ID работы: 2235254

Чуждый край

Джен
PG-13
Завершён
18
автор
Размер:
49 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 4 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
5 За дверью лазарета дежурил один из рядовых, приставленных Споком. Какая польза была от его присутствия, оставалось загадкой. Маккой. испытавший на себе силу Скорпиуса, сомневался, что того остановило бы всё подразделение службы безопасности «Энтерпрайза», вздумай он с боем прорваться к мостику и захватить корабль. Караульный, переминаясь с ноги на ногу, скучал на посту, но появление доктора в компании инопланетянина привело его в состояние повышенной готовности. Правая рука его немедленно легла на кобуру с фазером. – Расслабьтесь, рядовой, – сказал Макккой максимально добродушным тоном. – Мы идем к мистеру Споку. Наш гость жаждет представиться ему. Маккой надеялся, что охраннику хватит ума не спорить с ним. Он боялся реакции Скорпиуса. – Но мистер Спок приказал мне охранять лазарет. – Прекрасно, вот и охраняйте. Рядовой растерялся, но руку с кобуры убрал. – Вы не будете возражать, если я проинформирую мистера Спока о вашем намерении, сэр? – произнес он с извиняющимся видом. – Нисколько, – радушно улыбнулся доктор. – Мы будем благодарны, – неожиданно нарушил тяжелое молчание Скорпиус. Маккой не поверил своим ушам, а рядовой побледнел и поспешно опустил глаза. Инопланетянин пугал его. Было в его облике нечто дьявольское, но чувство страха вызывало не уродливое лицо со сморщенной кожей и черными губами, а ледяной взор глаз отливавших стальной синевой, от которой холодело на сердце. – Мистер Спок будет ждать в комнате отдыха на четвертой палубе, – сообщил охранник после разговора по коммуникатору. Маккой не мог не отметить, что Спок поступил мудро, выбрав для места встречи нейтральную территорию, где не было никаких важных постов и устройств. Ему было страшно представить, какое преимущество получит Скорпиус, если ему представится возможность изучить узловые системы корабля. – Мы не отклонимся от нашей цели? – спросил Скорпиус, когда они отошли от охранника на безопасное расстояние. – В комнате отдыха есть репликатор, – поспешил рассеять его подозрения Маккой – Значит, мы совместим приятное с полезным. Мне уже не терпится увидеть этого вашего мистера Спока. Доктор полностью разделял его желание. Ему тоже не терпелось избавиться от компании инопланетянина, а заодно и переложить ответственность за него на более подходящую кандидатуру. Все-таки он был доктором, а не надзирателем. Скорпиус же в его медицинских услугах больше не нуждался. Зато соглядатай тут бы точно не помешал. Спок с не меньшим энтузиазмом ожидал разговора с загадочным гостем. То, что он выяснил о физиологии чужака от доктора и о его шаттле в результате собственного исследования и не без полезной помощи мистера Скотта, заинтриговало его, и ему хотелось как можно скорее подтвердить или опровергнуть гипотезу успевшую сложиться у него в голове. Она была захватывающей и открывала большие перспективы в той отрасли науки, по которой у него пока что были исключительно теоретические знания. Но если он не ошибся в своих предположениях, то у него может появиться возможность перейти от теории к практике. Он внимательно оглядел инопланетянина. Но любопытство, переполнявшее его, никак внешне не выразилось. Так что Маккой ни за что бы не поверил в то, что вулканец буквально сгорал от желания удовлетворить любопытство, вызванное загадкой, которую представлял собой инопланетянин. – Как ваше самочувствие? – поинтересовался Спок. Никогда не будет лишним проявить вежливость при первом контакте. Это логично. – Прекрасно, – ответил гость, чье имя ему стало известно из доклада охранника, поставленного им у лазарета. – Доктор Маккой – настоящий специалист в своем деле. Его мягкий обволакивающий голос резко контрастировал с малопривлекательной внешностью. Он никак не отреагировал на то, что Спок не был человеком. Но Спок отметил, что цепкий взгляд Скорпиуса словно проникает в собеседника. – Вы не будет возражать, если я задам вам несколько вопросов деликатного свойства? Ваше появление было неожиданным и сопровождалось странными обстоятельствами. – Смотря, что вас интересует. – Как вы попали в шаттл? Он ваш? Я тщательно осмотрел его, но не обнаружил никаких признаков, что на нем когда-либо были припасы. Управление выведено из строя. Поломка – результат аварии или вас преднамеренно поместили в неуправляемое судно без еды и воды? Маккой был потрясен услышанным. Оно полностью подтверждало его опасения. – Скажем так, это не было случайностью или результатом аварии, – без заминки ответил Скорпиус. Он не был смущен проницательностью Спока. Его выдержке можно было позавидовать. – Вы заслуживали подобного обращения? – продолжил расспрос