ID работы: 2045081

Под палящим солнцем Аризоны

Гет
R
В процессе
87
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 64 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 58 Отзывы 21 В сборник Скачать

Dog Eat Dog

Настройки текста
Издалека доносились отголоски давящей на виски музыки. Закашлявшись от царапающего горло дыма, Винчестер с трудом открыл слипающиеся веки, и первым, что он увидел, стала его старая знакомая – стриптизерша, которая так не вовремя решила поиграть в медсестру. Пока она была занята разговором по телефону (не особо приятным, судя по ругательствам и грозному шипению), мужчина попытался освободиться от наручников, которыми был прикован к стулу, очень кстати оказавшемуся посреди комнаты, с помощью набора отмычек, все время лежавших в кармане джинсов и, чисто на всякий пожарный, в ботинке. Пожарный-то настал, но вот ни в карманах, ни в обуви, ни за поясом не осталось абсолютно ничего из спасительного арсенала. Что уж удивляться пустой кобуре, когда тебя обыскали вплоть до нижнего белья? – Дети, давайте поможем Дину въехать, что все его игрушки и волшебные прибамбасы благополучно изъяты, – мультяшным голосом пропела блондинка, повернувшись лицом к охотнику. Она стояла поодаль, облокотившись о столик с ароматическими свечами, которые так настойчиво воняли лавандой и еще какой-то девчачьей хренотенью. – Слушай, Дора-путешественница, – раздраженно огрызнулся раздосадованный мужчина. Его ужасно выводил тот факт, что стриптизерша успела провести обыск. Как можно было это проспать, черт побери?! – давай заканчивай со своими фокусами. Сразу расскажешь, что ты за тварь такая и что от меня хочешь, или сначала поведаешь о своей горестной судьбинушке в лучших традициях Голливуда? – Если будешь хамлом – получишь по причинному месту. И, кажется, я уже говорила, что хочу от вас с братом, – проговорила девушка, развязывая ленты, которые удерживали уже жутко бесящую Винчестера маску. Черт знает, что там скрывается – третий глаз, выдвигающийся изо лба хобот или… агент Макалистер? – Святой ежик! В ФБР открыли новый спецотдел, куда набирают только после экзамена на пилоне? Или это у вас такое интересное хобби, а, агент? – Господи, ты почти настолько же противный, насколько я представляла… – закатив глаза, простонала девушка, стягивая парик и встряхнув волосами. – А ты меня представляла, да? – оживился Дин. – Знаешь, обо мне фантазируют многие девочки холодными одинокими ночами. Что-то мне подсказывает, что ты чаще думала об этом в ду̀ше. Фыркнув, брюнетка отпила из фляги, которую не пойми каким образом достала из своего более чем облегающего сценического костюма, и, взглянув на Винчестера неодобрительным взглядом, выплюнула остатки жидкости тому в лицо. – Это еще что за хрень?! – заорал потерпевший, уже прочно вознамерившийся прострелить голову своей новой знакомой при первом удобном случае. – Не кипишуй ты так, обычная святая вода, – спокойно ответила та, утешительно похлопав Дина по плечу. – Это ты меня так на одержимость тестировала? – Нет, просто захотелось плюнуть тебе в лицо. – Поразительная искренность. Жаль, что иногда она ни к чему хорошему не приводит, – едва слышно фыркнул Дин, пытаясь отряхнуться от последствий выплеснутого на него фонтана. – Так значит ты охотница, а не агент ФБР? – Поразительная догадливость. Жаль, что в тебе она просыпается не так часто, – парировала девушка. «Смейся, смейся», – подумал Винчестер, уже вовсю орудуя в замке наручников скрепкой, которую носил в ремешке часов. Какая только хрень не пригодится. – Так какая же сущность над тобой преобладает: охотник или стриптизерша? Итак, оковы наконец сброшены. Осталось всего лишь подобрать момент и поменяться с брюнеткой местами – все же Дину куда привычнее роль мучителя, а не жертвы. Только-то и нужно, что поймать пташку в клетку, а там и беседа пойдет веселее. – Тебе никто не говорил, какой