ID работы: 2139884

Стерва

Гет
NC-17
Завершён
235
Размер:
142 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится Отзывы 88 В сборник Скачать

Седьмая глава.

Настройки текста
Эльза неторопливо брела к месту встречи с клиентом. Встреча была перенесена на более позднее время, в запасе ещё оставалось около трёх часов. Она решила пока посидеть в кафе и подождать клиента там, всё равно сейчас заняться было нечем. Прогулка по заснеженной дороге до ближайшей кондитерской и по самому городку, ланч в уютном местном кафе - всё это поможет ей развеять чары, которыми вчера её опутал Жерар Фернандес, и привести мозги в более или менее рабочее состояние. Теперь Эльза представляла, как ей следует вести себя на работе: ей нужно поддерживать в себе спокойный деловой настрой. По-видимому, она слишком сильно разнервничалась, когда её бросил Фил, поэтому она и реагирует на Жерара так остро, иной причины быть не может. Но и этой проблеме Эльза нашла решение: надо найти ей подходящего мужчину - конечно, подходящего для парочки свиданий, не более того. Тогда она сможет окончательно выкинуть из головы Жерара Фернандеса. Словно дух, вызванный её мыслями, откуда ни возьмись вдруг появился Жерар. Он шёл от магазина к автостоянке, в руке у него был большой пакет - судя по размеру, с продуктами - вторую руку он держал в кармане. Эльза замедлила шаг, чтобы получше рассмотреть Жерара. Он был в куртке, линялые джинсы плотно облегали его длинные ноги, обутые в ботинки на толстой подошве. В этом облачении Жерар казался крупнее, ещё сильнее... и сексуальнее. По-видимому почувствовав её взгляд, Фернандес оглянулся, и их глаза встретились. Сначала он замедлил шаг, а потом и вовсе изменил направление и двинулся к Эльзе. Её глупое сердце забилось так быстро, что у неё зашумело в ушах. Скарлетт попыталась усилием воли взять себя в руки. Безуспешно. - Решила прогуляться? - спросил он по пути. - Да, ещё утром. - Неужели ты так и гуляешь? - изумился Жерар, подходя ближе. - Не может быть! Я провел на улице всего не сколько минут, но уже закоченел. - Я не боюсь холода. Он вынул руку из кармана и подышал на пальцы. Эльза подняла взгляд к его растрёпанным, припорошенным снегом волосам и едва удержалась, чтобы не пригладить их пальцами. Лицо Фернандеса разрумянилось от мороза и от этого стало ещё привлекательнее. Его сексапильность переходит все допустимые границы, с досадой подумала Скарлетт и с ужасом почувствовала, как её с трудом обретённая решимость отныне вести себя благоразумно улетучивается как дым. Ну почему, почему из всех мужчин самым привлекательным оказался именно её подчинённый? В последний раз вид мужчины в облегающих джинсах так волновал Эльзу... Да никогда не волновал, такого ещё не бывало! Она представила, как Жерар стягивает с себя эти джинсы, а потом она стягивает с него то, что под ними, - стягивает зубами. Образ получился до того живым, что Скарлетт бросило в жар, её щёки раскраснелись, но совсем не от мороза. - О чём задумалась? Взгляд Эльзы метнулся к глазам Жерара. Она мысленно чертыхнулась. Мало того, что она предалась совершенно неуместным эротическим фантазиям, так он ещё застукал её за этим занятием. Скарлетт попыталась рассмеяться, но вместо смеха с её губ сорвался какой-то нелепый, жалкий звук. - Я просто представила, как хорошо ты будешь смотреться... - она чуть было не сказала «обнаженным», - весь в снегу. Жерар изогнул одну бровь, в его глазах вспыхнули озорные огоньки. - Забавно, - сказал он. - А я как раз думал, как хорошо будешь смотреться ты, если тебя вывалять в сугробе. Он выразительно покосился на ближайший сугроб. Эльза восприняла его слова как вызов. - Вот как? Хочешь проверить догадки на практике? Фернандес задумчиво поскрёб подбородок. - А что, заманчивое предложение. Пожалуй, учитывая твою щедрость, я даже позволю тебе меня победить. Скарлетт фыркнула. - Ха, он позволит! Я не нуждаюсь в твоём разрешении, мне ничего не стоит уложить тебя на обе лопатки. Как ни странно, Жерар не стал спорить. - Ладно, тогда устроим перестрелку снежками, - его губы медленно раздвинулись в улыбке, от которой у Эльзы замерло сердце. Жерар показал на свободный пятачок за автостоянкой. - Поле битвы будет вон там. - Согласна. Вперёд, неудач... то есть умник. - Это мы ещё посмотрим. По дороге к "полю битвы" Скарлетт поинтересовалась: - Как поживает твой проект? - Очень удачно, кстати, ещё раз спасибо за помощь, это было очень благородно с твоей стороны исправить несколько недочётов. - Твоя благодарность была бы тем приятнее, если бы ты не так сильно удивлялся, что я оказалась способной на благородный поступок. Жерар немного смутился и быстро сказал: - Питеру понравились мои идеи. - Мне тоже. - Я знаю, мне они тоже понравились, - Фернандес криво усмехнулся. - Но и финальный вариант устроил Питера. - На этот счёт я ничего не могу сказать, так как твоих дальнейших набросков я не видела. - Хочешь посмотреть? Жерар понизил голос, в нём послышались хрипловатые интимные нотки, и Эльзе вдруг показалось, что они говорят вовсе не о набросках. - Конечно, - небрежно согласилась она, - если ты мне покажешь. В глазах Фернандеса что-то вспыхнуло, и Эльза поняла, что он охотно показал бы ей что бы то ни было и она бы с удовольствием это посмотрела, не спеша, обстоятельно. Несколько секунд Жерар молчал, потом