ID работы: 2215083

Просвещение

Гет
PG-13
Завершён
42
автор
Lagra бета
Размер:
62 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
42 Нравится 71 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      Уиллоу заметила перемены не сразу. Знакомые начинали шептаться между собой, как только видели её. Некоторые отворачивались, а то и вовсе избегали. Девушка не могла понять, в чём же дело, пока однажды случайно не услышала беседу миссис Стэнли с односельчанкой. Лоу узнала много нового о себе: «ведьма», «злая колдунья», «связалась с нечистью», «побоялась бы», «постыдилась бы», «да как только она смеет» и прочее.       Стало быть, мистер Харли увидел ситуацию тогда в городке совсем по-другому. Эх, знала бы сплетница о своём муженьке да его делишках… Но Уиллоу не любила раскрывать чужие тайны. Это ведь совершенно не её дело.       Сначала девушка пыталась пропускать высказывания жителей деревни мимо ушей, но когда уж и миссис Холли, заприметив её в лесу, испугалась и мигом умчала прочь, не говоря о принятии помощи, Лоу впала в отчаянье. Последней каплей стало то, что молва о случае дошла до Уинстона.       Трудно было убедить брата в том, что она не сделала ничего дурного и что увиденное мистером Харли — всего лишь недоразумение. Но ещё сложнее оказалось рассказать правду о дружбе с колдуном из тёмного замка. Уистон не понял, не поверил и запретил девушке уходить далеко от дома. Однако следующим утром, словив ещё один недоброжелательный и озлобленный взгляд, она в добавок к ссоре с братом почувствовала себя жутко оскорблённой и побежала куда глаза глядят.       Лоу и не заметила, как оказалась где-то в середине леса. Точно определить место помогли два дивным образом сросшиеся дерева, которые открывали проход наподобие арки. Будучи расстроенной, ей как никогда хотелось побывать там, где так хорошо — в волшебном саду. Она опустилась на землю возле скрытой заколдованной двери и, склонившись к дереву, зарыдала, как обиженный ребёнок.       Но плакать долго не пришлось — вскоре неподалёку раздался шум. Услышав шорох, Уиллоу мигом смахнула слёзы рукавом. А когда она увидела Рэнфилда, уже даже не удивляясь внезапному появлению, отвернулась, чтобы он не заметил влажных глаз. Девушка опустила голову, наблюдая за неторопливыми шагами в свою сторону, видя только сапоги.       — Кое-кто дал слово больше сюда не возвращаться, — раздался спокойный голос.       Подойдя ближе, колдун опустился возле Лоу на одно колено. Она уставилась на свои до сих пор дрожащие руки, так и не подняв взгляд на мужчину.       — Ты был прав, — еле слышно молвила она, почувствовав, как ей заложили прядь за ухо, чтобы открыть лицо. — Почему они так со мной? Что я сделала плохого?       — Просто не все такие, как ты, Уиллоу, — волшебнику пришлось наклонить голову ниже, чтобы посмотреть девушке в глаза.       — Так не должно быть. Это неправильно. Несправедливо, — Лоу откинулась спиной на дерево.       — Тебе надо было послушать меня, — вздохнул Рэнфилд. — Когда-то все от меня отвернулись, и осталась только магия.       — Как это случилось? — она с интересом наконец-то подняла глаза и, кажется, немного оживилась.       Колдун выпрямился и протянул собеседнице руку. Она доверчиво вложила свою ладонь в его, почувствовав тот самый скользкий и такой неприятный холод внутри.       Через миг их окутал чёрный дым и отнёс водоворотом куда-то далеко.       Когда мгла развеялась, девушка посмотрела вокруг. Множество различных растений были неузнаваемы. Они выглядели увядшими, как цветы, что долго простояли в вазе, но при этом росли из земли. Разве такое возможно? Судя по видневшимся из-за полумертвых крон тёмным стенам и довольно знакомым верхушкам башен, это была территория замка Даркмист.       — Возможно, когда-то тебе посчастливилось видеть его другим, — Рэнфилд пустил её руку и притянул к себе неживую ветку ближайшего дерева.       — Нет, — покачала головой Лоу, удивлённо рассматривая место.       — Жаль. Раньше здесь было очень красиво, — несколько сухих листков так и остались в руке, когда ветвь выскользнула из ладони колдуна.       — Так что же стряслось? — спросила девушка, чьи глаза уже больше не выглядели заплаканными.       — Одна страшно глупая ошибка, — он опёрся рукой о решётку, которая когда-то удерживала виноградную лозу, и издал характерный для их первых встреч злобный смешок.       Уиллоу напряглась.       — Я нашёл книгу, необыкновенную, удивительную. В ней писалось, что можно совершать великие вещи, но поначалу мне не хватало духу ею пользоваться. За каждым из этих заклинаний стояла жуткая цена, и я считал, что они не всегда того заслуживали. Однако всякие невинные мелочи вроде заставить подсвечник летать, зажечь огонь из ничего или склеить разбитое стекло не пугали меня. Потому начал колдовать. Отец не хотел, чтобы я связывался с магией. Он-то и замка опасался, ведь когда-то давно здесь происходили ужасные вещи. Мы редко приезжали в Даркмист. Но мне трудно было тогда понять, что плохого в книге, поэтому прятал её. Если бы я остановился на тех мелких заклинаниях и не стал искать большей силы, то… — чародей умолк и вздохнул. — Но был вынужден. Однажды во время охоты на отца кто-то напал. Видимо, злоумышленник ожидал, что он умрёт ещё до того, как кто-нибудь объявится и увидит. Но мы успели прибыть на помощь и привезти отца в замок. Ранение было слишком серьёзным, доктора старались изо всех сил, но ничего не добились. Однако отец успел поведать мне, кто убийца, а также велел немедленно доложить королю, ибо нападение произошло неспроста — негодяй планировал предать правителя и захватить власть. Папа догадывался об этом, а нападение стало подтверждением подозрениям. Разумеется, сперва хотели избавиться именно о него, главного полководца.       Времени было мало. Я сразу же поспешил к королю, чтобы рассказать о случившемся раньше, чем изменник бы успел натворить чего-нибудь ещё. И знаешь, что произошло, едва я выехал?       Девушка, нервно сглотнув, покачала головой. Наверняка, что-то непоправимое.       — В меня стреляли. Наконечник был отравлен. Я не мог отправить с вестью кого-нибудь из слуг, дело было важное, им бы не поверили. Тем более, в замке мало кто остался, все находились в другом нашем поместье.       Выход был один — колдовство. Только книга могла помочь. Я собрал остатки сил, чтобы наложить заклятие, сильное и ужасное. Его влияние ты видишь и чувствуешь до сих пор. Мрак окутал лес, замок и меня. Цены за чары я тогда не осознавал. Жизнь постепенно вянет в моих руках, — он указал на все растения вокруг. — Никто больше не смог здесь оставаться, место стало будто проклятым. Исцелившись, я немедля отправился к королю, но, видишь ли, предатель использовал появившеюся тьму как аргумент против меня, — хозяин замка мерил шагами тропинку сада, заложив руки за спину. — Чёрным магам никто не верит.       — Тебя обвинили в убийстве отца? — догадалась Лоу.       — Именно. Даже принц, мой друг детства, отвернулся от меня. Но поскольку они боялись колдовства, замок оставили в покое. Я стал дожидаться здесь, пока правда не раскроется. И когда изменник королевства решился напасть, я, научившись многому из книги, избавился от него и от сообщников.       — Но почему же ты до сих пор считаешься врагом королевства? — гостья озадаченно нахмурила лоб.       — Хороший вопрос, — Рэнфилд прекратил ходьбу и, горько усмехнувшись, поднял взгляд на собеседницу. — Меня так и не приняли. Наверное, из-за страха перед магией.       — Мне жаль, что так случилось, — искренне промолвила девушка.       Колдун мотнул головой, чтобы Уиллоу следовала за ним, и направился внутрь замка.       — У меня для тебя кое-что есть, — объяснил он, когда они уже оказались на ступеньках.       Мужчина привёл её в ту самую комнату, где полно различных волшебных предметов, свитков с заклинаниями и прочих любопытных вещей. Чародей взял что-то с полки и обернулся к Лоу. Он протянул ей кольцо с маленьким камушком и узорами на серебре.       — Поскольку ты постоянно оказываешься в опасности, я подумал, что оно тебе понадобится. Это кольцо будет тебя оберегать, лишь всегда носи его с собой, — колдун покрутил украшение в руке. — И, между прочим, никто не сможет его отобрать.       — Благодарю, но я не могу его взять, — мягко проговорила девушка с чувством неловкости. — Это слишком ценная вещь.       — Мне всё равно оно ни к чему, — настаивал маг. — Бери, пригодится.       Уиллоу неуверенно взяла кольцо и принялась разглядывать его. Она примерила украшение и улыбнулась — теперь нечего бояться.       — Побудешь здесь немного? — собеседница была слишком занята подарком, чтобы заметить внезапную тень на лице Рэнфилда, — Я скоро вернусь.       Когда волшебник покинул комнату, девушка принялась рассматривать зачарованные предметы, но больше всего её манила книга в старинной обложке из коричневой кожи. Любопытство победило и спустя миг зашелестела бумага.       Лоу с интересом разглядывала книгу, написанную на неизвестном ей языке. Буквы казались знакомыми, но вот слова были совершенно непонятными. Оставалось рассматривать иллюстрации к заклинаниям. На одной из картинок гостья замка узнала волшебную яблоню, с которой когда-то сорвала плод для волшебника.       Вдруг колдун вернулся. Уиллоу вздрогнула и виновато сказала:       — Прости, — она всё ещё не могла оторваться от пергамента, — мне стало очень любопытно.       Мужчина ухмыльнулся и подошёл к ней. Он провёл рукой над книгой, и все буквенные символы оторвались от страницы, закружились вихрем в воздухе и потом опустились обратно на бумагу. Теперь их можно было с лёгкостью прочитать.       — Видимо, мой предок защитил заклинания, чтобы никто, кроме его потомков, не смог прочесть ни слова, — промолвил он с явным триумфом, глядя на сосредоточенность и пытливость девушки.       Чародей перелистал несколько страниц и остановился там, где недоставало кусочка листа, будто его кто-то намеренно оторвал.       — Столько времени пытаюсь понять, что же за недостающий элемент для снятия моего заклятия. — Рэнфилд постучал костяшками пальцев по странице. — И тут появляешься ты как противодействие мраку вокруг.       — Ты думаешь, я должна наложить его? — Лоу не обратила внимания на свой возросший интерес к магии. — Чтобы расколдовать тебя и замок?       — Не знаю, — протянул мужчина. — Ты же не хочешь связываться с волшебством.       — Если это только не способ помочь кому-нибудь, — она молвила воодушевлённо. — По крайней мере, я бы попыталась.       Рэнфилд хмыкнул.       — Это не так просто, Уиллоу, — он освободил часть от ненужных вещей и поставил подсвечник прямо перед гостьей. — Но давай хотя бы проверим твои способности.       Она кивнула, чувствуя лёгкое волнение.       — Для начала, — колдун обошёл вокруг девушки, — попытайся зажечь свечу. Закрой глаза, — начинающая волшебница послушалась. — Магия — это эмоции. Подумай о том, из-за чего ты сегодня расстроена, как тебя обидели. Как это больно, когда люди, которым ты сделала столько добра, просто отворачиваются и начинают ненавидеть, без причины. Помнишь, как они на тебя смотрели? И что ты теперь хочешь сделать?       Веки Лоу задрожали от вновь нахлынувших чувств обиды и горечи, но на свече не появилось ни намёка на пламя.       — Не получается, — отчаянно выдохнула она, открыв глаза.       — Ничего, — ответил чародей обыденным тоном, — сначала всегда трудно. Однако есть другой способ раскрыть магию, более быстрый и действенный. Пойдём со мной.       Они долго спускались по ступенькам, миновав даже уровень, на котором находился вход в замок. По видимому, волшебник вёл Уиллоу в подземелье.       Девушка не боялась тусклого света, сырости, паутины вокруг и запаха тлена, но почему-то предчувствие подсказывало, что дело плохо. Она несмело проследовала в помещение, куда Рэнфилд открыл прогнившую дверь.       