ID работы: 1907516

Fire and Fury

Гет
PG-13
Завершён
79
автор
Размер:
24 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 86 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста

Destiny's got a hold on me Guess I never knew love like Love knows me, 'cause I I need to feel here with me... "I will burn, I will burn for you With fire and fury, Fire and fury. My heart hurts, My heart hurts for you, Your love burns within me With fire and fury"

      С криками первых петухов в покои принцессы вошла королева Элинор с двумя служанками. Это была высокая статная женщина, настоящая леди. Длинные каштановые волосы были уложены в аккуратную прическу, зеленое платье в пол было скроено по фигуре. Небольшая прядь седых волос не только не портила вид, а наоборот, придавала женщине некую изюминку и шарм. Весь ее облик был безупречным, безукоризненным. Не только внешне она выглядела идеально, но и все ее манеры, движения и походка говорили о ее высоком происхождении. Того же королева ждала и от своей дочери, но никак не могла добиться нужного результата.       Разбудив дочь, Элинор заметила, в каком плачевном состоянии она находится: лицо опухшее, глаза красные, взгляд пустой, волосы спутаны больше, чем обычно. В груди королевы защемило, ведь все-таки это было ее родное дитя, и ей было очень жаль свою кроху. Тень сомнения по поводу всей этой затеи пробежалась на лице, но, спохватившись, королева отбросила все колебания. «Так будет правильно, — размышляла королева клана Дунброх. — Это ведь не только для блага страны, но и для ее собственного», — вслух же произнесла:       — Мерида, вставай! Сейчас служанки подготовят тебя к церемонии, и не смей им сопротивляться, — пригрозила женщина, — это не поможет в любом случае. А мне нужно проверить, все ли приготовления завершены. А вы, — обратилась она уже к служанкам, — должны успеть к полудню. Принцесса должна выглядеть идеально!       После этих слов королева удалилась из покоев и направилась по своим делам. В то же время две служанки подхватили принцессу за руки и потащили в специальную комнату, чтобы искупать девушку и начать процедуры по подготовке.       Сама же Мерида походила на сломанную куклу. Она позволяла двум прислужницам делать то, что им было велено, совершенно не осознавая, что с ней происходит. Все протекало в замедленном действии, перед глазами плыло, а в душе была пустота. Огненная принцесса погрузилась в воспоминания о том дне, когда все пошло прахом.

***

      После того памятного поцелуя между Меридой и Джеком прошло чуть более трех месяцев. Их отношения ненамного изменились: они все также дурачились, занимались своими тренировками, весело проводили время, обменивались взаимными подколками, но теперь ко всему этому добавились поцелуи и совсем недружеские объятья. Свои отношения влюбленная парочка утаивала ото всех, особенно от королевской семьи. Зная, насколько сильно королева терпеть не может Оверленда, они опасались, что она запретит им встречаться друг с другом, и король Фергус ее поддержит в этом.       Однажды после очередной встречи с возлюбленным пастухом рыжеволосая принцесса в превосходном расположении духа возвращалась в замок на вечернюю трапезу. Она буквально сияла от счастья, своей широкой радостной улыбкой даря тепло окружающим.       Сегодня на лугу произошло очень важное и знаменательное событие — Джек впервые признался ей в любви. Встретившись, как обычно, после полудня, они помчались на свой луг. На нем уже паслось небольшое стадо пастуха. Поскольку уже началось лето, вокруг все было зелено, росли всевозможные растения и цветы, летали бабочки. Казалось, что сама природа поет и благоухает. Добравшись до своего излюбленного места и увидев все это великолепие, Мерида радостно запрыгала и, схватив за руки стоящего рядом юношу, закружилась с ним на месте. После, запыхавшись, они со смехом повалились на траву. Джек притянул к себе девушку и нежно поцеловал ее в лоб, отчего рыжеволосая зарделась и положила свою голову на грудь шатена, и так, лежа на траве, они начали наблюдать за облаками, говоря, на что они похожи. Они настолько уютно и по-домашнему чувствовали друг друга в своих объятиях, что не хотелось разлучаться ни на минуту.       