кашлянул, прочищая горло, и спросил: - Какой назначим приз победителю? Может, поцелуй? Оставив это волнующее предложение при себе, Скарлетт подняла свой пакет. - Я готова предложить коробку моих любимых конфет. Поскольку конфеты на самом деле мои любимые, я постараюсь не проиграть. - Что за конфеты? - Клубника со сливками. Купила в кондитерской неподалёку. Жерар посмотрел на неё как-то странно. - Это и мои любимые. - Не может быть! Видя, что Эльза ему не поверила, Фернандес энергично закивал. - Честное слово. Правда, я мало кому об этом рассказываю, считается, что любить конфеты - это как-то не по-мужски, - он изобразил усмешку опереточного злодея. - О-о-о, я уже предчувствую, какой сладкой будет победа. Скарлетт в ответ тоже усмехнулась. - Мечтать не вредно. А что ты готов предложить мне в случае твоего поражения? - Поскольку я абсолютно уверен в победе... - Жерар наклонился к Эльзе и многообещающе прошептал: - Если ты меня обыграешь, я выполню любое твоё желание. Его слова подняли в Скарлетт целую бурю эмоций и эротичных образов. Ей пришлось напрячь волю, чтобы их прогнать. - Любое? - переспросила она. - Отлично. Надеюсь, у тебя завалялась лишняя тысяча. - Вообще-то я надеялся, что ты не забудешь о своем благородстве, которым так гордишься, - от взгляда Жерара по спине Эльзы побежали мурашки. - Я выполню любое твоё желание. В пределах разумного. Скарлетт точно знала, чего она от него хочет, точнее, чего хочет от Жерара Фернандеса её тело. Ей нужен сеанс бездумного - или безумного? - секса с Жераром Фернандесом. - Я ещё подумаю. Несмотря на мороз, ей стало жарко, а ведь Жерар к ней даже не прикоснулся. Что же будет, если он её обнимет? Не смей об этом думать! - приказала она себе. Они пересекли стоянку, Фернандес остановился у своего "форда", открыл дверцу и положил пакет со своими покупками на заднее сиденье. - Кстати, в интересах честной игры, может, оставишь конфеты в моей машине? Эльза улыбнулась. - Пожалуйста. Если ты отдашь мне ключи. - Ну и кто же из нас подозрителен? - Я не хочу рисковать. А вдруг ты возьмешь мои конфеты в заложники? - Мне это не понадобится, я выиграю их в честной борьбе. - Тогда тебе тем более не о чем беспокоиться, ты можешь спокойно отдать мне ключи. Жерар покачал головой. - Ну нет, а вдруг ты угонишь мою машину? Автомобиль против коробки конфет? Это неравноценно. - Ха, ты ещё не пробовал конфеты! - И всё-таки... Скарлетт стянула с руки перчатку, вынула из пакета коробку, перевязанную золотой ленточкой, открыла её, достала конфету и протянула Жерару. - Попробуй. Вместо того чтобы вынуть руки из карманов и взять конфету, Фернандес наклонился и откусил кусочек, при этом его губы коснулись пальцев Эльзы. Она словно окаменела, а её руку охватило пламя. Жерар медленно выпрямился, не отрывая взгляда от её глаз, и так же медленно прожевал шоколад. Эльза не могла пошевелить ни рукой, ни ногой, она подозревала, что со стороны похожа на ошалевшую от восхищения школьницу, которой посчастливилось приблизиться к своему кумиру. Она вдруг обнаружила, что у Жерара Фернандеса самые сексуальные губы на свете, и смотреть, как они вбирают в себя её конфету, оказалось выше её сил. Его язык скользил по кончикам её пальцев полсекунды, не больше, но Эльза испытала такой острый всплеск желания, что у неё закружилась голова. Пока он жевал конфету, она завороженно наблюдала за движениями его губ. Наконец Жерар проглотил и тихо сказал: - Восхитительно. Скарлетт только кивнула, язык её не слушался. - Я же говорила, - тихо прошептала Эльза, когда вновь обрела дар речи. - Теперь, когда я попробовал, мне захотелось ещё. Мне тоже, подумала Эльза, имея в виду вовсе не конфеты. Она вздохнула и, стряхнув оцепенение, закрыла коробку. - К сожалению, больше тебе не достанется. - Пока я не выиграю. Жерар улыбнулся. Скарлетт тоже улыбнулась и протянула руку. - Ключи. Он захлопнул дверцу машины и положил ключи на её подставленную ладонь. Эльза убрала их в карман, застегнула карман на «молнию» и побежала к дальнему концу автостоянки. На то, чтобы перевести дух и набросить узду на разыгравшееся либидо, Фернандесу потребовалось несколько секунд. У него до сих пор немного кружилась голова от запаха весеннего луга, который он вдохнул, когда наклонился за конфетой. Джинсы стали невероятно тесны в паху, а... Хлоп! Большой снежок разбился о грудь Жерара, осыпав его снегом. Он и опомниться не успел, как второй снежок попал ему в плечо. Это вывело его из ступора. Фернандес поднял голову и увидел, что Эльза обстреливает его, спрятавшись за деревом. Он побежал в её сторону, крича: - Эй, мы так не договаривались, надо сначала установить правила! - Правило простое, - прокричала в ответ начальница, - тот, на ком будет больше снега, проиграл! Очередной снежок угодил Жерару в бедро. Он со спринтерской скоростью бросился к ближайшему дереву, росшему в метрах пяти от того, за которым укрылась Эльза. Но раньше, чем он спрятался, Скарлетт успела попасть в него ещё одним снежком. Жерар стал стряхивать с себя снег, досадуя, что не надел перчаток. - Эй, так не честно! Я даже не знал, что мы уже начали! - Мы играем по очень суровым правилам, так что привыкай. Снежок разбился о ствол дерева над головой Жерара, осыпав его снегом. Фернандес не мог не отдать должное меткости начальницы. Он стал торопливо готовить себе