В глаза сразу же бросился Мистер Харли, что сидел на полу. Как только в темницу вошли, он испуганно поднялся на ноги, хотя, судя по выражению лица, это доставило ему немало боли. Уиллоу охватил страх не меньший, чем пленника.       — Откуда он здесь? — она вытаращила глаза на колдуна.       — Притащил сегодня, когда оставил тебя наверху. Полюбуйся, — он указал на крестьянина, — причина твоих страданий.       — Уиллоу, прости, я не хотел… — хрипло бормотал Харли, — я не знал…это вышло случайно. Просил никому не говорить, но они всё равно разболтали…       Лоу не нашла в себе сил говорить, она снова перевела взгляд на волшебника, лицо которого было полно злобы и беспощадности, как при их первой встрече. Девушке едва не стало дурно.       Тем временем Рэнфилд подошёл к пленнику и сделал невозможное — проткнул рукой туловище жертвы и вытащил что-то светящиеся красным и пульсирующее. Крестьянин опустился на пол, в ужасе пытаясь нащупать на груди собственное сердце.       — Всё просто, — маг обратился к Уиллоу. — Достаточно лишь сдавить, — он сильно сжал бьющеюся внутренность в руке, и в тот же миг Харли, крича, скорчился от боли. — Делай с ним, что хочешь.       Мужчина протянул вырванное сердце Лоу. Она не могла пошевелиться от созерцание этой жуткой картины. Как только живая частица человека очутилась достаточно близко перед её глазами, девушка наконец-то смогла говорить.       — Нет, — она то шептала, то повышала голос. — Верни его ему, слышишь?! Пожалуйста, не делай мистеру Харли больно… Я не держу на него обиду… Верни сердце обратно!       — Ты хоть понимаешь, что он натворил?! — гневно отозвался Рэнфилд. — Он, как никто, заслуживает страданий, — на этих словах он сдавил сердце ещё раз.       — Перестань! Отпусти его! — Уиллоу вцепилась в руку колдуна и начала дёргать её так сильно, как только могла.       Она колотила по магу кулаками, моля его перестать мучить пленника, и остановилась, вскрикнув, когда мистер Харли вдруг исчез за пеленой тёмного дыма.       — Куда он пропал? Что ты с ним сделал? — Лоу вновь накинулась на волшебника.       — Успокойся, — он положил свободную руку ей на плечо, тем самым отодвинув от себя. — Я просто отправил его домой. А это, — он кивнул на сердце, — пока что останется у меня, чтобы проследить, дабы он больше ничего не взболтнул, — мужчина прикладывал много усилий, чтобы сдерживать ярость. — Потом я верну сердце его хозяину. Обещаю. Слышишь?       — Не могу больше здесь находиться, — тяжело выдохнула гостья и выбежала из темницы.       Девушка помчала прочь из подземелья, не задумываясь, хорошо ли помнит все повороты и коридоры. Она остановилась, когда оказалась в главном зале замка. Уиллоу закрыла лицо руками, до сих пор не веря в то, что случилось.       Рэнфилд появился не сразу. Наверняка он ещё что-то делал с сердцем, прежде чем подняться из темницы.       — Прости. Я думал, мы похожи, но это не так, — колдун держался на расстоянии и говорил едва ли спокойно.       — Ты солгал, — дрожащим голосом ответила Лоу. — Тебе вовсе не хочется избавляться от чар, ты лишь хотел заставить меня использовать чёрную магию.       — Всё совсем не так, — решительно утверждал мужчина.       — Неужели? Что-то не видно, — отрезала девушка и развернулась к выходу. — Мне лучше пойти домой.       — Позволь проводить тебя, — он сделал шаг вперёд. — Там может быть опасно.       — Не стоит, — Уиллоу покачала головой, она была глубоко разочарована. — Ты и сам прекрасно знаешь, что со мной ничего не произойдет в этом лесу.       Уходя, гостья обернулась к магу и на прощание сказала:       — Ничего не изменится, пока ты сам действительно этого не захочешь.       Злой волшебник не пошёл за ней следом, а лишь наблюдал с порога замка, как Лоу торопливо минует мост. Когда она и вовсе скрылась из виду, Рэнфилд яростно стукнул рукой по каменной стене.
42 Нравится 71 Отзывы 13 В сборник Скачать
Отзывы (71)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.