Но время быстротечно, и Джеку нужно было проверить и загнать скот на место. Поднявшись на ноги, он наклонился к слегка надувшейся принцессе, заправил прядь ее волос за ухо и прошептал:       — Огонек, я скоро подойду, жди здесь. У меня есть сюрприз для тебя, — на этой фразе он оставил легкий поцелуй на губах девушки и после стремительно удалился по направлению к стаду.       Сама же девушка зачарованно смотрела вслед своему возлюбленному, касаясь места поцелуя и гадая, что за сюрприз ее ждет. Решив, не сидеть просто так и ждать, Мерида начала собирать полевые цветы, чтобы сделать из них красивый венок для Джека. Было видно, с какой тщательностью и любовью принцесса подбирает цветы, как аккуратно сплетает их между собой, создавая поистине цветочную корону для своего избранника.       Увидев возвращающегося Джека, Мерида подскочила и побежала к нему навстречу с радостным возгласом:       — Смотри, Джек, что я приготовила для тебя! — она приподнялась на носочки, ибо на целую голову была ниже парня, и положила венок ему на голову. — Теперь ты настоящий принц, нет — король!       — Я согласен быть цветочным королем, если ты будешь моей цветочной королевой, — широко улыбнувшись, произнес юноша. Лицо рыжеволосой снова приняло пунцовый оттенок. — Спасибо, очень красиво получилось. А теперь поехали, я кое-что тебе покажу.       Быстро усевшись на лошадей, они направились на другую окраину леса, где находилась высокая гора, с которой с самого верха стремительно стекала горная река, образуя невероятно красивый водопад. Жители его прозвали Огнепадом. Вода в нем была кристально чистая и прозрачная, а сама гора имела некий оранжевый оттенок, и, падая, вода также приобретала этот оттенок, отчего казалось, что с горы стекает жидкий огонь.       — Ты хотел показать мне Огнепад? — несколько разочарованно протянула Мерида. — Мы же тут были немереное количество раз.       — Да, Огнепад, — просто улыбнулся Джек, — но мы будем смотреть на него не у подножья, как все, а взберемся вон туда, — и парень указал на некий выступ горы, который располагался довольно высоко. — Там довольно ровная площадка, можем уместиться вдвоем и испить воды из Огнепада.       — Ого, — сильно удивившись, только и смогла произнести девушка, — и когда ты обнаружил это место?       — На днях. Когда тебя в очередной раз наказали, мне было нечего делать, и я решил исследовать это место, — ответил юноша. — Но если ты боишься, то мы можем и не взбираться туда.       — Что? Я-то боюсь?! — воскликнула рыжеволосая с негодованием. — Да я смеюсь в лицо опасности! Ха! Еще поглядим, кто первый туда заберется, — и тут же помчалась по направлению к горе.       Рассмеявшись от такой реакции, Джек поспешил вслед за девушкой. Подстегнутая таким заявлением Мерида первой забралась на выступ, который действительно походил на некую площадку, причем такую ровную и гладкую, как будто ее намеренно кто-то отшлифовал. Отсюда открывался воистину прекраснейший вид на все королевство: видны были широко простиравшиеся поля, изрезанные небольшими речушками и ручейками, огромный лес с вековыми деревьями, а вдалеке на холме величественно возвышался замок клана Дунброх. От такой невероятной картины у наследницы королевства перехватило дух, казалось, что она даже забыла, как дышать, настолько была потрясена увиденным.       Джек, наконец, забравшись на выступ, приобнял девушку сзади, уткнувшись носом в ее волосы, и прошептал:       — Правда, красиво?       — Это невероятно, — выдохнула она. — Джек, спасибо тебе.       Развернув девушку к себе лицом и серьезно посмотрев в ее глаза, юноша произнес самые главные для него слова:       — Я люблю тебя, Мерида.       