боезапас - дюжину снежков - уворачиваясь от новых и новых «снарядов». - У тебя что, десять рук? Как ты ухитряешься лепить и метать снежки с такой скоростью?! - закричал он. - Ха, это мой секрет! - Может, одолжишь мне одну перчатку? - Когда на карту поставлен шоколад? Ни за что! - А как же честная игра? - В снежной войне все средства хороши. Жерар прицелился и метнул в Эльзу снежок. Он попал в руку. - Вот тебе. Меньше чем через секунду ответный снежок угодил ему в подбородок. - Ты проигрываешь, Фернандес, сдавайся! - крикнула начальница. - Я никогда не сдаюсь. На протяжении следующих десяти минут Жерар сумел сделать несколько удачных бросков, но без перчаток у него скоро замёрзли и стали плохо слушаться руки. Он понял, что у него есть только один способ победить - взять вражескую крепость штурмом. Фернандес сгреб в охапку оставшиеся снежки и со всех ног бросился к Эльзе. - Я иду на штурм! - крикнул он на бегу. Он принялся швырять в Скарлетт свой боезапас, она подпустила его поближе и выпустила двойной залп, один снежок попал ему в плечо, другой - в шею. Но, когда она наклонилась, чтобы зачерпнуть снег для очередного снежка, Жерар, издав боевой клич, сделал рывок вперёд и обхватил Эльзу за талию. Она завизжала и попыталась вырваться, короткая схватка закончилась тем, что оба потеряли равновесие и упали: Эльза - лицом в снег, Жерар - поверх неё. Он тут же приподнялся на руках. - Чёрт, Эльза, ты в порядке? Я не сделал тебе больно? Она перекатилась на спину, посмотрела на него сквозь слой снега, припорошившего лицо, и смахнула снежинки рукавом. - Все нормально, пострадала только моя гордость. Фернандес вздохнул с облегчением. - Прошу прощения, я не собирался сбивать тебя с ног, это вышло не нарочно, ты меня толкнула, и я потерял равновесие, - он окинул её взглядом и торжествующе улыбнулся. - Я победил. Эльза округлила глаза. - Что-о? Да ты не смог бы попасть даже в слона с расстояния в десять метров. А я попала в тебя раз сто. - Но ты же сама объявила, что победителем считается тот, на ком будет больше снега, - он снова окинул её взглядом с головы до ног. - А ты вся в снегу. - Только потому, что ты уронил меня в сугроб лицом вниз. - Я тебя уронил только потому, что ты визжала и размахивала руками, как девчонка. - Во-первых, я не визжала, а вскрикнула от удивления, во-вторых, я не размахивала руками, а пыталась удержать равновесие. А в-третьих, если ты ещё не заметил, я и есть девчонка. - Да. Жерар посмотрел в её большие глаза и вдруг острее чем когда бы то ни было осознал, что Эльза женщина, а он - мужчина. И что его тело почти по всей длине прижато к её телу. Желание ошеломило его, как удар в солнечное сплетение, и, по-видимому, ощущения Жерара отразились во взгляде, потому что Эльза вдруг замерла под ним, в её глазах вспыхнуло ответное пламя. Фернандес честно собирался встать, но мышцы почему-то вдруг вышли из повиновения. Наверное, он в конце концов всё-таки смог бы подчинить их своей воле, но тут начальница опустила взгляд к его губам. Её взгляд подействовал на Жерара как интимная ласка, он едва не застонал от желания. Не успев подумать обо всех причинах - а их было множество! - по которым ему не следует целовать Эльзу Скарлетт, Фернандес опустил голову и приник к её губам. Поцелуй был задуман как легкий, можно сказать, пробный, но Эльза провела кончиком языка по его губам, и Жерар пропал. Послышался чей-то стон, Фернандес сам не знал, был ли то его стон или Скарлетт, и их губы слились в жадном поцелуе. Несколько секунд назад Жерару было холодно, теперь же он чувствовал такой жар, как будто находился в горящем лесу. Губы Эльзы сохранили вкус и аромат клубники со сливками, и это ещё более обострило нестерпимое желание Жерара поглотить её всю. Начальница провела рукой по его щеке, перчатка её была холодной и влажной от тающего снега, по спине Фернандеса пробежал холодок, и это немного остудило его пыл, он вспомнил, где находится - и с кем. Приподняв голову, он посмотрел в глаза Эльзы. В её взгляде смешались желание и настороженность, Жерар догадывался, что его глаза выражают те же чувства. Он понимал, что должен что-то сказать, в идеале ему надо было отшутиться, но он утратил дар речи. Он только и мог, что смотреть в глаза Эльзы и из последних сил бороться с желанием поцеловать её снова. И ещё, и ещё. И не останавливаться на поцелуях. Первой опомнилась Скарлетт. - Хочу кое в чём признаться, - хрипло сказала она. - В чём же? - Жерар с трудом узнал собственный голос. - Я всё гадала... Эльза не договорила, но Фернандес не стал притворяться, будто не понял, что она имеет в виду. - В таком случае я тоже признаюсь. Я тоже гадал, каково было бы не только поцеловать тебя. - Но, наверное, нам не стоит проверять это на практике. - Точно. - Мы можем объяснить это желание временным помрачением рассудка. - Согласен. - Раз уж мы, к счастью, ещё не удовлетворили взаимное любопытство, может, стоит... - Забыть об этом? - подсказал Жерар. - Вот именно, забыть, это разумнее всего. - Значит, решено, - подытожил Фернандес. Он заставил себя встать и помог подняться Эльзе. - Жерар, у тебя ледяные руки. Он посмотрел на свои покрасневшие пальцы. - Кажется, у меня начинается обморожение, надо было надеть перчатки. - Тебе нужно отогреть руки. Жерар сунул руки в карманы, якобы для того, чтобы их согреть, но на