Soul Stripper
10 августа 2014 г. в 20:49
– Ничего необычного, просто еще один труп, нажравшийся земли и древних амулетов, – отрапортовала Роуз, делая большой глоток из пивной бутылки.
Время двигалось к ночи, но все еще стоявшая на улице духота загнала охотников в бар. За исключением Кимберли, правда. Она лишь пробурчала что-то про бездельников и алконавтов и умчалась в мотель, пытаясь не сталкиваться взглядом со старшим Винчестером. От наблюдательной сестрицы это скрыть не удалось, так что та решила зарыть топор войны, которую сама же и вела без объяснения причин, и посвятить вечер наблюдению за Дином в естественной среде обитания – в баре за бутылкой пива.
– А от чего он копыта двинул? – уточнил охотник, но встретив взгляд, в котором так и читалось: «Давай-ка мы тебе в глотке газон расстелим, чтобы посмотреть твой косплей Джоффри, а затем будем долго гадать о причине смерти», добавил: – Мелкий ведь умер от задушившего его шланга, а этот как, тоже претендент на премию Дарвина?
– Можно и так сказать, – вмешался Сэм. – Его заклевали птицы.
– Хм, – удивленно вскинул брови охотник. – Для драматичности наверняка какой-нибудь гриф или стервятник?
Сэм и Роуз только усмехнулись.
– Что, не угадал? Может, стадо пингвинов или страусов эму? – продолжал строить предположения Винчестер.
– Ну да, Аризона ведь славится своими пингвинами и вечными льдами, – фыркнула девушка, поправляя прилипшую к телу майку (что, конечно же, не могло остаться незамеченным Дином). – Его заклевала стайка крапивников.
– Это еще кто?
– Огромные хищные птицы, символ штата. Питаются младенцами, охотятся только в новолуние по ночам и весят около пятидесяти граммов, – заметив на лице преданного слушателя явное замешательство, Картер вздохнула, закатив глаза: – Просто считай, что его сожрали воробьи.
– Какие воробьи? Я, по-твоему, совсем идиот? – начал возмущаться старший Винчестер. – Сэм, изъяснись ты. И, желательно, по-человечески.
– Она правду сказала. Крапивники – это что-то типа воробьев, только они еще и поют. Но вот чего-чего, а тяги к убийствам у них не замечалось.
– Ожившие шланги и воробьи-убийцы. Чудненько, – заключил Дин, собираясь снова отпить божественно холодного пива, как в кармане противно зазвонил телефон. Да уж, «И такая дребедень целый день: то тюлень позвонит, то олень». Чертыхаясь и с завистью вспоминая сцену из фильма, где главный герой заправски швыряет мобильник в блендер, мужчина взял трубку: – Слушаю.
– Мартингейл Драйв, вы трое, десять минут, – раздался не терпящий возражений голос.
– Что? Кто это вообще?
– Кимберли. Девять минут, бездельники, – раздраженно отрезала она, и послышались короткие гудки.
– У вас с сестрой довольно странное представление об общении по телефону, – объявил старший Винчестер, устало поднимаясь с кресла. – И откуда у вас вообще наши номера?
Картер лишь криво усмехнулась, смерив охотника снисходительным взглядом, и спросила, чего хотела Ким.
– Мартингейл Драйв? Там жил наш птицеборец. Видимо, кому-то не терпится полазить по дому усопшего под покровом ночи.
К счастью, до указанного адреса было всего пару минут езды, так что Дин успел осушить еще одну бутылку и при этом не навлечь на себя праведный гнев Кимберли. Именно в такие моменты, когда едва знакомые люди так нагло выдергивали его из бара и еще смели раздавать команды, он вспоминал, почему так редко сотрудничает с другими охотниками. В команде Винчестеров роли были распределены четко: Сэм копается в бумажках и архивах, а Дин – просто Дин, так что подобные вмешательства в отлаженную систему расследования нервировали и сеяли смуту в массах. К счастью для сестер Картер, они были девушками, что давало им иммунитет, иначе бы дело уже давно закончилось легким мордобоем для расстановки приоритетов в команде.
– Ну и к чему такая спешка? – поинтересовался Сэм, когда к ним подошла дожидавшаяся их брюнетка.
– Завтра сюда приедет племянница доктора Форкса, и вряд ли тогда удастся осмотреть его дом. Пока вы там прохлаждались, я перепроверила списки акционеров «Вэст Ранч Виллэдж» и нашла там упоминание о нашем удачливом патологоанатоме.