ты назойливый гад? – спросила та, проигнорировав предыдущий вопрос ухмыляющегося Винчестера. Вскоре позади нее раздался сигнал мобильного телефона, и наконец девушка совершает вторую и последнюю ошибку – поворачивается спиной к Дину Винчестеру. Пары секунд хватает на молниеносную рокировку и через мгновение поверженный противник прижат к стене победоносно улыбающимся охотником. – Прости, родная, но в отношениях я предпочитаю быть сверху, – довольно прошептал он, наклонившись к уху «агента Макалистер». Та лишь рыкнула, с размаху всадив свой острый каблучок в хрустнувшую ногу Винчестера. – Какая жалость, что я тоже привыкла командовать, – раздался насмешливый ответ, сопровождавшийся тихим всхлипом побелевшего от боли мужчины. – Ты будешь хорошим мальчиком и вернешься на свое законное место, или мне придется вонзить каблук куда-нибудь повыше? Почувствовав небольшое ослабление хватки, девушка попыталась высвободиться, но вскоре ее снова впечатали в стену с характерным стуком и звоном стеклянных подвесок на светильниках. – Я провожу свой отпуск на берегу ледяного озера Коцит*, а ты решила запугать меня бабскими туфлями? После сорока лет в аду мне твои шпильки как иглоукалывание. – Не нужно мне пересказывать свою биографию, я достаточно осведомлена о твоих похождениях и на земле, и в Преисподней, – с особой злостью прошипела брюнетка, но, бросив заинтересованный взгляд куда-то за плечо Винчестера, довольно ухмыльнулась: – А наша компания все растет. Очень жаль, что время нашего общения подходит к концу. – О чем ты… – Дин уже собирался обернуться, но тут раздался глухой звук удара, в который раз отправляющий его в Страну чудес. Плохой, очень плохой день. *Коцит – в «Божественной комедии» озеро на девятом кругу Ада – Так что же вчера произошло? – наконец спросил Сэм на пути к дому МакКомба. Брат отказывался разговаривать с ним все утро и уже заглотнул лошадиную дозу таблеток от головной боли, но, видимо, они не очень помогли, раз Дина перекосило от вопроса, прозвучавшего неожиданно громко. – Ничего, – раздраженно отозвался он, со злостью стукнув магнитолу, которая все никак не хотела выключаться, издавая из себя обрывки какой-то старой песни, звучавшей не к месту жизнерадостно. – Я нашел тебя в борделе без сознания с разрисованным помадой лицом. Это твое определение слова «ничего»? – Вчера произошла агент Макалистер, – после долгого обиженного сопения выдавил водитель. – Видимо, зарплаты в ФБР далеко не самые высокие, раз она на шестах вечера коротает. – Это я уже слышал ночью, когда ты во сне скрежетал зубами и то и дело выкрикивал ее имя и что-то еще. «Сукин сын», если я не ошибаюсь. – В общем, она меня вырубила, а потом довольно убедительно просила вприпрыжку свалить из города, распевая песенки на ходу. Ну и для верности кто-то из ее дружков дал мне по башке еще разок. Я тебе клянусь, Сэмми, если я встречу эту дрянь еще раз, она у меня огребет. – Ты хоть выяснил, кто она? Агент, охотник или убийца МакКомба собственной персоной? – Она дьявол в юбке, – процедил сквозь зубы Дин, со всей дури сигналя замедлившемуся впереди водителю: – Эй, может вообще до десяти миль в час скинешь? Мы же тут совершенно никуда не торопимся, давай еще пикник посреди дороги устроим!.. Ах, это я еще и мудила?! – Дин, остынь, – призвал брата к смирению Сэм, примирительно махнув рукой попавшемуся под горячую руку водителю. – Если ты будешь срываться на каждом встречном, то однажды просто получишь по морде, а у нас на это времени нет. – Я уже достаточно получал по репе в этом городе, спасибо. Наконец Импала со скрипом затормозила на уже знакомой улице. Припарковаться пришлось немного поодаль от пункта назначения в виде трехэтажного особняка, поскольку на подъезде к нему наблюдался настоящий аншлаг: стройным рядом стояли два черных мерседеса, шикарный кабриолет и старенький нескладный пикап с инструментами