самом деле - чтобы удержаться от искушения обнять Эльзу и попытаться выяснить, каким бы был их четвёртый поцелуй. Его взгляд упал на аккуратно слепленный снежок, лежащий у ствола дерева. - Ты забыла один снаряд. Эльза проследила направление его взгляда и улыбнулась. - Ах, этот. Им я собиралась тебя прикончить. Фернандес театрально вздохнул. - Как ни неприятно мне в этом признаваться, но ты и так меня почти прикончила. Где ты научилась так мастерски бросать снежки? - В школе я играла в женской волейбольной команде, и очень успешно, - Скарлетт похлопала ресницами. - Разве я об этом не упомянула? - Не-а. Между прочим, я мог бы на тебя разозлиться, если бы не был так восхищён. Думаю, тебе стоит бросить архитектуру и податься в профессиональные спортсменки. - Ха, я разгадала твой трюк! Ты пытаешься устранить меня с пути как конкурентку. Жерар покачал головой и театральным жестом прижал руку к сердцу. - Честное слово, это не лесть и не хитрость, я говорил совершенно искренне. - Просто тебе нравится так думать, - возразила начальница. — Что мне точно не нравится, так это мысль, что ты разгромила меня в пух и прах. - Но что поделаешь, так и есть, - пожала плечами Эльза. - Увы. Жерар согнулся в поклоне, чтобы Скарлетт не поняла по его глазам, что она давно уже покорила его не только своим искусством метания снежков. Эльза всем своим видом выражала удовлетворение. - Похоже, тебе придётся выполнить любое моё желание, - сказала она. - В пределах разумного, - уточнил Жерар. - Если бы я знал, с кем имею дело, я бы поостерёгся давать обещания. - Если бы ты меня спросил, я бы рассказала, что много чего умею, я хороша не только в метании снежков. В этом Фернандес не сомневался. Стоило ему представить другие сферы, в которых начальница тоже может быть невероятно хороша, как вся его кровь, казалось, устремилась к одному месту пониже пояса. Эльза достала из кармана брелок с ключами от его машины, надела его на палец на манер кольца, танцующей походкой дошла до его «форда», достала из багажника свой пакет и бросила ключи Жерару. - Я иду обедать в ближайшее кафе, в пять у меня встреча с одним клиентом, мы собираемся обговорить новый заказ. Жерар испытал нечто очень похожее на ревность, причём не имеющую никакого отношения к борьбе за заказ. - Понятно. Постараюсь не мешать. - Спасибо. Но если хочешь, можешь пойти со мной, чтоб развеять скуку. - И только лишь? Ну ладно. - Имей в виду и постарайся не вставать у меня на пути, и я сделаю так же, конечно, при условии, что ты сделаешь то же самое. - Какая же ты недоверчивая! И это после того, как я признал своё поражение, хотя мог бы придраться, ведь на тебе больше снега, чем на мне. Эльза вскинула брови. - Может, хочешь взять реванш? Жерар замахал на неё руками. - Боже упаси! Хватит с меня одного поражения, я сыт по горло! Начальница лукаво улыбнулась. - Кстати, о сытости. Я собираюсь по дороге съесть одну из конфет, пока буду идти до кафе. Она ещё и шутница, подумал Жерар. И искусительница. И чертовски сексуальна. Последнее было особенно некстати. Он постарался сохранить серьёзное выражение лица и сказал: - Ну и что, у меня машина, я могу в любой момент съездить в магазин и купить себе коробку конфет вдвое больше. - Конечно, но они не будут такими вкусными, как конфеты из моей коробки. У них не будет сладости победы, они не... - Можешь не продолжать, я понял, - Жерар взял её за плечи и легонько подтолкнул к кафе. - Иди объедайся шоколадом, пока я добрый, а то вот возьму и передумаю, пущу в ход грубую мужскую силу и отберу у тебя шоколад. Эльза как-то странно усмехнулась. - Интересно было бы посмотреть, как ты это сделаешь. Между прочим, я была чемпионкой колледжа по дзюдо. - Меня это не пугает. Они, болтая друг с другом, добрались до кафе и, выбрав столик, сели друг напротив друга. - Ты предлагаешь не отменять обед, то есть, пообедать вдвоем? - спросила Эльза. Жерар небрежно пожал плечами, со стороны никто бы не догадался, какого напряжения воли стоила ему эта кажущаяся небрежность. - А почему бы и не пообедать? Нам же всё равно нужно поесть, думаю, кормят здесь неплохо. - Согласна, - Скарлетт улыбнулась и взяла меню. - Только надеюсь, что ты не очень голоден. Я недавно узнала, что здесь подают малюсенькие порции по немаленьким ценам. Её улыбка заставила сердце Жерара забиться ещё чаще. - Ничего, если мы не наедимся, у тебя ещё остались конфеты. Эльза выразительно изогнула бровь и насмешливо поинтересовалась: - Почему ты думаешь, что я тебя угощу? - Потому что сегодня мы всем друг с другом делимся, это девиз дня. Начальница склонила голову набок и лукаво прищурилась. - Признаться, я думала, что девиз сегодня другой: не разевай рот на конфеты, пока их не заработал. Или не выиграл. Фернандес поморщился. - Зачем ты так! Это так же больно, как удар снежком в кадык. В подтверждение своих слов он потёр рукой кадык. - Неужели было так больно? Жерар криво улыбнулся. - Только когда я дышу. - Извини, я не хотела. Эльза протянула руку и погладила пальцем то же место, которое он только что тёр, не догадываясь, что её легкое прикосновение подействовало на Жерара как разряд тока высокого напряжения. - Да ладно, пустяки. Стараясь скрыть свою реакцию, он небрежно отмахнулся и с досадой обнаружил, что рука слегка дрожит. Это становится нелепым, с раздражением подумал он.

