ID работы: 1994584

Его главная тайна

Гет
PG-13
Завершён
124
автор
Anhesenamon соавтор
Размер:
33 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 97 Отзывы 33 В сборник Скачать

Вирус

Настройки текста
      Послышался громкий хлопок входной двери, за которым последовали торопливые шаги поднимающегося по лестнице человека. А затем дверь квартиры, расположенной по адресу Бейкер-стрит 221B, резко распахнулась, впуская внутрь своего хозяина.       — Чёрт, какого дьявола?! — воскликнул Шерлок Холмс, быстро скидывая с себя своё излюбленное пальто и привычный синий шарф, и начиная после этого хаотично двигаться по комнате.       Высокая активность, плотно сжатые зубы, неконтролируемое движение скул и чуть дрожащие пальцы рук говорили об огромном переизбытке адреналина в крови детектива. Но только на этот раз повышение уровня адреналина в крови было вызвано вовсе не новым и до чёртиков интересным делом, связанным, как выражался сам Шерлок, с шикарным и чётко продуманным убийством. Нет. Такой неожиданный и совсем нехарактерный для детектива прилив эмоций был вызван маленьким и, на первый взгляд, совершенно незначительным диалогом, который запомнился Шерлоку с точностью до выражения лиц у говорящих, который мужчина уже не раз прокручивал у себя в голове.

***

      Детектив, который уже вышел из морга и теперь быстрым шагом шёл по коридору, остановился и осторожно сделал несколько шагов назад, оставаясь вне поля видимости Молли и Алекса. Шерлок не любил подслушивать, но почему-то именно сейчас его интуиция подсказала ему, что предстоящий разговор будет важен.       — Привет, — отозвалась Молли.       — Слушай, я тут подумал... У тебя есть планы на завтра? — спросил Алекс.       — Да нет, я свободна, — ответила Молли.       — А что ты скажешь насчёт прогулки в парке, м? Погоду обещали просто шик! А потом можно будет заглянуть в какое-нибудь кафе? Я сто лет уже не был в лондонских парках, а ведь раньше мы так часто гуляли там.       — Это свидание? — неуверенно спросила Молли.       — Да.       — Да, давай погуляем, почему бы и нет, — согласилась Молли уже чуть более уверенным голосом.

***

      Сейчас детектива снедали два глупых человеческих чувства, которые не давали ему покоя, и которые, что было ещё хуже, он совершенно не мог объяснить. Нет, мужчина, конечно, прекрасно понимал свои эмоции и, более того, он даже мог дать им определение, ибо в английском языке есть слова, называющие их. Но вот ответ на вопрос: «Почему он это испытывает?» лежал за гранью его понимания, и от этого ему хотелось выть, словно волк на грязно-жёлтый пласт луны ясной летней ночью. Единственное, что хоть как-то утешало детектива, было то, что сейчас, благодаря новому семейному положению Ватсона, он находился в квартире совершенно один, а потому никто не мог увидеть его в данный момент в таком непривычном для самого мужчины состоянии.       «Ревность, — пролетело в голове у детектива. — Идиотское, а главное, совершенно бесполезное чувство, мешающее логически думать и трезво рассуждать. Но здесь я сам виноват, потому что отверг Молли. Но разве это не было сделано для её же блага?»       «Беспокойство, — продолжал мучить себя мужчина. — А оно-то откуда? С Молли сейчас все в полном порядке, более того, она даже очень успешно налаживает свою личную жизнь. Это чувство неправильно и абсолютно иррационально. Но, чёрт побери, оно, всё равно, почему-то есть?!»       Вдруг неожиданно остановившись, детектив резко развернулся в противоположную сторону и неторопливо подошёл к окну. Опираясь ладонями на подоконник, мужчина чуть наклонился и на мгновение прикрыл глаза. В его памяти вспыхнул ещё один диалог, только теперь касающийся уже непосредственно его самого...