и мешками в кузове, видимо, принадлежавший садовнику. – Прямо слет капиталистической верхушки, – присвистнул Дин, оглядывая машины. – Бьюсь об заклад, старший МакКомб наконец вернулся и просто жаждет ответить на наши вопросы. – Похоже, тут не только капиталисты затесались, – ответил Винчестер-младший, внимательно вглядываясь в лобовое стекло паркующегося неподалеку темно-синего Форда. Проследив за его взглядом, Дин увидел, как из машины гордо выходит его давнишняя знакомая. Увы, на этот раз одетая. – Черт побери, – только и прошептал он, выпрыгивая из Шевроле. – Стой на месте, чокнутая, у нас с тобой достаточно тем для уютной беседы. Завидев разъяренного охотника, девушка, ни секунды не раздумывая, сняла туфли и ломанулась к дому погибшего напролом, сжимая лодочки в руке. Старший Винчестер, поддавшись охотничьему инстинкту, тут же сиганул за ней, а Сэм трусцой подался следом, наблюдая, как брат, словно грациозная лань с Береттой наперевес, летит навстречу приключениям. – Ну что, добегалась, козочка горная? – прокричал обезумевший от ярости охотник, взлетая на крыльцо дома вслед за жертвой, которая вдавила дверной замок до предела. Уже давно никто не доводил его до такого звериного бешенства своей нахальностью, а то, что это сделала девчонка, которую даже ударить нельзя нормально, выводило еще сильнее. К счастью, дверь отворилась до печального исхода, но домработница все равно была искренне удивлена представшей перед ней сценой: не каждый день увидишь на хозяйском пороге трех агентов ФБР, двое из которых уже едва ли не синеют, но продолжают с энтузиазмом душить друг друга. – Я могу вам чем-то помочь? – неуверенно спросила она. От звука чужого голоса сладкая парочка наконец отлипла друг от друга, пытаясь отдышаться, так что Сэму пришлось брать все в свои руки: – Да, мы из ФБР, пришли задать пару вопросов по поводу кончины Дэйва МакКомба. – Ах да, конечно, проходите. Мне соседка говорила о вас, – тут же засуетилась немолодая женщина, жестом приглашая всех троих в гостиную. Когда они расположились на диванах, она тихонько спросила у Сэма: – У них все в порядке? – Не обращайте внимания, эти двое так общаются, – махнул рукой он. Женщина понимающе кивнула, с улыбкой взглянув на раскрасневшихся от поединка охотников. – Я сообщу мистеру МакКомбу о вашем приходе. Когда дверь за ней закрылась, Дин снова подскочил к девушке, которая вовремя замедлила его разгон метким попаданием подушки в лицо. – Только посмей меня тронуть, сумасшедший, – сказала она, оборонительно выставив вперед руку, медленно отходя назад. – Это я сумасшедший? А кто меня накачал какой-то хренотенью, а потом еще и к стулу приковал?! Заметь, я даже не упоминаю то, как ты мне в лицо плюнула. – Я тебе в лицо плюнула? – со смешком повторила девушка, удивленно вскинув брови. – Ладно, за это извиняюсь. И вообще я пыталась быть нежной при том ударе. – Да ну? Что-то я не заметил это сегодня утром, когда сжирал вторую пачку обезболивающего. – Эй, я извинилась! Тем более я просила вас с братом уехать, и если ты не хочешь еще раз отхватить, то советую эту просьбу выполнить. – Это ты нам угрожаешь? – Нет, это я вас предупреждаю, поскольку за дальнейшие события ответственность нести отказываюсь. – Господи Боже, ну что же нам одни сумасшедшие попадаются? Когда ты пошлешь на мой путь человека, который будет изъясняться нормально, а не так, словно у него конечная стадия шизофрении?! – вознес руки к небу старший Винчестер, закатывая глаза. Тем временем Сэм пытался разобраться в ситуации: – Так, давай с самого начала. Ты охотница и расследуешь это дело, верно? – Абсолютно, – кивнула брюнетка, немного нервно поглядывая на отошедшего к окну Дина, словно ожидая нового нападения. – И как тебя зовут? – Кимберли. – Отлично, Кимберли. Наши имена ты, видимо, знаешь, и я даже спрашивать не хочу, откуда. Так если ты о нас слышала, почему