***

Жерар завел свой «форд» и выехал на улицу. Дождь усилился, и он чуть притормозил, прикидывая, куда бы направиться. Он привёз приболевшему Нацу нужные документы из офиса, не оставшись на чашку чая, чтобы поговорить, а теперь получалось, что ему абсолютно нечем заняться. Он медленно поехал по улицам, с любопытством приглядываясь к спешащим домой пешеходам, Вот пожилая женщина под большим зонтом, несёт сумку с продуктами и явно не торопится. Дождь её не пугает. А вот несколько девчонок в школьной форме, почти бегут, закрывая головы учебниками. Жерару вдруг захотелось вылезти из машины и ощутить прохладные струи воды. Он даже стал высматривать себе место для парковки, но тут же одёрнул себя. Хорошо бы он выглядел! Нормальный, взрослый мужчина, бегающий под дождём как мальчишка. С другой стороны, он ещё днём играл в снежки со своей начальницей. Жерар с сожалением поехал дальше. Эльза. Такая непонятная, но, почему-то, привычная, такое чувство, что он давно её знает. Но так и не может предсказать её реакцию на какое-либо событие. С ней, похоже, надо быть готовым ко всяким неожиданностям. Она сегодня была такой весёлой. Как приятно сознавать, что она не только стервозная женщина. Не смей называть её стервозной, приказал себе Жерар. Сегодня она доказала тебе, что может быть не только рассудительной начальницей, но и вести себя как ребёнок. Полной сюрпризов. И всё равно трудно представить себе Эльзу Скарлетт стоящей под проливным дождём и подставляющей своё лицо потокам воды в центре улицы, как это делает девушка в раскрытом настежь сером пальто... Жерар резко нажал на тормоз. Он узнал девушку в сером пальто. Напротив большого супермаркета, не обращая внимания на прохожих, раскинув руки и подняв к небу лицо, стояла именно Эльза Скарлетт. Она крепко зажмурилась, и постепенно шум большого города отступил на задний план. Эльза чувствовала только прохладные потоки дождя, которые струились по её лицу. Она с удовольствием бы скинула сапоги и постояла босиком на мокром асфальте, но это было бы слишком. Ей не удаётся до такой степени забыть о том, что она находится в центре Лондона, а не на окраине Нориджа. Внезапно Эльза почувствовала себя неловко. Как будто кто-то чужой бесцеремонно вторгся в её пространство и пристально наблюдает за ней. Понятно, вздохнула она про себя. Не в меру любопытный полицейский вздумал проследить за подозрительной девицей. Она открыла глаза и ахнула от неожиданности. На расстоянии вытянутой руки от неё стоял Жерар Фернандес. У него тоже не было зонта, но он, казалось, ничего не имеет против того, чтобы вымокнуть насквозь. - Привет, - прошептали губы Эльзы. Сейчас они были не в офисе, и она чувствовала, что может позволить себе немного расслабиться. В это мгновение он для неё не подчинённый, а просто случайный прохожий, которому вдруг захотелось понаблюдать за ней. Похожее чувство она испытывала, когда они играли в снежки. - У тебя всё в порядке? - смущенно пробормотал Жерар, когда понял, что Эльза его увидела. Он не знал, что заставило его выйти из машины и подойти к ней под проливным дождём. И не знал, что он должен сейчас сказать ей. Но Жерар чувствовал, что как-то надо объяснить своё поведение. - Да, всё хорошо, - кивнула Скарлетт, но удивления он не услышал в её голосе. Как будто они были старинными знакомыми и случайно встретились около магазина. - В этом городе я уже забыла вкус дождя, - продолжила она. - У дождя нет вкуса, - машинально возразил Фернандес. - У тебя просто нет времени, чтобы почувствовать его, - улыбнулась Эльза. - Иди сюда. - Вот как... Она протянула ему руку, и Жерар, не долго думая, взял её мокрую ладонь. - Вставай здесь. Он повиновался. - А дальше? - А теперь запрокинь голову и закрой глаза. Постарайся забыть о том, где ты находишься. Что вокруг машины, люди и небоскребы. Представь себе что-нибудь приятное. Зелёный луг, синее небо. Идёт дождь, но ярко светит солнце, и ты знаешь, что вскоре на небе появится радуга, и если добежать до её конца, то можно увидеть, где маленькие гномы прячут горшочек с золотом... Эльза говорила всё тише и тише, и Жерар словно наяву видел картины, которые она описывала. Дом его тётушки в Ирландии, мычание коров в хлеву, теплый запах свежевыпеченного хлеба, крупные капли росы на траве и волшебные истории о гномах и эльфах, которые во множестве знал дядюшка Бриге, садовник. Жерар вздохнул полной грудью и открыл глаза. Перед ним по-прежнему был Лондон, безрадостное серое небо вместо ясной лазури, бетон, стекло и асфальт вместо зелёного луга. Но, тем не менее, пелена дождя преобразила и этот город. Жерар чувствовал - что-то изменилось. То ли внутри него, то ли снаружи... - Да уж... - выдохнул Фернандес. - Теперь ты понимаешь меня? Голос Эльзы вывел его из забытья. Жерар виновато оглянулся на девушку. Теперь она будет потешаться над ним. Но ни тени насмешки не было заметно в её карих глазах. Только сейчас Жерар заметил их необычный цвет. - У тебя карие глаза, - пробормотал он, повинуясь внезапному порыву. — Я думал, другие... Если бы у него было время подумать, он бы понял, что ему не должно быть никакого дела до цвета глаз Эльзы Скарлетт, ведь всё делается ради пари. Но сейчас всё было другим, и ему не хотелось взвешивать каждое своё слово. - Многие так думают. У меня слишком белая кожа, - серьёзно произнесла Эльза. - Но я уже давно привыкла к такому. Жерар улыбнулся. Они постояли ещё немного молча. Фернандес то и дело косился на изящный профиль стоявшей рядом начальницы, на её тяжелые намокшие волосы. Вдруг он увидел, что девушку бьёт мелкая дрожь. Декабрьский дождь был свеж и прохладен, а на Эльзе было всего лишь пальто на распашку. - Ты замёрзла? - спросил он Скарлетт. - Наверное, да, - призналась она. - У