– И ты хочешь порыться в его документах?
– Именно, а заодно и поискать следы местного шабаша, которому явно мешает планирующаяся застройка.
– Ладно, и долго мы будем тут трепаться посреди улицы? – нетерпеливо спросил Дин. – Я, конечно, понимаю, что четверо приезжих, которые топчутся возле дома свежего жмурика, не вызывают абсолютно никаких подозрений, но пора бы и делом заняться.
– Чем других подгонять, лучше бы пошел и замок вскрыл, деятель, – буркнула Роуз, направившись к дому, но резко остановилась, повернувшись к сестре: – И куда ты успела машину деть?
– Ее пришлось оставить на парковке. Ты же считаешь, что только твоему байку нужен бензин и его можно спокойно сливать из Мустанга, который, видимо, работает на энергии солнца!
– Неловко вышло. Так мы идем? – очаровательно улыбнувшись, девушка благоразумно ускорила шаг.
Спустя несколько минут, наполненных пыхтением возящегося с мудреным замком Дина, придирок сестер Картер и усталыми вздохами Сэма, которого конкретно подзадолбал разворачивающийся на его глазах ситком, дверь наконец открылась, и охотники попали в дом, достаточно большой, чтобы провозиться с поисками несколько часов.
– Нам стоит разделиться, если не хотим тут торчать до утра, – предложил младший Винчестер, обводя помещение тусклым лучом света из фонарика.
– Отлично, мы с тобой пойдем наверх, а дамам уступим первый этаж, – шустро распределил обязанности Дин и уже собирался рвануть к лестнице, как брат остановил его, схватив за плечо.
– Неравноценно. Безопаснее будет, если ты пойдешь, например, с Ким, а мы с Роуз останемся внизу.
Охотник впервые за вечер встретился взглядом с Кимберли и тут же поперхнулся, представив, мягко говоря, неловкую ситуацию. Выдался действительно насыщенный день: меньше, чем за сутки, он успел травануть хлороформом Роуз, затем провести парочку бесед с ее сестрой, каждая из которых заканчивалась по-идиотски двусмысленно, а теперь ему предстояло выбрать, с кем из них провести следующие пару часов в темноте. Молчание затягивалось, и Дин, зажмурившись, схватил одну из девушек за руку и засеменил на второй этаж.
– Эй, ковбой, коней попридержи, ты опять нас перепутал! – засопротивлялась пленница, и Винчестер облегченно вздохнул: все же лучше терпеть перепалки, чем откровенные разговоры.
– Ничего страшного, – отмахнулся он, крепче сжав запястье Роуз, которая почти прекратила упираться, отчаянно хватаясь за перила лестницы, и теперь просто осыпала его проклятиями.
Как ни странно, оказалось, что Картер предпочитала работать молча и за полчаса поисков перебросилась с Дином только парой фраз, и то только по делу. Мужчина был удивлен этому обстоятельству, но не мог не обрадоваться умению девушки абстрагироваться – в конце концов, работать куда проще, если не отвлекаешься на придумывание подколок или попыток увернуться от удара по причинным местам. Ни в спальне, ни в небольшой гостевой мешочков не нашлось, и только в кабинете они случайно наткнулись на возможный тайник.
– Погоди, кажется, здесь что-то есть, – задумчиво произнесла Роуз, поддевая непрочно закрепленную половицу, секунду назад скрипнувшую под ее ногой. – Посвети фонариком.
Дин кивнул, направляя на отверстие в полу луч света, но тот вскоре начал предательски мигать, а затем и вовсе погас.
– Черт побери, – рыкнул охотник, безрезультатно пытаясь привести технику в чувства точными ударами о стоящий рядом комод. – Я сейчас. Возьму у ребят запасной и мигом обратно. И упаси тебя Господь опять выпрыгнуть из окна вместе с уликой, – пригрозив пальцем фыркнувшей Картер, он выбежал из комнаты, направляясь к лестнице.
