ID работы: 187432

Одной Крови

Джен
R
Заморожен
1115
автор
Размер:
200 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
1115 Нравится 1039 Отзывы 412 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Спустились мы намного быстрее, чем поднялись и вскоре оказались пред дверьми в Большой Зал. Иногда я оттуда слышала выкрики МакГонакалл, тишину, потом снова крик, но на этот раз он не принадлежал профессору, затем очень громкие аплодисменты. «Что там происходит?», — подумала я.  — Значит, меня распределят вместе с первокурсниками? — я удивлённо подняла бровь.  — Конечно, — добродушно ответ директор. На секунду я представила, как буду выделяться среди одиннадцатилетних. И меня это определённо не обрадовало.  — Не волнуйся, — тепло подбодрил меня волшебник. — Ты готова? Я кивнула, хотя думала иначе… Дамблдор распахнул взмахом палочки большие двери зала. На секунду я чуть зажмурила глаза от света тысячи парящих свечей, которые освещали зал. За длинными дубовыми столами, заставленными множеством пустых кубков и тарелок, находились ученики факультетов и переговаривались. В самом конце зала стоял преподавательский стол, и только два места там было пустых: одно большое, немного походившие на трон, видимо, принадлежало директору, а другое, справа от него, профессору МакГонакалл, которая в это время стояла у небольшой табуретки, на которой лежала старая, потёртая, заплатанная, остроконечная шляпа. Профессор держала в руках длинный свиток и зачитывала его. Я посмотрела вверх: вместо привычного потолка было тёмное небо, покрытое грозовыми тучами, с которого лился дождь, но капли не тушили парящие свечи и не доходили до голов учеников — они пролетали пару метров и сразу исчезали. Я была так заворожена этим великолепным зрелищем, что не заметила, как профессор ушёл, а на меня обратили внимание не меньше сотни любопытных глаз. Я стояла в самом конце вереницы первокурсников и чувствовала себя, мягко говоря, не в своей тарелке… К моему большому счастью, я не умела краснеть, иначе была бы сейчас похожа на спелый помидор. Всё что я могла на данный момент это стоять с каменным лицом и поправлять волосы так, чтобы они хоть немного закрывали моё лицо от слишком любопытных взоров. Вскоре я поняла, как действует распределение: сначала МакГонакалл вызывает новоприбывшего по списку, он садиться на табуретку, профессор нахлобучивает ему на голову грязную шляпу и через пару мгновений или минут, Шляпа выкрикивает факультет, на котором суждено, будет учиться первокурснику. Вереница новеньких была довольно длинная и моя очередь была не скоро, поэтому я начала ощущать сильный дискомфорт — на меня всё ещё пялились ученики и перешёптывались. Никогда за всю мою жизнь меня не одаривали таким долгим и большим вниманием. Первокурсники постепенно убывали, радостные бежав к факультету, который выбрала Шляпа. Когда мне надоело рассматривать помещение, я стала искать глазами троицу. Они оказались за одним из столов и, заметив меня, помахали. Я просто кивнула в ответ. Интересно, куда я попаду? Вдруг я заметила Малфоя… Он сидел за другим столом, которые находился рядом с гриффиндорским. Сообразив, что это стол Слизерина, я сразу поняла: уж куда куда, а в Слизерин я ни ногой! На прощание подарив испепеляющий взгляд белобрысому, я увидела, как уже мало осталось первокурсников.  — Тейлор, Энтони! — выкрикнула МакГонакалл.  — Гриффиндор! — прокричала Шляпа.  — Уильям, Эмили!  — Когтевран!  — Дэвис, Томас! Едва Шляпа коснулась его головы, как уже разразилась:  — Слизерин!  — Уилсон, Марк!  — Слизерин!  — Джонсон, Элизабет! Шляпа задумалась где-то на пол минуты и прогремела:  — Когтевран!  — Миллер, Роберт!  — Гриффиндор!  — Смит, Дороти!  — Пуффендуй!  — Оуэн, Элейн! Казалось, что сердце пропустило удар. Я… Сейчас иду я… К сожалению, на меня обратились почти все ученики, ведь всем было интересно узнать, куда попадёт эта первокурсница-переросток. Кто смотрел с любопытством, кто-то с безразличием, а кто-то с явным презрением и этот «кто-то» был Малфой. Пытаясь идти с уверенным видом, что у меня еле как получалось, я подошла и профессору и села на табуретку. МакГонагал не стала долго ждать и водрузила мне на голову Шляпу. Заговорила она тихо, но неожиданно, что я вздрогнула.  — О-о, мисс Оуэн, я вижу неплохой ум и способность к некоторым предметам. Ещё Вы обладаете характером, который лучше всего подходит для Слизерина… «О, наверно она про саркастичность», — мысленно закатила глаза я, как услышала чужой голос в своей голове: «Вот и явный пример», — усмехнулась Шляпа. «Она читает мысли?!», — ошарашено подумала я. «И это тоже, мисс Оуэн», — снова пронеслось у меня в голове. Я попыталась не думать.  — Х-м-м, так на чём же мы остановились? Ах, да, на характере, — продолжала Шляпа, но уже вслух. — Итак, я могла бы определить Вас на Слизерин, однако я также вижу самоотверженность, решимость и дерзость. Последнего особенно в избытке. Я еле удержалась от того, чтобы не хмыкнуть. — Думаю, вам даже больше подходит Гриффиндор, тем более, я вижу, что Вы и сами не особо стремитесь в Слизерин, не так ли? — задала вопрос Шляпа. «Верно», — сразу откликнулась я мысленно.  — Значит Гриффиндор! — она так громко прокричала, что я чуть не оглохла. Послышались аплодисменты за гриффиндорским столом. Я быстро встала с табуретки и направилась к троице. Когда я присела рядом с ними, Гермиона радостно сказала:  — Тебя определили на Гриффиндор! Так здорово!  — Тише, сейчас Дамблдор скажет речь, — слегка шикнул на неё Гарри и волшебница замолчала. И директор на самом деле поднялся, призывав всех к тишине, и начал:  — Приветствую всех! И поздравляю всех с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Прежде чем начнётся пир, я должен многое вам рассказать. Начнём с неприятного: как вам уже известно, в школу, на некоторое время прислали стражей Азкабана — дементоров, они находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они произвели обыск в «Хогвартс—Экспрессе». — волшебник оглядел всех учеников и продолжил: — Они будут стоять у всех выходов с территории школы. Пока дементоры находятся здесь — запомните! — никто не должен пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведёшь ни переодеванием, ни какими—либо еще фокусами, не помогут даже мантии-невидимки. — Дамблдор замолк на секунду, а Рон и Гарри почему-то переглянулись. — Дементоры не знают ни жалости, ни любви, ни сочувствия. Их тщетно умолять о пощаде. Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред, — он снова замолк и окинул внимательным взглядом учеников. — Теперь закончим на приятном: я рад представить вам двух новых преподавателей. Во-первых, профессора Люпина, который согласился занять должность преподавателя защиты от тёмных искусств. Почти никто не хлопал. Только некоторые из учеников, включая меня, Гарри, Рона и Гермиону. Люпин выглядел довольно жалко среди остальных преподавателей.  — Во-вторых, — начал Дамблдор, — должен, напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по уходу за магическими существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него конечностями. Я сморщилась.  — Теперь, с большим удовольствием сообщаю, что его должность согласился принять Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием, — закончил директор. Этот великан будет учить уходу за магическими существами? Интересно. Троица громче всех гриффиндорцев хлопала в ладоши.  — На этом всё! — заключил речь Дамблдор. — А теперь давайте все вместе приступим к пиру! — он громко хлопнул в ладоши и через мгновение в тарелках и кубках появились разные кушанья и напитки.  — Налетай! — воскликнул Уизли и схватил кусок жареной курицы. Я посмотрела на него, чуть качнув головой. Самой есть мне почти не хотелось, да и вид такого количества хорошей еды… Возможность есть что угодно и сколько угодно ввела меня в некоторую неловкость. Раньше я не знала такого, поэтому на автомате быстро отправила в рот пару кусочков курицы, запивая её тыквенным соком, так, словно ещё минута — и у меня это отберут. После я посмотрела наверх, на потолок. Дождь уже закончился, но мрачные серые тучи ещё закрывали вечернее небо.  — Почему потолок выглядит как небо? — спросила я Гермиону, не отводя взгляда с потолочного неба.  — Он заколдован: отражает нынешнее состояние на себе погодных условий, — просто объяснила она. Я перестала глядеть на потолок и теперь рассматривала учеников других факультетов. Кто-то смеялся, кто-то ел, кто-то беседовал. И тут я встретилась взглядом с Малфоем. Он надменно посмотрел на меня. Я ответила ему таким же взглядом, однако белобрысый не отвернулся, а лишь гаденько ухмыльнулся и начал что-то шептать своей свите. Потом я перевела взгляд с учеников на преподавателей. Посередине стола сидит профессор Дамблдор, справа от него профессор МакГонагалл, дальше профессор Люпин, а ещё правее какоё-то маленький человечек в синий мантии.  — Кто рядом с Люпином? — спросила я троицу, не прекращая смотреть на лилипута.  — Это профессор Флитвик. Он преподаёт Заклинания, — ответил, запивая еду тыквенным соком, Гарри.  — А та волшебница слева от Дамблдора?  — Профессор Стебль, — буркнул Рон с набитым ртом.  — Рядом с ней Мадам Трюк, преподаёт Урок Полёта, — оповестил Гарри.  — А это кто? — обескуражено спросила я, глядя на странно одетую преподавательницу. Рядом с Трюк сидела худая, с пышными вьющимися каштановыми волосами, женщина, а на её плечах лежала серая шаль с серебристыми блёстками. На шеи было надето множество разных цветов и размеров ожерелья и цепочки, пальцы и запястья преподавателя украшали большие перстни, кольца и браслеты. Огромные толстые стёкла очков в несколько раз увеличивали и без того большие круглые глаза.  — Похоже, это профессор Трелони. Она будет преподавать Прорицания, — медленно произнесла Гермиона не меньше удивлённая экзотическим нарядом профессора. Рядом с профессором Флитвиком сидел Хагрид. Он периодически улыбался и махал троице. И только сейчас я заметила справа от него ещё одного профессора. У него были чёрные волосы до плеч, бледная кожа и чёрные, холодные глаза. Он оглядывал зал беспристрастным взглядом. Заинтересовавшись, я проследила за ним. Сначала профессор устремил взор на стол Слизерина и внимательно посмотрел на Малфоя, потом остановился на Поттере, и этот взгляд не выражал ничего хорошего, определённо. «Наверно, они не очень ладят», — заметила я, как вдруг тёмные глаза остановились на мне. Я не стала уводить глаза. Сначала профессор смотрел с безразличием, но игра в гляделки затянулась, и его взор стал тяжелее, однако и я не осталась в долгу. У него на самом деле был очень мрачным и холодный взгляд, наверняка он привык, что студенты предпочитают лишний раз долго не смотреть ему в глаза, но в данный момент с ним «играл» не типичный ученик. Возможно, мы могли бы ещё долго буравить друг друга взглядом, но мужчину отвлёк Хагрид. Зрительный контакт прервался, и я повернулась к волшебнице:  — Кто это, рядом с Хагридом?  — Это профессор зельеварения Снейп, он декан Слизерина, — ответила Гермиона и повернулась к какой-то рыжеволосой гриффиндорке. «Декан Слизерина? Ну теперь понятно, почему он такой недружелюбный и неприятный. Слизеринцы явно с него берут пример», — и я кинула презрительный взор на белобрысого. Вдруг директор снова поднялся на ноги и провозгласил:  — Ну, а теперь, когда все сыты, прошу старост факультетов проводить своих подопечных по спальням! Всем доброй ночи! Все ученики повставали со своих мест, и направились за старостами. Перси Уизли призывал к порядку расшумевшихся гриффиндорцев, и приказал следовать за ним. Выйдя из Большого Зала, мы оказались перед главной лестницей.  — Так, первокурсники, будьте осторожны! А остальные помогайте им! И так, все за мной! И не отставать! — прикрикнул гордый Перси и начал подниматься по лестнице. Самое главное — это надо было успеть пробежать, пока лестница не поменяет направление, иначе можно попасть совсем не туда, куда тебе надо. На секунду я зазевалась, и моя нога ощутила пустоту. Я резко попятилась назад, чтобы не свалиться. Перси остановился, и стал ждать, пока лестница вернётся обратно, на которой осталась маленькая группа гриффиндорцев, в том числе и я. Он что-то пробурчал про «медлительность» и «потерю его драгоценного времени», отчего получил от меня мрачный взгляд. Поднявшись на седьмой этаж, мы остановились перед портретом толстой леди в лёгком розовом платье. Та посмотрела на Перси и потребовала:  — Пароль, молодой человек.  — «Фортуна Майор», — произнёс староста.  — Правильно, — портрет раскрыл проход в гостиную Гриффиндора. Гостиная была оформлена в красно-золотых тонах. Внутри присутствовали мягкие красные кресла, столы, большой камин, стенд. Было ощущение тепла и уюта, какого я никогда не ощущала прежде в приюте, а уж тем более в доме Браунов.  — Все по своим спальням! — приказал Перси и ушёл. Многие гриффиндорцев повернулись ко мне. Тут одна рыжеволосая девочка, та с которой в Большом Зале беседовала Гермиона, подошла ко мне и, улыбнувшись, сказала:  — Привет, я Джинни Уизли, — она протянула мне руку. Уизли? Ещё Уизли?! Да сколько же их тут?!  — Элейн Оуэн, — я пожала руку.  — Привет, я Парвати Патил! — ко мне подскочила ещё одна гриффиндорка.  — Лаванда Браун! — представилась ещё одна. Браун… Меня передёрнуло, как только она произнесла свою фамилию. Браун. Чёрт, похоже, у меня уже формируется фобия на эту фамилию.  — Э, я что-то не так? — удивилась Лаванда, заметив изменение в выражении моего лица. Успокоившись, я ей ответила:  — Нет, ничего… ничего. Приятно познакомится.  — О, ну тогда ладно! Мне тоже, — улыбнулась она. Когда девочки разошлись, ко мне подошли мальчики:  — Дин Томас.  — А я Симус Финниган! Потом, с растерянным видом, ко мне шагал круглолицый, чёрноволосый мальчик.  — Я… я Невилл Долгопупс, — сказал он таким тоном, словно признался в убийстве.  — Элейн Оуэн, — представилась я. Тут в гостиную ворвались два рыжих близнеца, которые я видела на перроне. Когда они увидели меня, то они чуть ли не моментально оказались рядом со мной  — Так значит ты новая ученица? — спросил один близнец. — Мы тебя видели у поезда! — закончил другой.  — Да. И я вас тоже.  — Тебе повезло, что ты попала в Гриффиндор… - …здесь скучно не бывает!  — С вами где угодно скучно не бывает, — иронично усмехнулся Рон.  — Ну что правда, то правда, — в унисон улыбнулись близнецы. — А ты чего такой кислый, Ронни? — Ничего, Фредди, — передразнил его Рон. — Лучше идите и займитесь чем-нибудь полезным. — А ведь наш маленький Ронни прав… - …самое время впарить первокурсникам что-нибудь из нашей коллекции. — Опять будете обкрадывать бедную малышю? — устало вопросил Рон, закатив глаза. — Ничего ты не понимаешь… - …это бизнес, дорогой братец. — Ох, ну да, — съязвил Уизли, однако дальнейший их разговор я не стала слушать и решила пойти в спальню. Оказавшись там, я увидела, что у одной из кроватей стоит мой чемодан и клетка с Тенебром. Питомец приветственно ухнул. Я распаковала чемодан, покормила Тенебра и легла в постель. Полежав минут пятнадцать, переваривая все события сегодняшнего дня, я неожиданно задумалась. Неужели это всё на самом деле? С трудом верится во всё это… «Надеюсь, что когда проснусь — это окажется не сон», — подумала я, повыше натянув на себя одеяло. Меньше всего на свете мне хотелось с утра оказаться снова в этом чёртовом приюте. Однако и дальше гадать «реальность или сон» я уже не могла, так как глаза начали закрываться сами собой, а мозг постепенно отключаться, поэтому через некоторое время я и сама не заметила, как заснула.
1115 Нравится 1039 Отзывы 412 В сборник Скачать
Отзывы (1039)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.