меня тут машина неподалеку, пойдём, - предложил он и, не дожидаясь ответа Эльзы, взял её за руку и потянул за собой. Они сели в машину. Скарлетт молчала, и Жерар боялся даже посмотреть в её сторону. Только сейчас он начал осознавать, что произошло. Он стоял под проливным дождем рядом с Эльзой Скарлетт и слушал её завораживающий голос, а теперь она сидит в его машине... Жерар медленно повернул ключ зажигания. - Я могу добежать до метро, - проговорила Эльза глухо. Жерара поразило то, что она догадалась, о чём он думает. Неужели ей тоже неловко? - Ерунда, - натужно засмеялся он. - Я довезу тебя, куда скажешь. Ты совсем промокла. - Это неважно, - прошептала она и обхватила себя руками. - Ты можешь простудиться, - продолжал Жерар. И словно в подтверждение его слов Эльза оглушительно чихнула. - Прощу прощения. - Вот видишь. Тебе надо срочно домой, выпить чего-нибудь горячего. - Я умею готовить изумительный кофе, - сказала Эльза. - Хочешь? И третий раз за день Жерар Фернандес совершил необъяснимый, нелогичный поступок. - Очень хочу, - честно сказал он и посмотрел прямо в глаза Эльзы. Через двадцать минут они подъехали к дому Скарлетт. По-прежнему лило как из ведра, и Жерару с его начальницей пришлось бежать до парадной. - Пришли, - шепнула она, и озорная улыбка осветила её лицо. Она явно смотрела на всё происходящее, как на забавное приключение, и Фернандес расслабился. Эльза открыла дверь, и они зашли в дом. Поднялись на нужный этаж и вошли в квартиру. Скарлетт повесила своё пальто на вешалку и прошла в глубь коридора, на кухню. Жерар сначала замялся, постоял немного, а потом тоже снял свою куртку и повесил её. Он медленно пошёл за Эльзой на кухню. Свет начальница ещё не включила, поэтому Жерару приходилось ступать осторожно, чтобы ни на что не наткнуться. Фернандес завернул за угол, где должна была находиться кухня, и столкнулся с Эльзой. - Прости, я не хотел... - стал оправдываться Жерар, но Скарлетт просто махнула рукой. - Ты позволишь, я сначала переоденусь? - спросила она Жерара. Он кивнул и только сейчас заметил, что она уже прижимает к себе какую-то сухую одежду. Эльза заперлась в ванной, и Фернандес услышал звуки льющейся воды. Ну это как минимум на час, подумал он с легкой насмешкой. А чем же заняться мне? Однако не прошло и двух минут, как Скарлетт вышла из ванной в длинной светлой юбке и рубашке с коротким рукавом. Её одежда странно контрастировала с теми нарядами, в которых он уже привык видеть свою начальницу. - Ой! - Эльза прижала ладонь ко рту. - Какая я дура! Ты ведь тоже насквозь промок... Удивительно, что он и сам об этом не подумал. Жерар лишь развёл руками. - Увы! - У меня нет ни одной мужской вещи, - сказала она как-то несколько растерянно. - Было бы странно, если бы они у тебя были, - улыбнулся Фернандес. - Пожалуй, - улыбнулась в ответ начальница. Его не покидало ощущение, что всё это происходит не сейчас и не с ним. Кто-то другой стоит в квартире Эльзы Скарлетт в промокшей насквозь одежде. Кто-то другой не может оторвать глаз от Эльзы, которая распустила влажные волосы по плечам, и они, постепенно высыхая, уже начали слегка завиваться книзу. Кто-то другой всерьёз говорит: - Но, может быть, у тебя найдётся какой-нибудь халат или большое полотенце? - Конечно! - воскликнула Эльза. Она открыла шкаф и вытащила оттуда и то, и другое. Жерар взял одежду из её рук, прошёл в ванную и, задвинув дверную щеколду, начал раздеваться. Потом он включил воду и несколько минут смотрел на то, как она стекает в эмалированную ванну. Все вокруг резко контрастировало друг с другом, но не было лишено вкуса. Ядовитые стены, выкрашенные ярко-рыжей краской, тёмно-коричневая тумбочка и большая, очень вместительная эмалированная ванна. Наверняка тут часто бывают гости, думал Жерар, стоя в ванной под душем. Что же он делает здесь? Было бы гораздо логичнее вообще не приходить сюда. Да что там! Не выходить из машины под тот проливной дождь. Но логичнее - не значит правильнее, верно? Жерар не замечал того, что он находится в квартире Эльзы уже добрых двадцать минут и не только не пострадал от этого, но даже и не помышляет об уходе... Было так приятно стянуть с себя мокрую одежду и согреться под тёплой водой... Фернандес тщательно вытерся и примерил халат, поданный ему начальницей. Из узкого продолговатого зеркала на стене на него глянул парень с взъерошенными мокрыми волосами в сомнительном наряде сочного фиолетового цвета. Нет, так не пойдет. Жерар отложил халат. Он не выйдет к ней в таком виде. Он дотронулся до своей одежды. Нет, слишком мокро. Противно даже думать о том, чтобы надеть эти холодные влажные вещи. Жерар вздохнул и завернул полотенце вокруг бёдер. При всём своём немалом опыте, он никогда не появлялся перед женщиной в одном полотенце. Но сейчас почему-то все казалось не таким, как всегда. Словно этот лондонский дождь перевернул всё с головы на ноги. Он больше не был Жераром Фернандесом, талантливым архитектором. А она перестала быть Эльзой Скарлетт, его начальницей, временами вызывающей у него непонятное раздражение. В мгновение ока всё переменилось, и Жерар ощущал странную безрассудность, желание махнуть на всё рукой и забыть на некоторое время об окружающем мире... Эльза рылась в кухонном шкафчике, когда за её спиной хлопнула дверь в ванной комнате. Она осторожно обернулась, и у неё перехватило дыхание. Перед ней стоял Жерар Фернандес и одновременно... не Жерар Фернандес. Лишенный своей одежды, с мокрыми волосами Жерар выглядел совсем мальчишкой. Практически как тогда, в номере, во время их деловой поездки. У него была очень красивая фигура, широкие плечи, рельефная грудная клетка. Пожалуй, его телосложение не отличалось особенным изяществом, но в глазах Эльзы это являлось