Глава 16. Планы меняются
20 марта 2013 г. в 11:59
Казалось бы, какие еще сюрпризы может преподнести столь богатое событиями утро? Но, видимо, мой личный лимит везения еще не был исчерпан. Граф рассмеялся, поднимая голову и принимая столь привычный ему насмешливо-надменный вид.
— С каких это пор признание достоинств противника считается лестью? — спросил он.
— С тех самых, как оно исходит из твоих уст.
Разведя руками непослушные ветви кустов, на что они ответили возмущенным шелестом и целым дождем посыпавшихся листьев, из зарослей выбрался Гэбриел Ван Хельсинг. Я тихо вскрикнула и поднесла пальцы к губам.
Брат поднял заряженный арбалет, закидывая его на плечо, поправил полу любимого дорожного плаща и оглядел крохотную полянку, на которой мы все находились. Задержав взгляд на графе, обеспокоенно произнес:
— Пока все чисто, но долго задерживаться нельзя. В любую минуту может появиться подкрепление, особенно учитывая, что ей, — он кивнул в мою сторону, — удалось бежать.
— Гэбриел… — прошептала я, не веря своим глазам и ушам. Брат перевел взгляд на меня и улыбнулся, тепло и как будто немного смущенно:
— Здравствуй, сестра. Рад видеть тебя в добром здравии!
— Гэбриел! — выскользнув из рук графа, разжавшего объятия, я подбежала к брату.
Он бережно обнял меня, но я тут же отодвинулась, удерживая его за плечи, и вскинула голову, с невыразимым счастьем рассматривая такие любимые и дорогие мне черты. Да уж, выглядел брат неважно. Волосы растрепаны, лицо похудело и осунулось, нос заострился, а между сдвинутыми бровями обозначились морщинки. Он будто постарел лет на десять. Я глубоко вздохнула, пытаясь проглотить комок слез, застрявший у меня в горле, и прижалась к нему всем телом.
— Братишка, как же я скучала по тебе…
— Я тоже скучал, Аликс, — Гэбриел ласково погладил меня по голове.
— Что ж, — прокомментировал граф, — не буду мешать воссоединению семьи и пойду еще раз проверю убитых. Неразумно уходить, не будучи уверенным, что никого не оставляешь за своей спиной.
— За своих я ручаюсь, — отозвался брат, повернувшись к зятю.
— А я — за своих, — ответил тот. — Но лишняя осторожность не помешает.
— Как хочешь, — Гэбриел пожал плечами, и граф, вытащив стилет, скрылся в зарослях.
Я смотрела на брата, все еще не решаясь поверить в реальность его присутствия.
— Откуда ты взялся здесь, Гэбриел? Я думала, ты путешествуешь где-то далеко.
— Да, именно так. Но по непредсказуемой прихоти судьбы мое желание посетить Англию случайно совпало с вашим.
— Как вышло, что вы с Владом заключили союз?
Брат усмехнулся:
— Это долгая история. На какие жертвы только не приходится идти ради спасения любимой неразумной сестренки!
— Невероятно! — восхитилась я. — И вы сумели не перерезать друг другу глотки, организуя совместную вылазку?
— Ты не представляешь, как мне этого хотелось… — пробормотал брат, отводя глаза.
— Перестань, — я легко толкнула его в грудь.
Внезапно неподалеку послышался возглас графа:
— Эй, Ван Хельсинг! Похоже, ты потерял хватку и перестал стрелять наверняка.
— О чем ты? — брат схватил меня за руку и поспешил на зов.
Обогнув разросшийся куст боярышника, мы увидели графа, склонившегося над телом атамана. Последний лежал на куче палой листвы, потемневшей от крови, и не подавал признаков жизни. Его голова была запрокинута, глаза закрыты, а из шеи, навылет пронзив ее, торчало тонкое древко стрелы. Рядом валялся лук.
Брат присел на корточки, прижал два пальца к горлу разбойника, проверяя пульс, и с недоумением воззрился на союзника:
— Он жив. Но это стрелял не я.
— А кто же еще? — удивился граф. — У меня только холодное оружие.
— Посмотри, это разбойничья стрела, — Гэбриел задумчиво коснулся окровавленного наконечника. — Мои тоньше, оперение у них другое. И я не видел атамана в числе нападавших.
— Хочешь сказать, в него попали свои же по ошибке? Ни за что не поверю в подобную оплошность.
— Влад, это я стреляла… — робко подала я голос, неуверенно поднимая руку.
Мужчины переглянулись и уставились на меня.
— Понимаешь, — принялась объяснять я, с ужасом наблюдая, как меняется выражение на лице супруга, — ты оставил мне нож, но я не люблю и не умею им пользоваться, потому и решила достать лук. Он был у того разбойника, которого ты убил… Я так боялась за тебя, Влад, так хотела помочь…
Граф медленно поднялся и пошел в мою сторону. Его лицо было непроницаемым и казалось спокойным, но я-то знала, какие эмоции бушуют у него внутри.
— Я же приказал тебе спрятаться и ничем не выдавать своего присутствия, — ледяным голосом, с холодом которого могли посоперничать горные вершины, окружающие наш фамильный замок, произнес он.
— Он целился в кого-то! — сделала я еще одну попытку оправдаться, отступая назад. — Я подумала, что в тебя. Я не могла допустить…
— Твои теоретические познания в оружии и некоторые навыки стрельбы еще не дают тебе права ввязываться в бой, о правилах и приемах ведения которого ты не имеешь ни малейшего понятия.
— Знаю, но я…
— Стреляя, ты выставляла себя великолепной мишенью. А если бы промахнулась, последовал ответный выстрел, не в пример точнее твоего.
