ID работы: 2117244

Keeper

Гет
Перевод
R
Заморожен
217
переводчик
Pauline Wesley сопереводчик
Ann Light бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
217 Нравится 170 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
– Тебе не нужно благодарить меня, – я рассмеялась, нагнувшись над столом, чтобы взять его руку в свою. Его глаза сразу же загорелись, а широкая улыбка появилась на лице, обнажая зубы. Почти сразу после того, как я проговорила, Клара вернулась с блюдами, ну или точнее, с двумя бутербродами. Гарри ел его в течение нескольких минут, совсем забывая про аккуратность. Я поднесла свой указательный палец вверх и соприкоснулась с уголком рта, пытаясь показать Гарри, что у него на лице соус. Он поднял бровь, путаясь, что заставило меня закатить глаза. – У тебя здесь кое-что, – я рассмеялась. – Оу, – рассмеялся Гарри, хватая салфетку. Даже после того, как я съела последний кусочек своего бутерброда, я была буквально набита едой, но все-таки сумела проглотить последний кусочек чизкейка. Все было абсолютно невероятно. Гарри был прав. Мне не нравилось признавать это, но, возможно, все было лучше, чем у моей бабушки. – Все так вкусно, – пробормотала я, продолжая жевать. – Я уже говорил это, – Гарри пожал плечами. Быстро заплатив за еду, Гарри взял меня за руку, как только мы вышли из кафе, и повел к автомобилю. Я посмотрела на него с поднятой бровью, как только увидела озорную улыбку, которая быстро показалась на его губах. Я могла бы сказать, что он пытался скрыть ее. – Куда мы идем? – спросила я, убирая волосы с лица которые разлетались из-за ветра. – Увидишь, – все, что сказал он. – Мои родители будут гадать, где же я нахожусь. – Значит, пусть гадают, – он пожал плечами. Мы продолжали идти все дальше и дальше по слабо освещенному тротуару. Мой разум прокрутил все идеи, куда он мог бы привести меня. Мы проходили мимо нескольких автомобилей, но признаков человеческой жизни никто не подавал. – Иди за мной, – и далее мы прошли мимо темных мест, мои глаза заметили небольшой парк, состоящий из качелей и старой, красной, проржавевшей горки. – Почему мы просто не могли приехать сюда? – спросила я насмешливым тоном. – Я думал, что это будет более… романтичным, – Гарри пожал плечами. Он провел меня к качелям, где была грязь, но он расчистил сидение. Как только я села, он встал позади меня, начиная толкать. Я не могла помочь себе, поэтому начала визжать. Я никогда не наслаждалась тем, что меня подбрасывало вверх. – Ты хочешь, чтобы я остановил тебя? – спросил Гарри, пытаясь подавить мой смех и улыбку, но ничего не получилось, поэтому он начал хихикать. – Да, – запнулась я. Когда Гарри схватился за качели и остановил ее, я быстро соскочила. Я повернулась к нему лицом, и, когда я сделала это, его глаза смотрели на меня. Казалось, он задумался над чем-то. – Пенни в твоих мыслях? – я ухмыльнулась. Не прошло и минуты, как лицо Гарри оказалось напротив моего, а губы лишь в нескольких дюймах от моих. – Я должен был поцеловать тебя, – прошептал он. Я ничего не могла поделать с румянцем на щеках. – Тогда чего же ты ждешь? – дразнила я его. Гарри вспыхнул в улыбке, которая, должно быть, очень действует на меня, потому что я улыбнулась в ответ. Его губы скользнули поверх моих, и я ощутила теплое дыхание, отчего мурашки пробежались по всему телу. Он обнял меня за талию прежде, чем его губы полностью прижались к моим. Это чувство было нежным, заботливым, и это заставило затрепетать мое сердце. Я осторожно поднесла свои руки к его кудрям, рыхло пробирая их. Стон сбежал с его губ, и это заставило мое сердце забиться быстрее и громче, если на то пошло. Я не могла ничего не сделать, хоть это было и смешно, поэтому я двинула руки опять на его шею. Я услышала стон Гарри, и это заставило меня сердечно рассмеяться. Оторвавшись от поцелуя, я открыла глаза, как раз вовремя, потому что Гарри также смотрел на меня. – Почему ты остановилась? – спросил он с ухмылкой, его щеки были явно красными даже в темном освещении. – Мы должны идти, становится поздно, – я хмыкнула, хватая его за руку и ведя обратно к машине. Когда мы подошли к кафе, рядом с которым была автостоянка, начался дождь, сначала мягкий, но потом стал полнейший ливень. После довольно короткой поездки, наполненной тихой рок-музыкой и звуком капающего дождя, Гарри приехал на то место, где мы встретились. – Ты сможешь дойти одна? – спросил он, поворачиваясь ко мне лицом. – Да, да я в порядке, – кивнула я, потянувшись к ручке. – Тебе было весело? – спросил он, его голос казался робким. Я повернулась и кивнула ему. – Определенно да, – я улыбнулась. Я наклонилась над сидением и чмокнула Гарри в верхнюю часть носа. – Спасибо, – прошептала я и вышла из машины. Я побежала к входной двери моего дома, быстро вертя ручку и шагая внутрь. С моих волос капала вода, не говоря уже об одежде. Я не могла даже подумать, что было у меня на лице. Я побежала наверх и направилась в ванную, смывая мой макияж и делая высокий хвостик. Я сменила одежду, проскользнув в шорты и старую футболку, которая выглядела как одежда, которую я носила в средней школе. Включив свой ноутбук, я положила его обратно на кровать и скрестила ноги. Как только я начала печатать, я услышала скрип открывающейся двери, и мои глаза увидели маму, которая шла ко мне. Ее губы разразились в ухмылке. – Как прошел ужин? – спросила она. – Хорошо, – я кивнула ей, немного улыбаясь. – Как она? – спросила она, шагая ближе к моей кровати. Она постаралась закрыть тихо двери у себя за спиной. – Хорошо, – просто ответила я. – Как ее родители? Я не видела их уже вечность. – Хорошо, правда хорошо, – я пожала плечами. – О, действительно? – спросила она. Я подняла бровь. – Правда, – пробормотала я. Она подошла к моей кровати и села, выражение ее лица выражало ни что иное, как самодовольствие. – Харли, я знаю, что ты была с ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.