рано, - был дан ответ.

***

Красивая девушка с темно-розовыми волосами стояла в окружении десятка человек с бандитской внешностью. У бравых работников ножа и топора были явно не самые дружелюбные намеренья. Амбициозным покорителям Гранд Лайн не нравилось наглое и самоуверенное поведение этой особы. Она заявила им что гордые волки Саус блю - мусор, место которому в сточной канаве. И сейчас должна была за это заплатить. Однако, ни её нахальная улыбочка, ни небрежно закинутая за спину коса (оружие) не выражали ни капли испуга. Один из шайки решил таки отправить её в мир иной и бросился вперед с мечем на перевес. Бедняга так и не понял что его убило, впрочем, как и остальные ничего не увидели. Мужик просто рухнул на оземь с распоротым животом. - Вас явно не учили манерам, - заметила Мелди, - К тому же хамить первым встречным на Гранд Лайн еще и опасно для жизни. - Ты за кого нас держишь, сучка?! - заорал один из пиратов, товарищи поддержали его похожими выкриками. - За кого? - Девушка картинно призадумалась, - За сброд забывший свое место, - закончила она кровожадно улыбнувшись. Покрутив в руках косу, она резко взмахнула ей, зацепив нескольких бравых разбойников. Уварачиваясь от слабых вражеских атак, она постепенно покрыла всех ранами и порезами разной глубины. И приземлилась в отдалении. Видя, что она ушла, морские разбойники вновь разразились ругательствами и проклятиями. Пока не заметили, что края ран почернели и покраснели. - Эта сука что, отравила нас? - высказал удивление кто-то из толпы. - Отравила? О ками, я не Акасуна чтоб травить окружающих, все намного интереснее, - ответила Мелди все с той же сумасшедшей улыбкой. - Давай-ка поиграем? Вопреки ожиданиям на неё не бросились сломя голову, пираты уже видели, как она играючи расправилась с ними, если бы она хотела, то осталась бы единственным живым человеком в округе. Пошевелив мозгами, капитан решил рвать когти. Осторожно, осторожно, скрываясь за спинами подчинённых, он начал отступление. Его маневры заметил штурман и начал пятиться следом. Постепенно зашевелилась вся толпа. Естественно это не скрылось от взгляда девушки и ей это не понравилось. - Куда же вы поперлись, господа хорошие? - печально спросила акацуки и швырнула в ближайшего пирата свою косу. Острие оружия вонзилась тому в грудь и вышло внизу спины. Белая одежда окрашивалась в алый. Из горла мужчины вырвался сдавленный хрип со странным свистящем звуком, потом он перерос в бульканье. На последнем дыхании он машинально попытался вытащить косу из своего тела, но у него ничего не вышло. Он завалился на спину и больше не шевелился. Девушка грустно осмотрела недавнее поле боя. Все, кого порезала её коса, сейчас валялись с такими же ранами как убитого ей пирата. Только никакого оружия в их телах не было, даже одежда была цела. Но все они (кроме капитана и штурмана, которых не зацепило в первый раз и им удалось уйти) были мертвы. - Да... - печально протянула Мелди, - У Хидана жертвоприношение получалось лучше, - обратилась она к мерцающему за её спиной воздуху. Блики усилились и постепенно сложились в изображение высокого мужчины в темно-синим плаще. Капюшон скрывал большую часть взъерошенных синих волос и красную татуировку. - Так стоит ли тебе продолжать устраивать кровавую баню, если даже подражать ему получается плохо? - спросил он, голос его скрипел и шумел, как будто прорываясь сквозь помехи, и изображение рябило. - Просто убить их связью скучно... Хотя может ты и прав, - задумалась девушка, - А! Ты пришел из-за приказа от революционной армии. Что мне надо сделать? - встрепенулась она. - Продолжить выполнять предыдущее, - в голосе Жерара читались нотки недовольного родителя, - Как обстоят дела в Баракворкс? - Крокодайл созывает всех офицеров в Арабасту, подходит финальная часть его плана, которой мешает принцесса Виви, - поведала начальнику Мелди непринужденным тоном. - Ты что-то предприняла? - спросил мужчина, подозревая что-то нехорошее. - Попросила Иноэ не дать ей умереть, - легкомысленно ответила девушка. - Ну, это конечно хорошо, но что с основным заданием? - с ноткой нетерпеливости спросил Жерар. - Боюсь, к Драгону может присоединиться только два-три человека. - Как-то маловато... - Что поделать, все остальные либо слабы, либо накачены самыми странными идеями (или же мнят себя пупом земли) - все тем же безмятежным тоном отвечала она, в процессе вытаскивая косу из тела мертвого пирата. - Хорошо. Тогда наладь мосты, - отдал распоряжение Жерар, а затем, немного подумав, добавил, - И не буянь в Акацуки. В ответ послышался заливистый женский смех, а фигура Фернандеса начала еще больше рябить и вскоре исчезла. - Однако, как забавно работать на нескольких шефов, - азартно заметила она, вращая в руке косу.