Понадобилось совсем немного времени, чтобы найти брата, отжать у него фонарик под предлогом «Мы нашли тайник, а вы лузеры» и поежиться под сверкнувшим в темноте взглядом Кимберли, и старший Винчестер уже встал в позу высокого старта, как на улице послышался звук подъезжающей машины. Подобравшись на цыпочках к окну и аккуратно отодвинув шторку, братья увидели, как из автомобиля выходит МакКомб собственной персоной. Поправив галстук и боязливо оглянувшись по сторонам, он кивнул водителю, чтобы тот заглушил мотор, и двинулся прямиком к дому патологоанатома. В голове Дина уже возник маршрут, которым они повезут связанного финансиста на допрос, но следом за старикашкой из машины вылезло еще трое парней, ростом примерно с Сэма и шириной в полтора Дина.
– Тактически отступаем, Сэмми, главное – не визжи как девчонка.
– Тебе действительно нужно демонстрировать свое остроумие прямо сейчас? – злобно прошипела Кимберли, впиваясь взглядом в охотника похлеще своей сестрицы. – Кухня. Задняя дверь. Бегом.
Все трое уже двинулись к пункту назначения, прислушиваясь к тому, как цепные псы МакКомба возятся с замком, как на Дина снизошло озарение, и он остановился как вкопанный, замерев у самого черного входа:
– Твою мать, Роуз осталась на втором этаже.
– Ничего страшного, не маленькая уже, – Ким настырно вцепилась в руку старшего Винчестера, потянув за собой на задний двор и совершенно не обращая внимания на возражения.
– Не маленькая?! Ты видела, сколько их там в дом ломится?! Сколько бы она там не умничала и не задвигала речи о том, какая она самостоятельная, троих здоровенных бугаев она не уложит.
– И что ты делать собираешься? Ломанешься ее спасать, наплевав на осторожность? – девушка разозлилась не на шутку, и казалось, будто она совершенно не беспокоится об участи сестры. Ее куда больше заботило то, с каким перекошенным от решимости и волнения лицом Винчестер смотрел на окна второго этажа.
– Да, ломанусь, – холодно отрезал он, уже сделав шаг обратно в дом, но в перепалку вмешался Сэм:
– Так ты ничем ей не поможешь, вы только вдвоем застрянете на втором этаже. Не надо идти и устраивать перестрелку, подняв шумиху на весь город, лучше вытащить ее, не привлекая внимания.
Дин задумчиво отвернулся. Времени было катастрофически мало и ему хотелось просто влететь обратно и с Береттой наперевес пройти напролом, но это действительно было глупо, а сбежать не позволяла… совесть? Честь? Инстинкт? Плевать, он просто знал, что уходить нельзя.
– Обойди дом и посмотри, не осталось ли кого на крыльце, кто мог бы нас заметить, – отдал распоряжение старший охотник, не слыша раздраженного вздоха Картер:
– Мы просто теряем время.
– Какого черта мы заботимся о твоей сестре больше тебя самой? – не выдержал Сэм и потянул девушку за собой, оставляя на Дина поиск окон кабинета.
Винчестер пытался вспомнить размещение окон в доме и, отсчитав третье от края, метнул в него маленький камушек, едва не угодив в высунувшуюся оттуда Роуз:
– Ты чертовски долго ходишь за фонариком, – приглушенно сказала она, то и дело оборачиваясь назад. – Сколько их?
– Со старикашкой четверо.
– Твою мать, – выдохнула девушка, принявшись проверять оружие.
– Ты что, сезон охоты на слонов решила там устроить? Весь город поднимешь, а конспирация к чертям!
– У тебя есть идеи получше? Что-то мне на помощь никто не спешит, буду сама отбиваться.
– Не будешь, – заверил брюнетку охотник, вытягивая вперед руки: – Прыгай.
В ответ раздался только нервный смешок.
– Шутишь? Не буду я никуда прыгать, тем более тебе на руки. Я вообще тебе не доверяю – уронишь еще в отместку.
Дин выдохнул, пытаясь успокоиться. Значит, он тут единственный рвется заделаться спасителем, а его еще и обвиняют в намерении шмякнуть девушку о твердый аризонский грунт. Не такая уж и плохая идея, на самом деле.
– В отместку я бы тебя оставил там и укатил ко всем чертям. Решай быстрее, а то сейчас тебя сзади подтолкнут трое очаровательных компаньонов.
Роуз на мгновение замялась, неуверенно глядя на мужчину, но через несколько мгновений наконец решилась, сначала бросив вниз рюкзак с документами, а затем и сама вылезла наружу, держась руками за подоконник.