большим достатком. Она внезапно открыла для себя очень интересную вещь - Жерар красив. Не так, как неотразимый Фил или другие бывшие пассии, оставленные на окраине Лондона, но красив собственной, ни с чем не сравнимой красотой. И то, что в Жераре так мало самолюбования, только добавляло ему очарования. - Халат не подошёл, - пробормотал Жерар, смущённый странным взглядом Эльзы. - Надеюсь, ты не возражаешь, если я побуду в таком виде... - Ни в коем случае, - поторопилась она его заверить. - Всё в порядке. Кофе сейчас будет готов, я никак не могу найти банку с ним. Но она у меня точно была... И Эльза повернулась к шкафчику и с удвоенным рвением принялась за поиски кофеина, не замечая, что баночка с кофе находится у неё под носом. Через десять минут всё было готово. От кофейника, в котором Скарлетт сварила напиток, поднимался умопомрачительный запах. Жерар сидел на стуле, который стоял напротив стула начальницы, и смотрел, как Эльза нарезала ломтями белый хлеб. - Спасибо, - поблагодарил он, когда она поставила на стол вазочку с печеньем, приглашая к еде. - К сожалению, мне больше нечего предложить, - улыбнулась она. - Только вино, хлеб, масло и немного печенья... Это были все её запасы. В магазин она давно не заходила, да и сидит сейчас пусть и не на строгой, но всё же диете. Однако сейчас Эльза не думала ни о чём. Она всегда сможет взять и послать за едой или, в конце концов, заказать её... - Этого вполне достаточно, - смущённо пробормотал Жерар, наблюдая за ловкими движениями её аккуратных рук. - Вот и хорошо, - отозвалась Скарлетт, дорезая хлеб. Эльза всё делала, как профессиональная домохозяйка. С трудом верилось, что эта девушка всю жизнь прожила в роскоши. - Мы словно в сказке, - сказал он зачарованно. - Почему? - Скарлетт опустила руки. - Потому что я... как случайный прохожий, а ты выворачиваешь для меня последние запасы. Хлеб, масло, бутылка вина. Вот только я не обладаю волшебной силой, чтобы по заслугам вознаградить тебя... Эльза покраснела. - И вовсе не последние, - произнесла она с вызовом. Она подошла к шкафчику и распахнула его. - У меня есть ещё две бутылки! - О, целый склад спиртного, - засмеялся Жерар. Ему было невыразимо приятно смотреть на Эльзу. Она была так изящна, так красива, так самостоятельна. У Жерара защемило сердце. О чём думает она по ночам? Что вспоминает, лёжа на этой кровати? Непонятное желание знать о ней как можно больше вновь охватило его. - Моя бабушка всегда говорила, что в доме должен быть запас красного вина, - пояснила Эльза. Пристальный взгляд Жерара смущал её. Но в то же время она инстинктивно чувствовала, что ей не за что краснеть и всё, что он видит сейчас, нравится ему... Скарлетт стала разливать кофе. Тёмно-коричневая, почти чёрная жидкость, насыщенная пряными ароматами, была очень кстати. За окном бушевала последняя зимняя гроза, и Жерару казалось, что он в жизни не пил и не ел ничего более вкусного, чем кофе с белым хлебом в довольно-таки большой квартирке в центре Лондона. Ни Эльза, ни Жерар не сознавали того, что, став целебным согревающим кофе, красное вино отнюдь не потеряло своих опьяняющих качеств. Они пили и разговаривали, и с каждым глотком их беседа становилась всё более откровенной. Они не думали о том, что будет завтра, когда они встретятся в офисе. Почему они очутились в квартире Эльзы? Что заставило её пригласить его? Что заставило его принять её приглашение? Они не искали ответов на эти вопросы, которые начнут мучить их завтра. Сегодня они сидели, пили горячий кофе и наблюдали за тем, как в сумерках беснуется гроза. - Тебе должно быть очень одиноко здесь, - тихо проговорил Жерар. Где-то в глубине души он сознавал, что его одежда, скорее всего, уже высохла, и он вполне может сменить полотенце на более пристойный наряд. Но каждый раз, когда взгляд Эльзы падал на его обнаженный торс, в её глазах проскальзывало восхищение, и Жерар чувствовал, как в нём просыпается незнакомое ощущение. Ему хотелось, чтобы она с одобрением смотрела на него. Чтобы голос её дрожал, когда она обращалась к нему. Чтобы она перестала быть по отношению к нему той королевой, которую он видит в офисе. Жерар Фернандес впервые до дрожи в коленях желал нравиться женщине. Он пока не сознавал, что судьба сыграла с ним очень злую шутку - женщиной, вызвавшей в нём такие незнакомые чувства, стала Эльза, о которой ещё неделю назад он не мог слышать без раздражения. - Дождь, кажется, и не собирается прекращаться, - тихо сказала Эльза. Её волосы уже полностью высохли и раскинулись пышными алыми завитками по её плечам и спине. Жерару очень хотелось дотронуться до них, но он знал, что Эльза будет возмущена, если он попробует прикоснуться к ней. - Ты не скучаешь по Нориджу? - внезапно спросил он. Их беседа вообще была очень странной. Они задавали друг другу вопросы и не дожидались ответов; они с трудом придумывали, что же сказать в следующий раз, и не догадывались о том, что их неловкий разговор выдает их с головой. Эльзу и Жерара спасало только то, что в её квартирке не присутствовал третий, способный обратить на эти странности внимание. - Очень скучаю, - просто ответила Скарлетт. - А почему ты уехала оттуда? А вот этого Жерару не следовало спрашивать. Он моментально почувствовал, как начальница напряглась. Да, Эльзе воспоминание о событиях в Норидже не улучшило настроения. Там ты бросила того бедного мальчика у алтаря, сказала она про себя, осознавая всю нелепость ситуации. И позорно сбежала из города. - Так было надо, - тихо сказала Эльза. Жерар поставил чашку на стол, проклиная себя за неосторожные слова. Но спасти положение было никак нельзя. Магия развеялась. Кареглазая фея из волшебного леса без следа исчезла. - Наверное, мне пора, - пробормотал Фернандес и