Тяжело вздохнув Молли Хупер склонилась над очередным своим «пациентом». На этот раз был труп молодой и довольно привлекательной девушки.
— Рост примерно сто семьдесят сантиметров, вес, приблизительно, пятьдесят пять — пятьдесят семь килограмм. Шатенка, на вид — двадцать четыре — двадцать шесть лет. Кожа без ярко выраженных повреждений, но в области вены на правой руке есть несколько следов от инъекций. Начинаю вскрытие, — произнеся последнюю фразу, Молли положила диктофон в нагрудный карман и потянулись за скальпелем.
— И это всё, что ты можешь сказать? — вопрос, заданный совершенно беззлобным тоном, застал Хупер врасплох. Она резко обернулась и увидела Шерлока, прислонившегося к кафельной стене и внимательно оглядывающего труп.
— Я не могу определить точную причину смерти на первый взгляд, мне необходимо... — немного растерявшись из-за неожиданного визита Холмса, начала было девушка.
— А я и не прошу тебя этого делать, — перебил её Шерлок. — Я лишь хотел сказать, что ты перечислила не все факты, которые можно было бы определить уже сейчас, без предварительного вскрытия.
— И что же я упустила? – стараясь придать своему голосу интонацию полного безразличия, поинтересовалась Молли, но предательские нотки волнения всё-таки промелькнули в её вопросе.
— Почти всё самое важное, — подойдя к телу и чуть улыбнувшись, ответил девушке детектив.
Шерлок остановился очень близко от Молли, а затем ещё несколько секунд молча и непрерывно смотрел в глаза девушки, словно выискивая причину её «невнимательности», а потом аккуратно и осторожно, но в то же время почти молниеносно выудил из нагрудного кармана Хупер диктофон и начал вещать.
Молли лишь ойкнула от неожиданности. Она старалась вникать в суть слов, что Шерлок говорил в её диктофон, но мысли упорно уносили её сознание далеко от этого места.
«А ведь это наша первая встреча после моего признания», — пронеслось в голове у неё. С удивлением девушка поймала себя на мысли, что сейчас, находясь с Шерлоком в одном помещении, да ещё и на таком близком расстоянии, она не чувствовала страха или стыда за слова, что она сказала в ту ночь. В её голове не промелькнуло мысли о том, что то сообщение, записанное на автоответчик, было неправильным шагом. Она, как и всегда, ощущала, как слегка вспотели её ладони, чувствовала лёгкий мандраж, учащённое сердцебиение, а также боязнь сморозить какую-нибудь глупость — её типичная реакция на Шерлока, ничего нового или необычного.
—... Думаю, что это чуть больше походит на настоящий первоначальный осмотр тела, — снова слегка улыбнувшись, произнёс Шерлок, протягивая диктофон хозяйке, но затем, заметив, что Хупер, опять пребывает в прострации, спросил: — Молли, ты меня слышишь?
— Что?... А, да... Настоящий осмотр, да, я поняла... Спасибо, — тихо и сбивчиво произнесла Хупер, возвращая диктофон в карман.
— За что? — чуть удивившись, решил осведомиться мужчина.
— За помощь в первоначальном осмотре тела, я бы не... — стараясь не смотреть детективу в глаза, ответила девушка.
— Не за что, Молли, — опять перебив девушку, тихо и хрипловато произнёс мужчина, продолжая при этом неотрывно смотреть на неё.
А затем, будто очнувшись от какого-то наваждения, Шерлок развернулся и, слегка качнув головой, стремительно направился к выходу. Как вдруг кто-то чуть не снёс его с ног.
— О, мистер Шерлок Холмс, как я рад нашей встрече, — молодой человек в очках протянул руку в ожидании рукопожатия.
— Здравствуйте, эм... Мы, кажется, незнакомы, — задумчиво и неспешно произнёс детектив.
— Я — Алекс, Алекс Вуд. Новый вирусолог. Давно хотел с Вами познакомиться, Вы же просто легенда! Я хочу сказать, что если Вам когда-нибудь понадобится помощь по части вирусов, обращайтесь, я с радостью помогу! — затараторил молодой человек, не опуская руки для мужского приветствия.
— Спасибо, если вдруг мне что-либо понадобится — я к вам обязательно обращусь. А сейчас простите, но мне действительно пора идти, — тактично откланялся Шерлок, так и не подав руки.
— Конечно, конечно, — немного растерянно ответил Алекс. — Всего доброго.
Шокированный столь неожиданной и столь желанной встречей Алекс прошёл несколько шагов вперёд, прежде чем увидел патологоанатома.
— Привет, Молли! — сказал чуть громче нужного Алекс. — А я как раз тебя ищу.
— Привет, — спустя несколько секунд отозвалась Молли.
— Слушай, я тут подумал... У тебя есть планы на завтра? — спросил Алекс с прищуром.
— Да нет, я свободна, — ответила Молли, понимая к чему всё идёт.
— А что ты скажешь насчёт прогулки в парке, м? Погоду обещали просто шик! А потом можно будет заглянуть в какое-нибудь кафе? Я сто лет уже не был в лондонских парках, а ведь раньше мы так часто гуляли там.
— Это свидание? — неуверенно спросила Молли, задержав на секунду дыхание.
— Да, — сказал Алекс всё, так же не сводя с неё глаз.
— Да, давай погуляем, почему бы и нет, — согласилась Молли уже чуть более уверенным голосом.