***

- Ты полный идиот! - заметил Исида, протирая очки. Он сидел рядом с больничной койкой Зигрейна на одной из баз морского дозора. - Я рад что тебе не безразлична судьба моей бренной тушки, - ехидно ответил он, но смотрелось это так себе, ведь он был замотан в бинты с ног до головы. - Как ты умудрился? Потерять корабль, членов твоей команды находят в разных частях света в разном состоянии, так еще и о сражавшихся с вами пиратах ничего не известно, - негодовал Урю. - Что, совсем уж ничего? - удивился Зигрейн, - это были пираты четырех огней. - Ты о ком? - спросил Урю пытаясь вспомнить, слышал ли он о такой пиратской команде когда-нибудь. - Несколько месяцев назад они устроили погром в Логтауне. А до этого напали на одну из секретных баз в Ист блю, - просветил товарища Зигрейн. - Что? - вытаращил глаза от удивления Исида, - С таким списком деяний их должны были записать в опасные преступники! - В розыск их объявили, - перебил его Фернандес, - только награды как-то занижены. Я понятия не имею почему. - Куросаки Ичиго, - раздался суровый голос Гарпа. Вице-адмирал пришел навестить своего подчиненного и расставить некоторые точки над "ё". - Что? - прошептали почти хором оба лейтенанта. - Этот рыжий засранец и с вами как-то связан, поэтому мало кто хочет с вами иметь дело, - проговорил старик, опускаясь на соседнюю койку. - Ичиго-сан... - произнес Зигрейн, обдумывая это, - Такого быть не может. Ичиго-сан был торговцем и путешественником, никак не связанным с дозором! - Ты так в этом уверен? - ухмыльнулся Гарп, хотя под маской собаки это не было особо заметно, - Как вы двое связаны с ним? - Это не имеет никакого значения, - немного высокомерно ответил Исида, поправив очки, блики на стеклах теперь не давали разглядеть его глаза. Зигрейн задумался, но все же решил ответить. - Когда мне было тринадцать лет, Ичиго-сан вытащил меня из... "ада", так сказать... - выдавил из себя он. Гарп серьезно осмотрел двух лейтенантов и поняв что больше ничего ему говорить не собираются, решил раскрывать карты сам. - Думаю то, что морской дозор поделен на два лагеря не для кого не секрет, - начал старик, - Одна часть это люди которые действительно заботятся о гражданских и охотятся за преступниками. Надеюсь что вы двое относитесь именно к этой группе, однако есть и вторая часть - люди идущее в дозорные что бы удовлетворить свои амбиции, увы, но среди офицеров больше половины таких. От пиратов их отличает только белый мундир, и "законность" их разбоя. Долг каждого настоящего дозорного защищать мир как от врагов внешних, так и от врагов внутренних. Но сделать это не так просто, как сказать. Нам нужен был человек со стороны, не связанный начальством или уставом, - Гарп вздохнул, видимо вспомнив что-то морально тяжелое для него и продолжил, - Куросаки Ичиго стал для нас им. Некоторые из шишек мирового правительства и дозора замешены в самых темных делишках (и, говоря это я не беру мировую знать с их работорговлей и прочим). Находя что-то такое мерзкое с крышей в дозоре, мы просили Куросаки разобраться с этим, всеми силами обеспечивая законность его действий, - Вице-адмирал снова вздохнул и сжал кулак, - эта схема давала свои результаты, видимо тот "ад", из которого тебя вытащил Куросаки, был одним из таких мест. Но, увы, вечно покрывать мы его не смогли. Наши внутренние враги его решили убрать. Гарп замолчал, обдумывая те события пять лет назад. - И вы ничего не сделали? - дрожащим от тщательно скрываемой ярости голосом спросил Исида. - Мы узнали об этом слишком поздно, - упавшим голосом сообщил Гарп, - но нам удалось выяснить, что запланированное покушение провалилось. Только Куросаки все равно исчез, а Шифер, его штурман, категорично отказался дальше с нами работать или что-то прояснять. Глухой удар. Исида, вскочив со стула, ударил кулаком в стену. Длинная, обычно ухоженная, челка растрепалась и скрыла почти все лицо. - Я знал... я знал, - яростно шептал Урю, - этот отмороженный ублюдок Улькиора убил его... - Так или иначе, - продолжил Вице-адмирал, - официально Куросаки Ичиго считается мертвым, но слишком многие боятся или надеются на обратное, он внушал уважение и нагонял ужас своей силой, умом и харизмой. Поэтому ко всему, что имеет к нему отношение, относятся очень осторожно. Это касается вас, это же касается Титании и её пиратов. Но в её случае все иначе. Шишки решили, что за всех членов её команды награда должна быть поднята. Зигрейн молчал. Кое-что из рассказа вице-адмирала он знал, кое-что встало на место недостающими частями пазла. Об Эльзе он волновался мало, она сильная и окружена сильными людьми, что бы ни было между ними в прошлом, сейчас она мало его занимала. Но для мало эмоционального Исиды, такая реакция не обычна. Кем Ичиго-сан приходится этому гордецу? Учителем? Это вряд ли, разница в возрасте не очень большая. Другом? Родственником? Соперником? Кумиром? Нет ответа.

***

Огромные папоротники. Огромные ящерицы. Огромные воины. У Нами от габаритов этого острова кружилась голова. Совсем не это представляешь при словах "маленький сад"...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.