Щеки принцессы моментально залились красным румянцем, но взгляда она не отвела:       — И я теб…       Не дослушав фразу до конца, Джек прильнул к таким родным и любимым губам, прижимая к себе девушку как можно сильнее. Это был самый красивый и романтичный момент в жизни принцессы, и так хотелось, чтобы он длился вечность.       Отстранившись наконец друг от друга, они испили воды из Огнепада и сели, обнявшись, на выступ, наблюдая за размеренной жизнью королевства и наслаждаясь теплом друг друга. Когда же время приблизилось к вечеру, они спустились вниз и поскакали домой.       Окрыленная счастьем, Мерида ворвалась в большую залу, где уже ужинала вся королевская семья. Королева чинно сидела на своем месте и медленно пережевывала пищу, король же увлеченно рассказывал тройняшкам, как потерял ногу в схватке со страшным зверем — медведем Морду.       — Ты опоздала, — строгим тоном отчеканила королева Элинор.       — Ох, мам, ничего страшного, — все также широко улыбаясь, принцесса направилась на свое место.       — Пунктуальность — вежливость королей, Мерида, запомни это, — продолжила королева. — Где ты была? Опять с этим несносным мальчишкой?       — Джек! Его зовут Джек. Запомни, пожалуйста, — Мерида всегда удивлялась тому, как легко ее матери удается испортить ей настроение. — Я испила воды из Огнепада.       С победным выражением лица огненная девушка оглядела присутствующих, все замерли, не веря своим ушам.       — Огнепада? — переспросил король Фергус. — Говорят, что только настоящие короли Дунброха могли взобраться на него и испить из него воды.       — Вот и я смогла, — улыбаясь, произнесла принцесса, — с Джеком.       У королевы явно была аллергия на пастуха и его имя. Она тут же нахмурилась, отчего на лбу образовались некрасивые складки, портящие ее весь идеальный образ. И только она собралась выдать очередную тираду по поводу сомнительного друга ее дочери, как в помещение ворвалась служанка с письмом в руках. Взяв конверт и быстро его распечатав, Элинор прочитала содержимое, после чего ее лицо озарила довольная улыбка:       — Фергус, они согласились!       — Что? — недоуменно взглянул на свою жену король. — Кто согласился?       — Макинтоши! Пришло их согласие на женитьбу! — продолжала радостно восклицать королева.       — Чью женитьбу? — вклинилась в разговор Мерида, у которой все внутри похолодело от предчувствия предстоящего ответа.       Король и королева замерли на миг, переглядываясь друг с другом.       — Фергус, ты скажи, — попросила женщина.       — Я? Эм… дочка, Мерида, слушай… — растерянно начал подбирать слова ее отец. — Тут такое дело…       — Мерида, — Элинор прервала бессвязный поток слов своего мужа, — ты выходишь замуж за сына лорда Макинтоша в конце лета.       Мерида тут же соскочила со своего места:       — Я не выйду за него замуж! Вы не можете меня заставить!       — Мерида, успокойся, сядь, пожалуйста. Принцессы так себя не ве…       — Да мне плевать, как ведут себя другие принцессы! Я не выйду замуж и точка! Я люблю Джека! — произнеся последнюю фразу, девушка тут же прикрыла рот рукой. Ее признание сейчас только все усложнит.       — Любишь этого оборванца?! — Элинор также встала с места, в ее глазах пылали гнев и злость. — С этого дня тебе запрещено с ним видеться! А завтра мы начнем подготовку к свадьбе.       Девушка посмотрела на отца в поисках поддержки, но не нашла ее. Король с жалостью смотрел на дочь, но перечить жене не стал. Оставшись одна, без помощи она все-таки собрала всю свою волю в кулак и с вызовом посмотрела на королеву:       — Свадьбы не будет! — стальным голосом произнесла принцесса и тут же убежала в свою комнату.       — Мерида, а ну живо вернись! — закричала ей вслед королева.       