ID работы: 1845230

Не потеряй себя в гневе.

Джен
Перевод
G
Заморожен
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 17 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 11 Лето

Настройки текста
Молодой человек вздохнул и устало откинулся на деревянный стул. Сегодня был утомительный день. Некоторые из лошадей, принадлежащие к Домам, чувствовали себя очень плохо, и из-за отсутствия доступных целителей, его вызвали сюда прямо из маленького дома. Было не так плохо, как казалось изначально, даже немного забавно. Это выглядело бы ещë забавнее, если бы он знал про такие случаи через истории. Единственное, что он знал — там участвовало много пьяных членов Домов, которые гостили в гостях и большая бочка вина, стоящая в конюшне. Он закрыл глаза, наслаждаясь чувством покоя, солнца блуждало по лицу и мягкий прохладный ветерок трепал волосы. — Дорриен! Глаза распахнулись от неожиданности. — Отец! — Дорриен. Как дела? Дорриен криво улыбнулся. — Это не лучшее время, чтобы спрашивать. Он почувствовал сочувствие и что-то ещë, что он не мог понять. — Где ты? — Я в Калии, ухаживаю за лошадьми, которые пили вино из Пачи… Дорриен отправил Ротану картину своего окружения. Ротан чувствовал себя успокоенным. От Калии примерно несколько часов езды на… Чувствуя надежду отца, Дорриен заподозрил неладное. — Что-то случилось? Ротан глубоко вздохнул. — Вы говорили с Сонеа? Глаза Дорриена расширились от удивления, к щекам прилила кровь, когда он нервно улыбнулся. — Нет… Ротан усмехнулся, когда почувствовал легкое смущение. Выражение его лица стало серьезным. — Не могли бы вы, увидеться с ней? Никто не видел ее в течение всего дня. Чувствуя тревогу, Ротан ждал. — Да, конечно. Дорриен колебался. — Если будет время, я зайду, к вам в гости. Слегка удивленный, Ротан улыбнулся. — Спасибо. Прощай, Дорриен. — Прощай, отец. Дорриен вздохнул и поднялся на ноги. Пару минут спустя… Комната Сонеа. — Сонеа. Кто-то зовет ее. Это было странно и неправильно. Она сидела на берегу реки и чувствовала воду, омывающую её ноги, холодную и свежую, а мягкое прикосновение солнца ласкало ее щеки. Она чувствовала пачи на языке, в воздухе пахло теплым хлебом, от которого она откусила небольшой кусок. Рядом с ней в траве лежал Дорриен. Трава был насыщенно-зеленой, а небо было таким синим. — Сонеа. Услышав тихий голос позади нее, Сонеа обернулась и увидела, как Дорриен открывает глаза. Она радостно улыбнулась. Чувствуя себя смелой, она легла рядом с ним на мягкую траву, а он обнял её за талию. Сонеа вздохнула. — Дорриен.. Долгая пауза. — Привет, Сонеа. Внезапно осознание того, что происходит на самом деле накрыло еë, Сонеа резко распахнула глаза и подскочила на кровати. — Вот чёрт!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.