ID работы: 2117244

Keeper

Гет
Перевод
R
Заморожен
217
переводчик
Pauline Wesley сопереводчик
Ann Light бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
217 Нравится 170 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
Терпение Гарри, казалось, на грани опасно-тонкой линии, и я поняла это, когда он начал тянуть себя за корни волос, а дыхание стало явно громче. Я чувствовала жалость по отношению к Гарри, правда. Его мама умерла, а отец в тюрьме. У меня нет желания спрашивать, есть ли у него бабушки или дедушки, или, может, тетя, двоюродный брат или сестра, которые могли бы помочь ему. К счастью, официантка появилась через несколько минут. Длинный темно-коричневый хвостик болтался, задевая спину, когда она неторопливо прошла к нам. Казалось, она подошла к нам только через минут двадцать. Она достала ручку из кармана и неоднократно постучала по блокноту, который держала в руках. — Что я могу принести попить для вас? — мягко спросила она. Тон ее голоса казался сладким, но я могла сказать, что он был, не смотря ни на что, поддельным. Мне казалось, она почти не могла так говорить. Ее глаза скользнули по мне и Гарри, после чего, в конечном итоге, оказались на мне, а на губах появилась теплая, приветливая улыбка. — Вода с лимоном, — просто сказала я. Официантка кивнула и посмотрела на Гарри, но он, в отличии от нее, не смотрел в глаза. — Спрайт, — сказал он, глядя на свои руки. — Я сейчас вернусь, — прощебетала официантка, резко повернувшись на каблуках, а затем шагая на кухню. Я вздрогнула, когда услышала, как Гарри нарушил молчание. — Какую пиццу ты будешь? Я перевела взгляд на Гарри, который также смотрел на меня. — Пепперони? Гарри кивнул. — Да, звучит хорошо. Я заметила, как Гарри перевел взгляд куда-то вдаль, а затем посмотрел на свои руки. — Я сожалею, — выпалила я. На лбу Гарри появились складки, когда он посмотрел на меня, встречаясь взглядом с моим. Освещение в ресторане делало его зеленые глаза еще ярче. — За что? Я открыла и закрыла рот, прежде чем прикусить нижнюю губу, слова трудно формировались в моей голове. Через несколько секунд я решила просто сказать то, что первое пришло на тот самый момент, когда я начала говорить: — За то, что ты живешь в одиночестве. И твоя мама. Гарри пальцами вцепился в кольцо, которое находилось у него в губе, прокручивая его между пальцами. — На самом деле, мне нравится жить одному, — он пожал плечами. Наступило вновь молчание, прежде чем он заговорил снова: — Сначала мне было немного одиноко, не с кем поговорить, один дома, но… потом я привык к тишине. Последовала неловкая пауза, пока он вновь не продолжил говорить: — И моя мама, — его голос, казалось, трещит по швам. Он кашлянул в руку. — Все это время — я был с ней. Неловкая тишина наступила между нами, в то время как официантка вернулась с нашими напитками. — Ваши напитки, — напевала она, ставя напитки перед нами. — Спасибо, — промямлила я, а Гарри не потрудился сказать хоть что-то, немедленно отпивая из своего стакана. — Так, что вы выбрали из еды? — спросила она, нетерпеливо постукивая ногой. — Большая пицца пепперони, — ответил Гарри. Его глаза метнулись к моим, а на губах появилась легкая улыбка. — И несколько чесночных узелков. Я подняла брови, смотря на Гарри, как только официантка отошла. — Честно говоря, это лучшее, что ты можешь заказать в этом ресторане. Ты не достаточно хорошо живешь, пока не попробуешь чесночные узелки из «Angelo’s». Я не могла удержаться от смеха. — Ладно. Просто я никогда не была здесь раньше. Гарри захлопал ресницами. — О-о, ты многое потеряла. Улыбка на моем лице стала еще шире, когда я