отказываешься от сотрудничества? Мы же наоборот хотим поскорее покончить с гуляющей тут тварью и уехать из этого адского места, мы не собираемся тебе мешать. – Слушай, тут дело далеко не в расследовании. Вам с братом нельзя оставаться здесь, ради вашей же безопасности. – Ты считаешь, что я не могу обеспечить свою безопасность? – встрял в разговор Дин, снова начинавший раздражаться. – Погоди, а мы с тобой раньше не встречались? – ехидно прищурив глаза, Ким обратилась к охотнику. – Ах да, припоминаю, это тебя вчера уложила пятидесятикилограммовая девчонка! Угрюмо засопев, тот опять вернулся на исходную позицию, меланхолично разглядывая вид на улочку. Его мужское самолюбие было уязвлено и подобные комментарии только усугубляли ситуацию, поэтому он предпочел мысленно закапывать бездыханное тело нахалки, чтобы не нарваться на новое напоминание о вчерашнем фиаско. – Мы не уедем, – наконец заявил Сэм, налюбовавшись униженным братом, – и ты, как я понимаю, тоже. Поэтому предлагаю заключить временное перемирие хотя бы до конца расследования, а потом уже разобраться, где и как мы тебе дорогу перешли. И да, разбирательство желательно устроить в более прохладном штате. Прежде чем Дин, явно недовольный таким предложением брата, успел начать шумную забастовку, дверь наконец открылась, впуская в комнату хозяина особняка. МакКомб-старший являл собой сухого пожилого мужчину с седеющей, но все еще довольно густой шевелюрой и острыми усиками. Несмотря на свою худобу и не очень высокий рост, он внушал какой-то подсознательный страх хищным взглядом серых глаз. – Предполагаю, джентльмены, вы здесь по поводу моего сына? – холодно поинтересовался он у Винчестеров, но тут же оттаял, увидев за их спинами Кимберли. – Прошу прощения, юная леди, не приметил вас сразу. Почти добродушно улыбнувшись, он поцеловал ее протянутую руку и жестом пригласил всех снова сесть, выглядя теперь куда более приветливо. – Мистер МакКомб, мы бы хотели задать вам пару вопросов по поводу вашего бизнеса и непосредственного участия в нем Дэйва, – начал Сэм, отметив, что иногда присутствие девушки на допросе свидетеля бывает очень даже полезно. – Насколько нам известно, он должен был участвовать в каком-то проекте по застройке… – Да, я назначил его ответственным за «Вэст Ранч Виллэдж». Мы собирались выстроить здесь элитный коттеджный квартал, и для Дэйва это был отличный шанс показать то, чему он научился и готов ли стать моим наследником. – Говорят, были какие-то проблемы с землей? – Да, один из старожилов не хотел отдавать свой участок, который находится прямо посреди намеченного квартала. Было бы странно, если бы рядом с виллами стояла его лачуга, поэтому старик долго набивал цену, зная, что мы все равно не отступим. – И что, конфликт был улажен? – спросила Ким, немного поежившись под наглым взглядом МакКомба, забывшего, что ее глаза бесполезно искать в вырезе на блузке. – Да, мы достигли консенсуса, хотя это и обошлось в кругленькую сумму. Пока девушка пыталась сдержать смешок, вызванный выражением лица старшего Винчестера при слове «консенсус», Сэм продолжил: – А не могли бы вы уточнить, с кем именно у вас были разногласия? – Не думаю, что это относится к убийству моего сына, агент, – довольно холодно ответил финансист. Пока тот отвлекся на разговор, брюнетка прошептала на ухо сидящему рядом охотнику: – Я осмотрю кабинет, отвлеките его, – встав с дивана, она проговорила уже вслух, очаровательно улыбаясь хозяину дома: – Прошу прощения, мистер МакКомб, могу ли я воспользоваться дамской комнатой? – Конечно, милочка. На втором этаже первая дверь справа. Может, попросить Мэл вас проводить? – Нет-нет, я сама как-нибудь, спасибо, – прощебетала она, выпорхнув из комнаты. Не дожидаясь, пока захлопнется дверь, Дин тоже подскочил: – Знаете, нам, наверное, следует осмотреть место преступления. Возможно, полиция что-то упустила. Мужчина