— Да, но…
— Аликс! — вскричал граф, в два шага преодолевая разделяющее нас расстояние и хватая меня за плечи. — Когда ты, наконец, поймешь, что я не хочу тебя потерять!
Я закусила губу, изо всех сил стараясь сохранить достоинство под гневным пылающим взглядом. Смотря мужу в глаза, положила руку ему на грудь. А я хочу тебя потерять? С легкостью собирая врагов во всех частях света, ты требуешь, чтобы я оставалась в стороне, пока сам играешь в смертельные игры? Но озвучить сии дерзкие мысли я не осмелилась.
— Полегче, Дракула, — вмешался мой брат, продолжая сидеть над телом атамана. — Планы меняются. Нам не пройти через весь лес с девушкой и раненым на руках. Необходимо позвать подмогу.
— Кто сказал, что у нас будет раненый? — оскалился супруг, отпуская меня.
— Как? — удивился Гэбриел. — Ты оставишь его здесь? Разве король Георг не желает арестовать государственного преступника, чтобы потом торжественно казнить на главной площади? Я думал, он дал тебе именно такое поручение.
— Мне плевать на пожелания короля, — мрачно ответил граф. — Придется ему поумерить свои аппетиты и удовольствоваться только головой, — он вновь достал стилет и направился к лежащему без сознания Ричарду Грею.
Брат встал во весь рост, загораживая собой раненого.
— Нет. Ты не убьешь его, а доставишь в Лондон живым, чтобы подвергнуть суду, который вынесет приговор.
— Какое благородство! — издевательски протянул граф. — Но с чего бы тебе защищать главаря, когда недавно без малейшей тени сомнения ты отправил на тот свет двоих его подельников?
— Не твое дело, — отрезал брат.
— Кажется, я понимаю, — прищурился супруг. — Атаман твой друг, тот самый таинственный осведомитель из разбойничьей шайки. Мне следовало сразу догадаться. Рядовой боец не смог бы сообщить столь важных сведений, которыми ты владеешь. Печально, но я не собираюсь оставлять его в живых. Отойди, Ван Хельсинг!
— И не подумаю! — брат решительно махнул рукой. — Я и так пошел на сделку со своей совестью, помогая разгребать последствия твоих ошибок, и не допущу лишних жертв.
— Моих ошибок? — взвился граф.
— Если бы ты был внимательней к своей жене, она не попала бы в плен к разбойникам, и нам не пришлось ее выручать!
— И я слышу это от того, кто чуть не убил ее, пытаясь мне отомстить?
Гэбриел скрипнул зубами, положа ладонь на эфес шпаги. Граф проследил за его движением.
— Ах, вот как! — хищно улыбнулся он. — Желаешь продолжить начатое на мосту? С удовольствием! Аликс теперь в относительной безопасности, вывести ее из леса сможет и один из нас, — перехватив кинжал боевым захватом, он сделал скользящий шаг навстречу бывшему союзнику.
— Хватит! — закричала я, бросаясь между ними. Вцепившись в правую руку брата, повисла на ней, не позволяя вытащить оружие из ножен. — Гэбриел, ты же обещал мне, что не будет конфликтов!
— А твой муж ничего тебе не обещал? — брат старался освободиться, но сделать это, не задев меня лезвием, было непросто.
— Аликс, не мешай! — бросил граф, сделав попытку поймать меня, чтобы оттащить в сторону, но я увернулась.
— Вы с ума сошли! — я развернулась к мужу, голос сорвался на истеричный визг, но мне было не до того. — Клинки — единственный способ разрешения противоречий, который вы знаете?
— Почему же? — пробормотал супруг. — Еще есть пистолеты…
— Я не желаю дуэли с твоим мужем, Аликс, — проговорил брат, оставляя, наконец, в покое шпагу. — Но на поводу у него не пойду.
— И что ты предлагаешь, Ван Хельсинг?
Брат оглянулся по сторонам.
— Недалеко отсюда есть заброшенная землянка. Внутри она просторна, но вход узок, и его вполне может охранять один человек. Пока остальные отсидятся там, один из нас проберется к отряду королевских войск, ожидающих на опушке леса, и приведет их сюда.
— Интересно, кто это будет? — криво улыбнулся граф.
— Ты. Прекрасно известно, что меня твои солдаты не послушают, даже если я принесу им собственноручно подписанный тобой приказ.
— Рассчитываешь, что я оставлю тебя с твоим дружком и позволю отпустить его?
— Дракула, — возвысил голос брат, — я даю тебе слово, что буду охранять и Аликс, и пленника до тех пор, пока буду в состоянии держать в руках арбалет или кинжал. Я вовсе не хочу, чтобы ваше противостояние, столь опасное для моей сестры, продолжилось.
— Ладно, — сквозь зубы произнес граф. — Показывай свою землянку.
— Подожди, — брат мягко отстранил меня и повернулся к атаману, — ему нужно сделать перевязку.
— Потом сделаешь, — граф нетерпеливо махнул рукой. — Мы и так потеряли много времени.
Гэбриел посмотрел на него, но ничего не сказал. Осторожно освободил грудь атамана от мешающего ремня колчана и взвалил раненого себе на плечи. Граф подошел к ним, нагнулся, поднимая лук и стрелы разбойника, и протянул их мне.
— Держи свой трофей, — с усмешкой сказал он.
То ли съязвил, то ли, наоборот, похвалил, не поймешь. Вздохнув, я перекинула колчан через плечо, пристраивая его на спине, взяла лук в левую руку. Взглянула на мужа. Он ответил ободряющей улыбкой, ласково коснулся моей щеки, поправляя растрепавшийся локон, и кивнул в сторону уходившего Гэбриела:
— Следуй за братом. Я пойду сзади.