– Дин, я… – чуть ли не заскулила она, наверняка мысленно проклиная высоченные потолки в доме погибшего врача.
– Я поймаю тебя, клянусь, – мягко заверил ее охотник, надеясь успокоить. «Черт, да она же боится высоты», – пронеслось у него в голове за секунду до того, как брюнетка упала ему на руки, испуганно вцепившись в рубашку. – Тише, все хорошо, все хорошо.
– «Тише, все хорошо»? – буквально тут же очухалась Картер, передразнив голос спасителя, о подвиге которого уже, видимо, забыла, хотя все еще была у него в объятиях. – Ты что, мелодрам обсмотрелся? Так, хватит пользоваться моментом и лапать меня, поставь на место, пока к нам не присоединилась шайка МакКомба.
Винчестер едва не взвыл, не ожидая такой скорой трансформации из напуганной девушки обратно в железобетонную Картер. Хотя, честно говоря, он был удивлен, что Роуз вообще может меняться и выходить из состояния «Я больший мужик, чем вы все вместе взятые». Через доли секунды брюнетка уже подхватила рюкзак и скрылась за поворотом, бросившись к машине, и Дин было хотел последовать ее примеру, но заметил на земле какую-то толстую тетрадь. Недолго думая, он прихватил ее с собой и, держась поближе к стенам, направился к припаркованной неподалеку Импале, где вся команда уже была в сборе и ждала только водителя.
– Ну что, Фантастическая четверка, гоним обратно в штаб-квартиру? – бросив тетрадь в бардачок, спросил он, выезжая на соседнюю улицу.
– Да, только у нас поменялись координаты, – заявила Ким, называя адрес. – Пока вы были заняты неотложными делами в баре, я поговорила с менеджером вашего мотеля, и он сказал, что из-за перебоев с электроэнергией им нужно менять проводку и какое-то время техника там работать не будет, включая освещение и кондиционеры. Именно поэтому я успела договориться с портье в нашем мотеле, и теперь мы будем жить в соседних номерах. Здорово, правда?
– Что? – переспросил Сэм, но его тут же перекричал хор возмущенных Дина, Роуз и тормозов резко остановившейся Импалы:
– ЧТО?!
– А что? – удивилась девушка, невинно хлопая глазками: – Вы же хотели работать в команде. И да, Дин, твоего возмущения я вообще не понимаю, ведь к моей сестре теперь бегать будет куда ближе.
Винчестер лишь хмыкнул, снова заводя мотор и давя на газ. Ему было жизненно необходимо личное пространство, где не будет сестер Картер, одна из которых избрала целью жизни выводить Дина из себя, а вторая явно питала к нему симпатию, постоянно прожигая в нем дыру то печальным, то укоризненным взглядом. Теперь же начнется полный и круглосуточный дурдом, особенно после недвусмысленного замечания Кимберли. Роуз эту реплику мимо ушей не пропустила, тут же накинувшись на сидящую рядом родственницу. Заднее сидение Импалы грозилось с минуты на минуту превратиться в арену женских боев без правил.
– Ты решила тут гребанное телешоу устроить? Нравится истекать слюной и бегать следом, как болонка на привязи, – пожалуйста, я официально подписываю манифест о том, что мне плевать, из чьей постели ты будешь возвращаться по утрам. И вообще, голуби, творите, что вашей душеньке угодно, но я в этом участвовать отказываюсь, – отвернувшись к окну, Роуз нахмурилась и скрестила руки на груди, показывая, что разговор окончен, но сестринские распри так легко не выигрывают:
– Это я тут болонка, да?! – завелась Кимберли. – Наверное, и недотрогу из себя тоже я строила, мол «какая я независимая и язвительная, вы мне все не нужны». То, что ты не умеешь свои настоящие чувства показывать, – исключительно твои проблемы, так что…
– Все лучше, чем ревновать каждого встречного мужика, будто прожила с ним сорок лет и выводок детей вырастила. Или тебя просто бесит то, что любимицу родителей во взрослой жизни не то, что не боготворят, а даже не замечают в тени сестры?
– Мне больше нравилось, когда вы собирались подраться за меня, – хихикнул Дин, не отвлекаясь от дороги, и тут же навлек на себя двойную порцию ненависти. К сожалению, кроме некоторых не особо приличных восклицаний, он ничего не понял, так как близняшки визжали одновременно, умудряясь при этом еще и отпихивать друг друга от водительского кресла. Из этой какофонии удалось расслышать только резонный вопрос Сэма:
– Ты действительно думаешь, что лезть к ним сейчас – хорошая идея?