лишь рассеяно кивнул в ответ. – Да, конечно. Это произошло на заднем дворе, возле беседки, – проговорил он на ходу, подводя Винчестеров к выходу на веранду. – Думаю, здесь вы сами разберетесь, мне нужно вернуться к деловым партнерам. Эх, одна смерть, а столько мороки… Дин было спохватился, ведь должен был прикрыть Кимберли, но тут его внимание привлекла фигура за окном. – Да, конечно, идите, мистер МакКомб, – даже не взглянув на того, медленно протянул охотник, вцепившись в дверную ручку. Сэм лишь непонимающе взглянул на него, но задерживать старика не стал. – Вот же стерва, – прошипел Винчестер, выпрыгивая на улицу. – Что-то ты заплутала, красавица! – окликнул он Ким, которая возилась возле беседки. К удивлению братьев, она уже успела избавиться от делового костюма и переодеться в шорты и майку, хотя едва прошло больше трех минут с того момента, когда они видели ее в последний раз. Заметив охотников, девушка выпрямилась и, спрятав что-то в карман, начала медленно отступать к забору. – Я-то пришла как раз по адресу и, похоже, в самое время. Жаль, что вы опоздали, – ответила она, с легкостью взбираясь вверх по ограждению (видно, в кедах это делать куда удобнее, чем в лодочках). – А как же сотрудничество, совместное расследование и перемирие? – Я на такое согласилась? – фыркнула брюнетка. – Считайте, что я передумала. И едва не забыла, Дин, лови! – крикнула она, бросив что-то в старшего Винчестера. – Тебе она все равно идет больше, – лучезарно улыбнувшись, она спрыгнула вниз, скрывшись за покрытым зеленью забором, и уже через мгновение раздался рокот мотора, словно сообщая, что погоня бессмысленна. – Вот дерьмо! – злобно сплюнул Дин, рассматривая подарок от сбежавшей Кимберли. – Что это? – Помада, – с эпическим трагизмом в голосе ответил мужчина, сжав в руке злосчастный тюбик и философски глядя вдаль. – Клянусь всеми богами, старыми и новыми, Семерыми и тем чуваком с непроизносимым именем, пироманией и горячей жрицей, что в один прекрасный день я засуну эту хреновину в глотку скалолазке по самые гланды. От Винчестеров еще никто так просто не сбегал, сучка! – прокричав последнюю фразу куда-то по направлению к горизонту, Дин наконец повернулся к брату, но тот, к его удивлению, не обратил никакого внимания на гневную тираду, засмотревшись на газон. – Эй, трава для тебя интереснее душевных переживаний собственного брата? – В данный момент да, – кивнул младший Винчестер, садясь на корточки. – Ты помнишь, что во рту МакКомба была земля? – Да, земля и та монетка, «Подавись». А что? – А то, что, во-первых, здесь вся земля ровная, возле беседки, где, по словам старшего МакКомба, нашли тело, нет никаких ямок или прочих следов того, что жертва вгрызалась в нее зубами. И, во-вторых, здесь повсюду газон, а в глотке парнишки была песчаная почва. Здесь вообще нет и следа такой земли. – То есть кто-то запихал ему в глотку почву вообще с другого места? – нахмурился Дин. – По крайней мере теперь точно понятно, что это был не человек. Люди слишком ленивые, чтобы тащить песок сюда ради красивой мести. – А может и человек, – возразил младший охотник. – Но сделавший это с помощью сверхъестественных сил. – Все-таки возвращаемся к ведьмам? – в ответ на это Сэм кивнул. – Тогда нужно найти ведьмовские мешочки, они должны быть спрятаны где-то неподалеку. – Что-то мне подсказывает, что их здесь больше нет. Что там Кимберли искала возле места преступления? – Я так и знал, что она ведьма! – воскликнул Дин, снова вернувшись к полюбившейся за эти сутки теме. – Она-то может и не ведьма, но улику у нас увела. С помощью мешочка можно было найти хоть какие-то зацепки, а так… – А так нам остается только опросить главного свидетеля, – задумчиво произнес Винчестер-старший, заметив маленькую девочку, вот уже несколько минут наблюдавшую за ними из окна второго этажа.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.