***

      — Здравствуй, братец, — с привычными нотками сарказма до детектива донёсся знакомый голос из дверного проёма на Бейкер-стрит.       — Майкрофт, — повернувшись к собеседнику лицом и чуть разведя руки в стороны, протянул Шерлок. — Ты, как всегда, без стука и приглашения.       — У меня к тебе дело, — игнорируя колкость, пущенную в его сторону младшим братом, серьёзно произнёс Майкрофт.       — Какая жалость!— театрально вздохнув, отозвался детектив. — А я-то было подумал, что ты просто пришёл навестить родного брата и спросить, как у него дела?       — Перестань паясничать, Шерлок, — резко ответил брату Холмс - старший. — У меня дело государственной важности.       — А что, когда-то было иначе? — ехидно поинтересовался Шерлок, а потом серьёзно добавил. — Ладно, в чём суть?       — Взгляни сюда, — чуть улыбнувшись, Майкрофт протянул брату небольшую серую папку. — Здесь содержится информация об убийствах четырёх человек, один из которых являлся высокопоставленным чиновником. Я был знаком с ним лично. Второй...       — Твоё высокопоставленное лицо просто перешло кому-то дорогу, — перебил брата детектив. — И этот кто-то его заказал, так что ищи его потенциальных врагов или тех, кому это убийство было бы выгодно.       — Дослушай меня, Шерлок, — терпеливо отреагировал на реплику брата Майкрофт. - Это ещё не всё. Эти четыре убийства связаны. Они...       — С чего ты это взял? — опять перебил мужчину детектив.       — Я же сказал, не перебивай меня! — резко, но не повышая голос, отозвался Майкрофт, после чего Шерлок презрительно фыркнул, но всё же замолчал. — Вот так. Потому что мотивы всех четырёх убийств личные. Да, всех жертв заказывали разные люди, но выполнял этот заказ один и тот же человек.       — Почерк одинаковый, — скорее утвердил, нежели спросил Шерлок.       — Да, — тут ответил Майкрофт. — У всех жертв не было на теле ярко выраженных следов насилия, только небольшие ссадины, скорее всего, от верёвок — им связывали руки, на запястьях и следы от инъекций в области вен правой руки.       — Киллер вводит своим жертвам большую дозировку лекарств, приводящих к остановке сердца, —задумчиво произнёс детектив.       — Да, вот только вводит он им не какое-либо лекарство, а быстротечный вирус. Это всё, что нам пока известно, потому что результаты анализов ДНК этих жертв ни к чему не привели. Этот вирус науке неизвестен, - ответил Майкрофт.       — Что ты знаешь об этой женщине? — неожиданно спросил Шерлок, указывая на фотографию девушки, лежащую в папке, которую дал ему Майкрофт.       — Её зовут Аманда Шейффред. Ей 25 лет. У неё есть старший сводный брат. Недавно она получила наследство, которое перешло ей от покойного отца. После её смерти, оно перешло бы к этому брату. Так что, видимо, он её и заказал, — сделал предположение Майкрофт.       — Не он, — уверенно отозвался детектив, возвращая папку брату. — Я знаю эту девушку, я присутствовал на месте, где она была найдена, а потом на первичном осмотре в морге. Её брат — простой работник в одном из магазинов сети Макдоналдс. Где бы он взял такие деньги?       — Кредит? — предположил Майкрофт.       — Такую сумму за такое короткое время? — отозвался Шерлок. — Вряд ли, братец.       — Он мог занять? — сделал последнюю попытку Майкрофт.       — У кого? — чуть улыбнувшись, переспросил Шерлок.       — Ладно, хватит, — отрезал мужчина. — От этих препирательств никакого толка. Сейчас нам необходимо найти убийцу, а уже потом заказчиков, и определить состав инъекции, которую этот киллер использует.       — Нам? — решил переспросить Шерлок.       — Тебе, — чуть прищурившись, ответил Холмс - старший, после чего Шерлок согласно кивнул и слегка улыбнулся.       — Что тебе о нём известно ещё, кроме этих обстоятельств? — снова, но уже серьёзно, поинтересовался Шерлок.       — Этот киллер — профессионал. Таких в мире не больше десятка. Естественно, никто не знает ни его настоящего имени, ни его лица. Единственное, что нам известно, — это то, что за свой особый метод, он получил кличку — Вирус. Так вот, этот Вирус действует чисто и чётко, не оставляя следов. Он работает уже довольно долго, ранее был в Японии, Америке и России. Больше пока подобных случаев зарегистрировано не было, но, вероятность того, что он работал не только в этих странах, очень велика.       — Давно он в Лондоне? — спросил Шерлок.       — Точно не знаю, но появился он здесь недавно. И уже совершил четыре убийства за три дня.       — Не слабо, — отозвался Шерлок.       — Ты берёшься? — через несколько секунд полного молчания решил всё-таки поинтересоваться Майкрофт.       — А у меня есть выбор? — вопросом на вопрос ответил детектив.       — Правильно, братец. У тебя его нет, — растянувшись в довольной ухмылке, ответил мужчина.

***

      Шерлок Холмс резко открыл глаза и направил неподвижный и абсолютно невидящий взор в окно. В его голове сейчас формировались и устанавливались уже известные ему факты по делу Майкрофта, выстраивая логическую цепочку новой теории...       «... Неизвестный вирус — работает в медицинской сфере — химик, биолог или вирусолог...».       «... Четыре убийства за три дня — два дня на ознакомление с городом и получение нового заказа — пять дней в Лондоне...».       «... Убивает людей, имеющих какое-либо имущество...».       «... Никто не знает ни его лица, ни его настоящего имени — работает через посредника — есть человек, которому он подчиняется, и от которого ему и поступают заказы...».       «... Я — Алекс, Алекс Вуд... И я хочу сказать, что, если Вам когда-нибудь понадобится помощь по части вирусов, то я с радостью Вам помогу...».       Вспомнив эту фразу, детектив сильно зажмурился, а потом резко открыв глаза, стал часто моргать, слегка вращая головой, как будто бы пытаясь понять, почему именно она сейчас пришла ему в голову. Мужчина не мог объяснить, почему именно в этот момент в его памяти вдруг всплыло это столь незначительное и абсолютно неважное сейчас предложение. Однако, ответ не заставил себя долго ждать, потому что уже буквально через мгновение в комнате раздался голос Шерлока:       — Алекс Вуд... Новый вирусолог Бартса... Недавно в Лондоне... Неприметная внешность... — тихо, но уже вслух пробормотал Холмс. — Не может быть!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.