Но девушка уже ее не слышала, она бежала вперед подальше от этого места, подгоняемая обидой и страхом за свое будущее. Соленые жгучие слезы застилали глаза, и, еле разобрав дорогу, она наконец добралась до своей комнаты и рухнула на кровать, содрогаясь в рыданиях.       После, немного успокоившись, в Мериде вновь проснулся непокорный и непоколебимый дух — отличительная особенность представителей клана Дунброх, и она твердо решила, что сделает все возможное и невозможное, но отменит эту свадьбу.       На следующее утро королева сама пришла в опочивальню принцессы, дабы поговорить с ней и образумить непутевую дочь.       — Мерида, нам нужно поговорить, — начала было говорить Элинор, но ее дочь тут же перебила: — Я замуж не пойду!       — Не перебивай меня и выслушай до конца, — строго приказала женщина. — Мы выдаем тебя замуж не просто так из прихоти. Это нужно королевству. Клан Макинтошей заметно усилился в последнее время, и мы с твоим отцом опасаемся, что они могут попытаться захватить власть...       — А я стало быть марионетка в ваших руках! И вы спокойно позволяете себе решать мою судьбу! — срывалась на крик Мерида       — Я же сказала не перебивать, — повысила голос Элинор. — Этот политический союз, закрепленный браком, жизненно нам необходим, как ты не понимаешь?!       — Это ты не понимаешь! Найдите другие способы договориться с Макинтошами, а меня не трогайте!       — Мерида, я не пришла тебя уговаривать или убеждать, я просто ставлю тебя перед фактом, что ты в конце лета станешь леди Макинтош!       Развернувшись, королева спешно удалилась из покоев, громко хлопнув дверью напоследок. В любое другое время принцесса обратила бы внимание на этот "некоролевский" поступок, но сейчас Мериде было не до этого. В глазах вновь защипало, к горлу подступил ком. Девушка тряхнула головой, как бы заставляя себя собраться. Единственной мыслью, которая сейчас вертелась в ее голове, была мысль о том, что ей необходимо все поведать Джеку и придумать план по срыву предстоящей свадьбы.       В назначенное время по полудню принцесса собралась было спуститься к своему возлюбленному, как ее перехватила королева:       — К пастушонку собралась? Я же запретила тебе с ним видеться! — прошипела женщина, крепко держа дочь за руку.       — Могу я хоть лично сообщить ему о причинах прекращения нашего общения? — выдернув руку из крепкой хватки матери, Мерида как можно скорей направилась к Джеку.       Увидев его на том же месте, что и всегда, возле заднего крыльца, девушка не выдержала, подбежав к юноше, резко обняла его и, уткнувшись в его грудь, зарыдала. Джек же в полном недоумении пытался успокоить принцессу, гладил ее волосы, говорил ободряющие слова, но ничего не помогало. Он никогда не видел ее такой раздавленной и разбитой. И только когда Мерида сама успокоилась и прекратила плакать, она посмотрела на парня взглядом, полным боли и отчаяния.       — Расскажешь, что стряслось? — спросил Джек.       Кивнув, Мерида поведала ему все, что произошло за тот небольшой промежуток, когда они не были вместе. Закончив слушать рассказ девушки, Оверленд онемел на некоторое время, внутри все похолодело, казалось, что его ударили по голове тяжелым обухом, поскольку все мысли смешались и никак не хотели собираться в единое целое. Из оцепенения его вырвал голос рыжеволосой:       — Нам нужно сбежать, Джек, — серьезным тоном сказала она. — Другого выхода я не вижу. Мама запретила с тобой видеться, свадьбу так просто не отменить... Ты уйдешь со мной?       Для Джека это на самом деле был нелегкий выбор. Ведь тут была его семья, а через два года он вступил бы в королевскую охрану, о которой так мечтал, но, взглянув в такие родные и любимые глаза, которые смотрели на него с надеждой и мольбой о помощи, он понял, что девушка, стоящая перед ним, и есть его судьба, и он пойдет за ней, куда бы она не позвала его.       — Конечно, когда отправляемся?       — Сегодня ночью. Проберись на крюках ко мне в покои как в прошлый раз, и мы вместе спустимся вниз, — было очевидно, что девушка долго думала об этом. — Конюшню наши нерадивые стражники не охраняют почему-то, оно и к лучшему, заберем Ангуса и еще кого-нибудь и поскачем на юг через лес. Я до вечера соберу провизию и денег. А теперь иди, пока мама не хватилась меня.       — Я все понял, принцесса. До вечера, — быстро чмокнув Мериду в губы, он ушел.       Дунброх еще некоторое время смотрела на удаляющуюся фигуру юноши, а в груди почему-то нещадно щемило, предчувствие чего-то тревожного и плохого не покидало ее, но она списала все это на дурную новость о предстоящем замужестве. К тому же она была настолько взволнованна, что не заметила фигуры, стоящей поодаль в тени и слышавшей весь разговор принцессы с пастухом. Этой неизвестной фигурой была сама королева, которая решила проследить, как принцесса выполняет ее указания. Услышав про побег, королева Элинор покачала головой и скрылась в противоположном направлении.       Дожидаясь вечера, Мерида сидела как на иголках, вздрагивая от каждого шороха. Ее плохое предчувствие усиливалось с каждой минутой, она уже жалела, что так поспешно предложила Джеку сбежать, но отменить ничего не могла. Оставалось лишь только мучительно ждать. Также спокойное и довольное лицо матери почему-то вызывало еще большую панику у девушки.       Но вот настал тот час, когда все отправились спать, и Мерида села около окна в своей опочивальне, дожидаясь своего спасителя. Она собрала небольшой узелок, положив в него немного еды и золотых момент, про лук она тоже не забыла, поскольку он будет ее основным орудием по добыче пропитания в лесу.       Джек постучал в окно в полночь, и как только он забрался в комнату, то тут же в покои вломилась куча стражников во главе с самим королем:       — В темницу его живо! — приказал разъяренный король.       — Нет, отпустите его! — кричала принцесса, стараясь вырваться из рук двух воинов, крепко державших ее. — Прошу пустите! Он не виноват! Это все я! Отец!       Но никто не слушал ее, стражники схватили Оверленда, предварительно ударив его в живот и скрутив руки, и вывели его из комнаты. И теперь в опочивальне остались только принцесса, король Фергус и только что вошедшая королева Элинор.       — Ты действительно собиралась сбежать, Мерида? — грозно спросил ее отец.       Таким злым и рассерженным Мерида не видела отца никогда, он всегда был добродушным весельчаком, но сейчас он больше походил на дикого свирепого зверя, сорвавшегося с цепи. Но вспомнив, что лежит на кону, принцесса без страха взглянула в глаза королю:       — Да! Лучше я буду нищей пастушкой с любимым, чем буду принцессой в золотой клетке, — выплюнула Мерида. — Отпустите Джека немедленно!       Фергус собирался уже что-то ответить на этот гневный выпад дочери, как свое слово вставила до этого молчавшая королева:       — Мерида, ты же знаешь, что ожидает человека, пойманного в покоях королевской семьи?       — Смертная казнь... — с ужасом вымолвила девушка. — Нет, вы не посмеете! Он не виноват!       — Это никого не волнует сейчас, — сказала Элинор, — но мы сохраним ему жизнь, в обмен на твое беспрекословное согласие на замужество. А после свадьбы мы отпустим его на волю. Ты согласна?

***

      — Принцесса, принцесса Мерида, поглядите в зеркало, Вам нравится? — очнувшись от воспоминаний, девушка взглянула в зеркало, она за этими думами даже и не заметила, как ее успели приготовить к свадебной церемонии. В зеркале она увидела стройную девушку в длинном белоснежном платье, ворот, рукава и подол которого украшала золотая вышивка. Волосы были собраны в аккуратную прическу, ни одна прядь не выбивалась и не торчала. Она выглядела бы как идеальная невеста, если бы не взгляд, полный боли и безысходности. "Ну вот и наступил конец, — пронеслось в мыслях принцессы. — Через час я стану леди Макинтош и уеду отсюда навсегда. Прощай, Джек!".
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.