— Отлично, тогда я зайду за тобой завтра часов скажем... в одиннадцать!
— Хорошо, я буду ждать, — улыбнувшись, сказала Молли, наконец, посмотрев Алексу прямо в глаза.
***
В назначенное время в квартире Молли раздался звук, оповещающий о том, что кто-то стоит за дверью и жаждет увидеть хозяйку квартиры. Молли в последний раз взглянула на себя в зеркало, глубоко выдохнула и открыла дверь.
— О, привет, ты... Просто замечательно выглядишь, — почти прошептал Алекс.
— Спасибо, — смутилась Молли, опустив глаза в пол, рисунок на котором в один миг показался девушке безумно интересным.
— Это тебе, — вирусолог протянул скромный, но при этом очень симпатичный букет диких орхидей.
— Какая красота, спасибо, — теперь настала очередь Хупер восхищаться увиденным. — Нужно поставить их в воду.
После того как цветы поставили в красивую вазу, наполненную водой, Алекс и Молли наконец смогли выйти из дома и направиться в парк. Поначалу им было сложно наладить диалог, словно что-то мешало. Предложения обрывались на полуслове, а интересных тем для разговора не находилось. В сознании Молли уже начали зарождаться мысли о том, что это свидание — ошибка, и, возможно, в их отношениях следовало оставить всё, как есть. Мозг Алекса отчаянно пытался найти хоть мало-мальски интересную тему для разговора. Но тщетно. И уже в его душе стали появляться пугающие мысли о том, что они с Молли стали слишком разными. Но тут, словно спасательный круг, замаячил вдалеке фургончик со сладкой ватой. На лице Алекса тут же мелькнула улыбка:
— Ты всё ещё любишь сладкую вату?
— Больше всего на свете, — улыбнувшись в ответ, проговорила Молли.
— Тогда стой здесь, я сейчас вернусь, — радостно сказал Алекс и побежал в неизвестном Хупер направлении.
Не прошло и пятнадцати минут, как Алекс вернулся, держа огромный шар сладкой ваты, насаженный на длинную деревянную палочку.
И вот тут всё словно встало на свои места. Пара вновь начала вспоминать забавные случаи из детства. День окрасился в другие краски, яркие, солнечные, воздушные, летние. Словно и не было того молчания и неловких попыток завязать беседу. Смеясь и шутя, они бродили по парку. Но Алекс не подозревал, что скоро, совсем скоро, всё изменится...
— Давай зайдём в кафе, после ваты так пить хочется, — предложил Алекс, заприметив небольшую кафешку в сотне метров.
— Я только «за», — с энтузиазмом отозвалась Хупер.
Всё ещё пребывая в прекрасном расположении духа, Алекс заказал для них две чашки кофе. Однако, десять минут... Пятнадцать минут. Ничего. Заказ так и не принесли.
— Простите, — Алекс подозвал одного из официантов. — Мы около получаса назад заказали кофе, но его до сих пор не принесли.
— Сейчас я этим займусь, возможно, возникли какие-либо технические сложности, — вежливо перебил его официант. — Примите наши извинения.
Официант удалился на кухню. Но уже через считаные минуты вышел оттуда с двумя блюдцами. Но нёс он явно не кофе. Остановившись перед столиком Молли и Алекса, он осторожно поставил перед каждым блюдце, на котором лежало печенье с предсказанием.
— Как я и предполагал, возникла техническая заминка. Кофеварка вышла из строя. Ваш кофе подадут через несколько минут. А пока, примите это в качестве извинений, — вежливо отрапортовал официант и поспешил удалиться.
— Довольно мило с их стороны, — сказала Молли, провожая официанта взглядом, а затем перевела взгляд на своё печенье. — Давай скорее откроем их, обожаю читать послания внутри.
Алекс не без энтузиазма открыл своё печенье, но читать предсказание не торопился.
— Ну, что там у тебя? — спросил он, видя, как Молли с упоением перечитывает своё предсказание.
— «Скоро один человек из вашего окружения проявит себя с другой стороны», как интригующе! — улыбка не сходила с лица Хупер, словно она уже знала, что это за человек, и с какой стороны он проявит себя. — Теперь твоя очередь.
— Хорошо, — глядя в глаза Молли, которые сейчас излучали неиссякаемую и такую по-детски наивную радость по такому пустяковому поводу, улыбнувшись, ответил парень.
Алекс опустил глаза в свой листочек:
«ВозМОжно, в бЛЛИжайшем будущем, Хамелеон Укажет Путь, Если в него веРить. Лайм-стрит, 108b»
Парень несколько раз перечитал содержимое записки, пока до него наконец не дошёл её истинный смысл, после чего — побледнел.
— Алекс, что-то случилось? Ты в порядке? Что там написано? — заметив, состояние парня, завалила его вопросами Хупер.
— Да нет, что ты, всё в порядке, — взяв себя в руки и снова мило улыбнувшись, ответил Алекс. — просто здесь немного душно, не находишь?
— Не знаю, возможно. С тобой точно всё в порядке? — всё так же обеспокоенно поинтересовалась Молли.
— Напомни мне, пожалуйста, ещё раз твой адрес, — вдруг выпалил Алекс.
— Лайм-стрит 108b, — на автомате ответила ничего не понимающая Хупер. — А зачем он тебе?
Но вместо ответа, Алекс лишь непроизвольно сглотнул и сильнее сжал в руках маленький листочек с предсказанием.