– Нет, но я был обязан попробовать, – усмехнулся старший Винчестер, останавливаясь на примотельной парковке.
– Девочки, не ссорьтесь, меня хватит на вас обеих. Идите лучше отоспитесь. Сэм, как думаешь, нам стоит их связать на ночь или будет достаточно просто отобрать оружие?
– Все еще надеешься, что они передерутся между собой, а о тебе забудут? Я бы не был так уверен в твоей безопасности, – протянул Сэм, вылезая из Шевроле и уворачиваясь от пронесшегося мимо сгустка женского скандализма, вихрем умчавшегося куда-то по направлению ко входу в мотель, приглушенно доказывая, кто из двоих привлекательнее (думаете, настоящих сестер остановит тот факт, что они – близнецы? Святая наивность). – Ты скоро там?
– Иди, я догоню, – отмахнулся Дин и, дождавшись, когда Сэм отойдет на достаточное расстояние в поисках перевезенных вещей и ключа от нового (и трижды проклятого как минимум двумя участниками квартета охотников) номера, наконец залез в бардачок, к которому были прикованы его мысли всю поездку. Да, та тетрадь могла быть из архива патологоанатома, но чутье подсказывало, что это явно не из той оперы и размахивать находкой перед всеми не стоит.
Пухлый журнал в потертом переплете прямо источал мистицизм, и Винчестер даже не мог предположить, почему чувствовал себя так, будто нарушает закон, за который предусмотрена смертная казнь. Он прошелся пальцами по темно-коричневой коже и нерешительно раскрыл тетрадь, вздрогнув от удивления, когда взгляд скользнул по желтоватой странице и внутренней стороне обложки, где красовались небольшие инициалы «Р.К.». В начале Дин понадеялся, что ему просто показалось из-за тусклого света фонаря, поэтому включил лампу в салоне и прочел первую надпись еще раз:
«Я привыкла вести дневник с детства. Отец не терпит от меня проявления женской слабости, мама не понимает моих проблем, а с Ким я устала делить все – даже собственные мысли. Прошлая закончившаяся тетрадь была действительно детской, и проблемы в ней были такими же. Хотелось бы, чтобы здесь все оставалось так же, но я чувствую, что скоро все изменится. Не знаю, когда это случится и как, но я уверена, что не хочу этих перемен. Наверное, мне впервые в жизни по-настоящему страшно, и впервые в жизни я не могу просто взять револьвер и покончить с причиной страха раз и навсегда. Отец обещал, что скоро мы поедем на охоту вдвоем, без матери и сестры, и я надеюсь, что там эти мысли отступят».
Дин резко захлопнул тетрадь, бросив ее на пассажирское сидение, и шумно выдохнул. Сначала он узнает, что у Роуз тоже есть глупый страх, делающий ее нормальным человеком, а не моделью Стерва 2.0, а теперь у него в руках оказывается ее дневник. С одной стороны он не должен продолжать читать, ведь это ужасно некрасивый поступок, но с другой… Ему ведь представился уникальный шанс наконец понять, почему девушка так странно к нему относится. И вообще, вдруг она давно уже бросила ведение дневника? Ну не укладывалось у Винчестера в голове, что она способна на такой девчачий поступок.
– Просто проверю, всего лишь одна запись, – отмахивался он от жалких остатков совести, пока тянулся за этим ящиком Пандоры и листал до последней исписанной страницы.
«Винчестер еще больший моральный инвалид, чем я думала раньше, но вполне безобидный, хотя он все равно служит вечным напоминанием о случившемся. Кошмары снова вернулись».
Да, видимо, она не бросила ведение дневника. Дин для приличия оскорбился на «морального инвалида», но фраза о кошмарах и неком напоминании слишком разожгла его любопытство, чтобы злиться. Сестры Картер явно что-то не договаривают, и теперь у него есть шанс узнать, что именно. Выключив свет, Дин вышел из машины, прихватив с собой тетрадь, совершенно не мучаясь угрызениями совести. Как оказалось, благородное «А вдруг, прочитав этот дневник, я смогу ей помочь?» было отличной отмазкой для самого себя. Интересно, будет ли она такой же убедительной для самой Роуз?