ID работы: 2117244

Keeper

Гет
Перевод
R
Заморожен
217
переводчик
Pauline Wesley сопереводчик
Ann Light бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
127 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
217 Нравится 170 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
– Если я попаду в беду, то я буду винить тебя, Стайлс, – пошутила я, вытягивая свою руку из его руки, просунув руку в задний карман штанов. – И я бы с радостью защитил тебя, Паттерсон, – Гарри подмигнул мне. Его глаза нашли мои, как я подумала, прежде чем он взял свой телефон из кармана и разблокировал экран. – У нас осталось около получаса, что ты хочешь делать? – спросил он, его глаза смотрели в светящейся объект. – Просто поговорить? – предложила я. – Да, – Гарри улыбнулся, ведя меня к одному из многочисленных столов, которые находились в комнате. Он сел напротив меня, поддерживая голову руками, согнутыми в локтях. – Познакомилась с какими-то новыми людьми? – спросил он с сарказмом. Я улыбнулась. – Специально для твоего сведения: да, я познакомилась с кое-кем. Гарри в подозрении поднял брови. – С кем? – спросил н. – Это парень по имени Бен, – я пожала плечами. – Бен, – пробормотал Гарри себе под нос. Его брови свелись к переносице, когда он сосредоточился на деревянной поверхности стола под стеклом. Почти сразу же он, должно быть, нажал на курок, будто стрельнув в свою голову, чтобы взглянуть на меня. Хотя его выражение лица оставалась тем же. – Бен, это Бенджамин Каннингем? – спросил он. – Да, – просто ответила я. Как только я ответила, его усмешка вернулась на его губы. – Бенни, – пробормотал он. – Он рассказал мне о тебе, – выпалила я, но не пожалела об этом. – Что он сказал? – спросил он. – Просто о том, что вы оба много болтали и играли в баскетбол. Вы, ребята, казались довольно близкими. – Да, на самом деле, – Гарри кивнул. Вдруг он разразился смехом. – Я помню один раз, как я и Бенни пошли вниз, к ручью, чтобы словить пять долларов удочками. Внезапно Бенни зацепился за большую задницу черепахи. Как только он вытащил ее из воды, он ее сразу же кинул обратно. О, он был так зол. Улыбка на его лице заставила меня улыбнуться еще больше. Я быстро сменила тему. – Он говорил, что не видел тебя какое-то время, может быть, тебе следует поговорить с ним? – предложила я. Гарри пожал плечами. – Если я увижу его, я поговорю. На секунду я подумала, прежде чем спросить: – Я могу дать тебе его номер, как тебе такая идея? – предложила я. Гарри немедленно поднял брови. – У тебя есть его номер? – спросил он. – Ну, нет, но ради тебя при встрече я могла бы попросить его номер, – ответила я. – О-о, ну тебе не придется делать этого, – пробормотал Гарри. – Нет, нет, я могу, – заверила я его. – Спасибо, – Гарри наполовину улыбнулся. Я как раз собралась задать ему еще один вопрос, но его глаза невероятно расширились: – Что случилось? – спросила я. – Я думаю, что кто-то идет, – прошептал он. Теперь была моя очередь расширять глаза. – Подожди, что? Гарри дернул меня за руку, и мы спрятались под столом. – Кто-то сюда идет, – прошептал он, отвечая на мой вопрос. Внезапно яркие огни библиотеки были включены, звук высоких каблуков, которые ударялись о пол, казалось, был рядом с нами. Гарри провел пальцем до губ, и я закатила глаза. – Я не настолько глупа, – одними губами прошептала я. Это замечание вызвало молчаливый смех, который сдержал Гарри. Звук высоких женских каблуков были все громче и громче, приближаясь к нам с каждым новым шагом. Без сомнения, я понимала, что она направлялась в нашу сторону. Я могла чувствовать, как мое дыхание становится нерегулярным, когда ее каблуки появились в поле зрения. Я наблюдала, как она проделала свой путь по длинному коридору, в котором были полки с книгами, пока не дошла до конца. Она выглядела так, словно искала книгу на одной из полок, переминаясь с ноги на ногу, прежде чем повернулась и пошла обратно в сторону двери. Я чувствовала, как Гарри сжал мою руку, и это заставило меня осознать, что он ее даже не отпускал. Звук хлопанья двери и выключения света помог мне сразу же расслабиться. Я повернула голову, чтобы увидеть ухмыляющегося Гарри. – Ты в порядке? – спросил он, подталкивая меня за плечо. – Д-да, – заикалась я. Как только я поняла, что мы все еще были под столом, я медленно вытащила руку из руки Гарри и выползла из-под стола. – Ты знаешь, чтобы произошло, если бы нас поймали? – спросила я, мой голос стал невольно повыше. – Ах, но нас не засекли, – указал Гарри. – Я знаю, что нам повезло, – промямлила я. Гарри вытащил свой телефон из кармана. – У нас осталось пять минут до окончания урока, – пробормотал он. – Ух ты, время прошло так быстро, – я неровно дышала. – Мы должны сделать это снова, – подмигнул мне Гарри. – Ну да, я не говорю, что буду согласна на это, – протестовала я. – Тогда до завтра? – Гарри ухмыльнулся.

***

Когда я добралась до кафе во время обеда, Анна и Лейла не сидели на нашем обычном месте, где сидели мы когда-то. На самом деле, я не могла их найти нигде, чтобы быть точной. Я осмотрела каждый отдельный столик, но не могла их обнаружить. Я почувствовала чьи-то руки и быстро подняла голову вверх, встречая встревоженный взгляд Гарри. – Все в порядке? – спросил он, подняв обе брови. – Да, да. Я просто не могу найти Лейлу и Анну, – ответила я. Гарри нахмурил брови, как только начал оглядывать толпу, ища хоть какой-то намек на моих друзей. Ему также не повезло. – Я думаю, что сегодня только ты и я, – он подмигнул мне. Я закатила глаза, но сама шла к пустому столику, за которым сидели раньше. – Как ты думаешь, где они? – спросила я, начиная грызть ногти. – Я правда не знаю, – Гарри пожал плечами. – Как ты думаешь, может они обиделись на меня? – нерешительно спросила я. – Ну, я общался с тобой больше, чем с ними, поэтому я не знаю, – я пожала плечами на его ответ, спиной соприкасаясь со спинкой стула в поражение. – Ты собираешься с ними сегодня в торговый центр, не так ли? – спросил он. – Да, а что? – спросила я, приподняв бровь. – Ну, тогда они, безусловно, не в обиде на тебя, раз попросили пойти вместе с ними. – Я думаю, что ты прав, – промямлила я. – Я всегда в этом смысле рядом с тобой, – он улыбнулся. Я закатила глаза, меняя тему. – Хорошо, насколько твой день был ужасным? – спросила я. – Думаю, все хорошо. Почти вспыхнула драка, когда я направлялся на алгебру, учителя на самом деле ждут чего-то плохого, что произойдет. Как насчет тебя? – спросил он. – Скучно, – просто ответила я. – Тогда, может быть, мы должны пробраться обратно в библиотеку, – Гарри подмигнул мне. Я знала, что он шутит, так что я просто закатила глаза. Гарри рассмеялся. – Ой, да ладно тебе, было весело. Просто признай это. Я пожала плечами. – Я никогда не говорила, что мне не было весело.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.