Спок. – Я воздержусь от ответа. – Вы его дали. – Браво. Приятно иметь дело с умным собеседником. – Вы ведь не из нашего мира? Даже не из нашей вселенной? Маккой вытянул шею и затаил дыхание в ожидании ответа. К его чести, инопланетянин не стал юлить. – Снова браво. Вы правильно догадались. – Но шаттл, на котором вас нашли, примитивно устроен. Его подвергли модификации, в него встроена явно другая продвинутая технология, однако усовершенствования несут иное функциональное предназначение. С их помощью невозможно совершить переход из одной реальности в другую. – Ваши вопросы свидетельствуют о том, что путешествия такого рода вам недоступны, поэтому я снова воздержусь от ответа на них. Спок понял, что каким-то образом разочаровал гостя и что дальнейшие расспросы придется отложить на потом, дав тому время обдумать ситуацию, в которой он очутился и дальнейшую линию поведения. – Полагаю, что вы устали и желаете отдохнуть, – сказал он. – Вас отведут в каюту. Возле неё будет дежурить один из членов экипажа. В любое время вы сможете обратиться к нему за помощью. – Похвальная предусмотрительность, – одобрил его решение Скорпиус. – Я ничего не имею против неё, но был бы благодарен, если бы вы разнообразили мой досуг. – Я выполню всё, что в моих силах, – искренне пообещал Спок. – Не сомневаюсь, что в ваших силах снабдить меня кое-какой информацией, касающейся корабельных репликаторов и научных достижений вашего мира. – У вас будет ограниченный доступ к корабельной библиотеке. Скорпиус ушел из комнаты отдыха под конвоем двух членов службы безопасности. Маккой с тревогой проводил его взглядом и немедленно развернулся к вулканцу. – Спок, вы совершаете ту же ошибку, что и Джим. – О чем это вы, доктор? – О разрешении пользоваться библиотекой. Не за это ли вы не так давно пеняли Джиму во время истории с Ханом? А теперь сами даете в руки оружие потенциально опасной личности. – Ограниченный доступ означает, что вся информация первостепенной важности будет заблокирована. Вы сомневаетесь в моих компьютерных навыках? – Стоит приоткрыть пред ним узкую щель, и он проскользнет в неё. Его нельзя недооценивать. – Не слишком ли предвзято вы относитесь к нему? Вы общались с ним от силы час. – Часа было более, чем достаточно. Я считаю, что он опаснее Хана. – На основании чего? Мы не знаем ничего о нем, и поэтому не можем судить о том, на что он способен и способен ли. К тому же, как мне помнится, Ханом вы восторгались. – Нам известно, что он не по своей воле оказался на борту шаттла. Вы сами выяснили это. Какое же чудовищное преступление он, должно быть, совершил, раз его подвергли столь жестокому наказанию. Неужели этого доказательства недостаточно для вас? – Вы оперируете не доказательствами, а предположениями, но беретесь строить обвинения на них. Мы не знаем было ли наказание справедливым, и вряд ли когда-нибудь это выясним. Вы должны понимать, что морально-этические нормы, которыми руководствуемся мы, не универсальны. В его вселенной моральные принципы могут отличаться от наших, чем могло объясняться, как его наказание, так и его нежелание раскрыть правду. – Нравственный закон один. – Типичный пример максимализма и необъективности людей, – парировал Спок. – За исключением сказанного, больше вам нечего поставить ему в вину? – Он спокоен и невозмутим, но от его спокойствия веет холодом. Это ледяное спокойствие. Нечеловеческое. – Нечеловеческое? – Бросьте, Спок, вы понимаете, что я имею в виду. Его спокойствию нельзя доверять. Разве вы не заметили, что он постоянно все анализирует и просчитывает? Это его свойство пугает больше всего. А еще эта аура властности, которая он распространяет вокруг себя. Он же привык пользоваться другими как инструментами и выкидывать их прочь, когда они приходят в негодность. – Вы не столько обвиняете его, сколько воспеваете, доктор. Маккой задохнулся от возмущения, но выразить его не успел, потому что Спок закончил мысль неожиданным выводом. – В отличие от вас я увидел другое. – Что же? – Отчаяние. Маккой сокрушенно покачал головой: после этого признания продолжать спор было бессмысленно. Спок уперся в своих умозаключениях, и теперь его проще было убить, чем переубедить. – Забудем на время про наши разногласия. Вы не можете отрицать, что решение подобрать шаттл с инопланетянином было серьезным шагом, и что вы обязаны информировать Джима обо всех принимаемых важных действиях. Вы намерены сообщить ему о том, что происходит на борту его звездолета или будете и дальше держать в счастливом неведении? Сарказм доктора не пропал втуне. – Я как раз собирался навестить капитана Кирка и буду рад, если вы составите мне компанию, – ответил Спок. Маккой фыркнул. – Уж поверьте: отказа вы от меня не дождетесь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.