вновь услышала шутки и увидела улыбку Гарри. — Ну, тогда я рада, что ты подсказал мне. — Эй, завтра пятница, — указал Гарри. Его лицо словно посветлело, когда он проговорил это. — Да, и? — я рассмеялась. — Мы должны куда-нибудь сходить. — Что ты под этим имеешь в виду? — спросила я. — Боулинг? — Я никогда не была в боулинге, — улыбнулась я. — Тогда идем в боулинг, — Гарри подмигнул мне. Нашу пиццу принесли немного позже, вместе с провозглашенными челночными узлами, которые посоветовал Гарри. — Попробуй, — подтолкнул он нас. Я взяла в руки мягкую булочку. Поднеся ее к губам, я остановилась, чтобы вздохнуть носом. — Здесь же чеснок. — Отсюда и название: «чесночные узелки». Я неуверенно посмотрела на Гарри, который также смотрел на меня. — Просто попробуй, — проскулил он. Я сделала, что он сказал, и поспешно откусила. Я вздохнула, уставившись на оставшийся шарик из теста. — Что? Не понравилось? — спросил Гарри. Я посмотрела на него, чтобы увидеть, как на его губах заблестела улыбка. Я не могла не улыбнуться из-за его серьезности. — Нет, вкусно, — я рассмеялась. — Что я тебе говорил? — Гарри дразнил. — Заткнись. — Заставь меня. — О мой Бог, — я застонала, кладя голову в руки. Смех Гарри раздался рядом со мной. — Ешь, пицца становится холодной. Как только мы закончили есть, и закончилась наша, казалось бы, часовая дискуссия о различных любимых продукты, которые нравились нам, Гарри подвез меня домой, останавливаясь около моего дома. Мой папа, вероятно, уже дома, но он, скорее всего, припал к какой-нибудь книге и даже не замечает, что происходит на улице. Я расстегнула ремень и повернулась лицом к Гарри. — Спасибо за сегодняшний день, — я улыбнулась, и он с удовольствием сделал то же самое. — Нет проблем. Спасибо, э-э, что согласилась пойти со мной. — Нет проблем, — прошептала я. Гарри начал медленно двигаться ко мне, опираясь о кожаное сиденье, и я быстро зажала рот. Он поднял брови, и я выдохнула в свою руку. — Мое дыхание сейчас не очень, — промямлила я в свою ладонь. Гарри не остановился, но вместо улыбки, на его губах заиграла ухмылка. Гарри оставил нежный поцелуй на моем виске, задерживая там губы, прежде чем полностью отстранился. — Спокойной ночи, Харли, — подмигнул он, облизывая губы, пока говорил. — Спокойной ночи, — кивнула я. Я быстро открыла пассажирскую дверь и, шатаясь, вышла, спотыкаясь о свои ноги, вызывая смех, который вырвался с водительского сидения. Я шутливо помахала Гарри, и он помахал мне в ответ, широко улыбаясь, прежде чем я захлопнула дверь машины и пошла к входной двери. Как я уже и догадалась, мой отец сидел на привычном для себя месте — диване; его глаза были сужены, следя за мелким шрифтом, когда он почти шепотом сказал мне: — Здравствуй, Харли. Я промямлила короткое «привет» в ответ, быстро проходя к себе в комнату. Сев на кровать, я тотчас стянула рюкзак, но как только сделала это, то почувствовала, что мой телефон начал вибрировать. Мой желудок начал наполняться бабочками, как только я вытащила телефон из заднего кармана. Яркий экран показал «Лейла», и я немного разочаровалась. — Алло? — ответила я, тон моего голоса звучал гораздо более грубо и раздраженно, чем я ожидала. — Харли? — спросила Лейла, не стесняясь, говоря со мной в такой же дерзкой манере. — Я и Анна идем к тебе, нам нужно поговорить с тобой. Я закатила глаза. — У меня много домашней работы. — Мы уже идем, так что тебе придется сделать все позже. — Зачем? — спросила я. Я буквально чувствовала, как ее голос с каждой буквой становился раздражительней. — Нам просто нужно поговорить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.