начал подниматься. Полотенце, обернутое вокруг его бедер, самым предательским образом попыталось соскользнуть. Жерар едва успел подхватить его. - Думаю, твои вещи уже высохли, - проговорила Эльза, отвернувшись к окну. Однако она не видела потоков дождя, хлеставших по стеклу. Перед её глазами стояла крепкая мужская фигура с широкими плечами и узкими бедрами. Такой красивый, такой надежный. Так не похож на Фила... Воспоминание о бывшем женихе придало ей сил. Эльза заставила себя обернуться. Жерар уже успел одеться и стоял перед ней в том виде, в котором она привыкла видеть его в офисе каждый день. - Мне пора, - повторил Жерар. Он чувствовал злость пополам с грустью. Злость на себя за то, что поддался очарованию Эльзы и пришёл в её дом. Злость на начальницу за то, что она молчит и не просит его побыть с ней ещё немного. Грусть оттого, что никогда больше не вернется сюда и не сможет забыть того, что случилось сегодня. - До свидания, Жерар, - произнесла Эльза деревянным голосом. Он надел обувь, куртку и уже потянулся к ручки двери, как вдруг остановился и резко развернулся. Эльза стояла и не понимала, что происходит и почему он не уходит. Жерар внимательно всматривался в её лицо, будто ища какого-то ответа на свой вопрос. После долгого пристального рассматривания Фернандеса, Эльзе показалось, что она знает, что он пытается увидеть: признаки того, что она хочет остаться с ним. И он их нашёл. - Мне кажется, ты не хочешь, чтобы я уходил, - произнёс Жерар, оперевшись одной рукой на дверной косяк. - Тебе только кажется, - ответила Эльза. Если она и кривила душой, то только не от самой себя. Она действительно совсем не хотела, чтобы он уходил, она желала, чтобы он остался с ней. Но Жерару она в этом признаться никак не могла. Из-за него она и так стала нарушать свой привычный расклад жизни, чего не делала никогда. С неё на сегодня хватит. Жерар стоял и не знал, как быть дальше. Он видел, что Эльза ему врёт, что она не хочет, чтобы он уходил, поэтому старался немного оттянуть время, чтобы хорошенько всё продумать. Ему нужно просто заставить Эльзу признать этот факт, и кажется, он знает, как это сделать. Жерар сделал шаг ей навстречу и протянул руку.  - Будем друзьями? Я много думал о тебе этой ночью, днём и пришёл к выводу, что был к тебе несправедлив. Ты казалась мне расчетливой стервой, но теперь я думаю, что это не так. Тебе приходилось много бороться, и сражения за успех немного ожесточили тебя. Однако я уверен, что ты прекрасный и чуткий человек, который боится доверять людям. Давай дружить, Эльза. Я такой же, как и ты. Она усмехнулась и пожала ему руку. - Да, ты прав, мы с тобой похожи. Однако между нами также полно различий, - Эльза и сама не поняла, как разговор приобрёл шутливую форму, но обаяние Жерара её просто околдовало, и она больше ни о чём думать. - Ты имеешь в виду пол? - подмигнул ей Жерар. - Это мелочи. Такое различие нам только на руку. Он вдруг наклонился, и его губы коснулись губ Эльзы. Поцелуй был нежным, и это поразило её. Рука Жерара скользнула по груди Скарлетт и опустилась ниже, на талию, а затем на её бедро. Никогда в жизни Эльзе не было так хорошо, как сейчас. Губы Жерара становились всё настойчивее, а его руки творили с ней что-то невероятное! Это были руки чародея. Они знали, как ласкать её тело и где его нужно ласкать, чтобы оно трепетало от страсти. Эльзе хотелось только одного: чтобы их поцелуй никогда не кончался. Нужно сохранять осторожность! Осторожность! - билась мысль в её голове. Скарлетт немного отстранилась, и Жерар сразу же отпустил её. Она с тревогой смотрела ему в глаза, пытаясь осознать случившееся. Он ответил ей спокойным взглядом. Потом развернулся и так же, не говоря ни слова, двинулся к двери. Она остановила его, схватив за руку выше локтя. Фернандес улыбнулся одними уголками губ. Он был выше её на целую голову, и Эльза неожиданно почувствовала себя незащищенной, слабой. Сейчас она впервые смотрела на него как на мужчину. - Что-то не так? - спросил он. - Зачем ты меня поцеловал? - Чтобы скрепить нашу дружбу, - ответил он, пытаясь сдержать улыбку. Эльза отступила от него на шаг. - Ты издеваешься надо мной! - с неожиданной злостью сказала она. Жерар удивился. Он ожидал совсем другой реакции. Ему давно хотелось поцеловать её, и сегодня представился удобный случай. Он думал, что Эльза хоть немного оттает, а она только сильнее рассердилась. - Я не... - Да как ты смеешь надо мной издеваться?! - выкрикнула она, уверенная в своей правоте. - Эльза, я... - Убери руки! - потребовала она, когда он попытался прикоснуться к ней. - Что вообще происходит? Что это ты задумал, Жерар Фернандес? - Да ничего я не задумал! - воскликнул он. - Ты привлекательная женщина, и я захотел тебя поцеловать. Разве это запрещается? Эльза застыла с открытым ртом, но через секунду плотно сжала губы. Может быть, она всё же зря накричала на него? Возможно, Жерар действительно поддался внезапно вспыхнувшему желанию? В последнее время она саму себя не узнаёт, всех подозревает. Вот и подумала, что Фернандес тоже задумал что-то против неё. А он всего лишь хотел её поцеловать! - Извини, Жерар. Я истеричка, правильно говорил Фил. Она отвернулась, чтобы скрыть внезапно набежавшие слёзы, но Фернандес вдруг нежно прижал её к себе. - Всё дело в Филе, верно? Ты перестала доверять мужчинам? Эльза, если тебя это успокоит, мне нет резона завлекать тебя в свои сети ради выгоды. Скарлетт рассмеялась и подняла голову, чтобы посмотреть в глаза Жерару. Они светились сочувствием и пониманием. Неожиданно она сама ощутила жгучую потребность припасть к его губам, но вместо этого легонько оттолкнула его. - Ладно, забыли, - сказала Эльза. - Ты прав.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.