ID работы: 1823601

Матриархат часть 2 Не спорь со мной

Гет
NC-17
Завершён
203
автор
Размер:
115 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
203 Нравится 148 Отзывы 75 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Джаспер, оставив Элис у Роуз, отправился к Эммету. Спешившись у ворот Мак-Холла, он поднялся по ступенькам особняка и постучал в дверь. Дворецкий открыл перед маркизом створки и пропустил его в дом.       — Милорд, — поприветствовал его слуга и принял у него пальто, — маркиз в своём кабинете.       — Не провожай, — отозвался Джаспер и начал подниматься на второй этаж.       Не постучав, он вошёл в комнату и увидел друга. Эммет стоял у окна и смотрел на уходящий день. На подоконнике стоял стакан с виски, одна его рука была в кармане, другая держала наполовину истлевшую сигару. Казалось, Эммет просто забыл, что курил.       — Что же происходит с моим лучшим другом? — спросил Джаспер, подходя к столу, на котором стояла бутылка с коричневой жидкостью. Он протянул руку к пустому стакану и плеснул себе напиток. Угрюмый вид маркиза, который повернулся в его сторону заставил графа поднять свои брови.       — Не бери в голову, — буркнул Эммет.       — Ну, уж нет, — фыркнул Джаспер и отпил из своего бокала. — Как из меня, так правду можно кулаком вышибать, а как сам, то нет?       Маркиз молча допил свой бокал и снова налил.       — Эммет?       — Мне, кажется, что я попал, — ответил он.       — В смысле? — удивился граф.       — Джас, — выдохнул маркиз, — я когда ее вижу, у меня дух перехватывает.       — Кого? — спросил он, хотя ответ знал. Джаспер давно заметил за другом интерес к леди Хейл.       — Леди Хейл, — подтвердил Эммет. — Я думал это только плотское влечение, а когда увидел ее вчера в этом платье, я думал с ума сойду.       — Да, вчерашнее платье Элис тоже задело меня, — усмехнулся граф, вспоминая платье Эл, которое больше открывало, чем закрывало.       — Нет, я вовсе не против таких нарядов, — ответил маркиз, — но я хочу, чтобы она носила их для меня.       — Никогда бы не подумал, что такой мужчина как ты, который любит женщин, будет собственником, — сказал Джаспер и допил свой напиток.       — Я не собственник, — возразил маркиз, — пусть на неё смотрят другие мужчины, но я хочу, чтобы они знали, что эта моя женщина.       — Эммет, это есть чувство собственности, — ответил ему граф. — Ты влюбился?       — Нет, не знаю, наверное, — фыркнул он, — я после вчерашнего думать не могу о других. И мне это не нравится.       — Точно влюбился.       — Нет. Я не хочу этого, мне это не надо, — Эммет возмущенно развел руки в сторону.       — А что тебе надо? — уставился на него граф.       — Свобода, Джаспер, мне нужна моя свобода. Розали не та женщина, которой можно изменять, — повысил голос маркиз.       — А, может и не надо изменять, а Эммет? — Уитлок прищурил один глаз и посмотрел на друга.       — Я не привык так жить, — ответил он, — я привык, что любая кидается на меня по первому моему зову.       — И что же ты тогда хочешь? — задал вопрос граф и, подойдя к бутылке, снова наполнил свой бокал.       — Не знаю, — пожал плечами Эммет. — Решим твой вопрос, и я уеду в Испанию.       — Куда? — Джасперу показалось, что он ослышался.       — В Испанию. Я отдохну от всего. Может, не видя ее, у меня пройдёт эта тяга к ней.       — Эм, ты сумасшедший? — возразил Джаспер. — Какая Испания?       — Через месяц прибудут наши суда с грузом. И когда они отправятся обратно я поплыву с ними.       — Ненормальный, — сделал заключение граф.       — Ты с чем? — спросил Эммет, игнорируя реплику друга.       — Все с тем же. Сделаем «налет» на квартиру Чейсона?       — Давай.       В дверь постучали и в кабинет вошёл дворецкий.       — Герцог Каллен, — объявил он, пропуская Эдварда в комнату. Когда друг вошел в кабинет, Джаспер с Эмметом поднялись, чтобы поприветствовать его.       — Виски? — сходу спросил маркиз.       — Двойную порцию, — попросил Эдвард и плюхнулся в кресло.       — На тебе лица нет, — сказал Джаспер. Счастливый граф не мог видеть угрюмых друзей. Ему хотелось, чтобы все вокруг были счастливы.       — Это из-за вчерашнего? — спросил он. Герцог кивнул.       — Эдвард, брось, — попытался Джаспер переубедить его, — ты же ведь знаешь, что это ничего не значит.       — Она солгала мне! — взорвался Эдвард и полностью осушил протянутый Эмметом бокал.       Граф с маркизом переглянулись. Эммет усмехнулся, когда герцог потянулся к бутылке за следующей порцией.       — Я сказал что-то смешное? — прорычал Эдвард.       — Нет, — ответил Эммет. — Вы посмотрите на себя, — указал маркиз на друзей, — и вы мне будете говорить, что любовь — это прекрасное чувство, — распалялся Эммет.       Эдвард, ничего не понимая, перевел глаза с одного друга на другого.       — Просто наш друг влюбился, — пояснил Джаспер под фырканье Эммета, — и чтобы избежать заточения своей свободы сбегает от нас в Испанию.       — Куда? — поперхнулся герцог виски, так как в это время решил сделать глоток напитка.       — В Испанию, — повторил Эммет.       — Господи, — проворчал Эдвард. Джаспер достал из нагрудного кармана золотые часы и, посмотрев на них, захлопнул крышку.       — Ну что, вы со мной? — спросил он друзей.       — Да, — ответили они в один голос.       — А куда? — задал вопрос Эдвард. Граф усмехнулся. Неужели герцог был настолько зол на жену, что даже не хочет попасть домой.       — Все туда же, — ответил граф.       Друзья вышли из Мак-Холла, приняли поводья из рук конюха и поспешили в сторону Гарден-Стрит. Спрятавшись у одного из домов, они принялись оглядывать улицу. Было тихо, даже ветер не теребил полы пальто.       — Что будем делать? — спросил Эм.       — Вы караульте его здесь, — ответил граф, — а я пойду в квартиру.       — Давай, удачи, — проговорил Эммет, — если что, мы его остановим.       Джаспер махнул рукой и исчез в темноте. Повторив вчерашние манипуляции, он начал обшаривать квартиру.       Потратив больше часа на поиски ленты, надежда с каждой минутой все блекла и блекла.       — Господи, ты ее с собой носишь, что ли? — выдохнул в тишину Джаспер.       Все шкафы и тумбочки были осмотрены. Ничего.       Спальня. Руки графа шарили в темноте комнаты по поверхностям. Ничего. В комнате стояла кровать, шкаф и ширма. Кровать, шкаф — ничего. Зайдя за ширму, он огляделся и увидел под потолком небольшую выемку. Подтянувшись, он засунул туда пальцы — ничего.       — Черт! — выругался он и услышал, как открылась дверь. Граф замер. Из прихожей раздались приглушенные голоса.       «Вот олухи!» — подумал Джаспер на друзей, пытаясь придумать, что делать дальше.       Двое ввалились в спальню. «Только этого не хватало», — закатил граф глаза. Тихо присев за ширмой на пол, он прислонился спиной к стене.       — Да, погоди ты, — раздался веселый женский голос, — там ширма, дай мне раздеться.       Джаспер напрягся и уже приготовился раскрыть себя и быстро удалиться.       — Да ладно тебе, — послышался в ответ мужской голос и граф расслабился. Не Джеймс, — я сам тебя раздену.       — Лоран, ты проказник, — захихикала девица и прыгнула на постель, что подсказал характерный скрип кровати. Раздались недвусмысленные стоны и причмокивания.       — Давай, сними с меня все, — возбужденно проговорил мужчина, — я весь горю.       В течение получаса Джаспер был свидетелем соития двух людей. С тяжелым вздохом он осматривал пол под ногами, и уже в который раз его взгляд падал на углубление в полу. Если везде пол был ровный, то эта дощечка под плинтусом имела углубление. Джаспер тихо, под стоны этой парочки, поднялся и прощупал половицу. Дощечка заиграла под его пальцами. Достав из кармана небольшой ножичек, он приподнял деревянную поверхность. Она поддалась. Тихо запустив туда руку, он нащупал бумажный сверток. Вытащив его, он стараясь не шуметь, раскрыл его. На ладонь выпала лента Элис и в темноте она казалась совсем черной.       — Есть! — в радости воскликнул Джаспер и тут же зажал рот рукой.       Двое на постели взвизгнули и обратили внимание на ширму. Граф, решив, что терять больше нечего, вышел из своего укрытия. Девушка завизжала, а Джас, помахав им рукой, скрылся за дверью.       Быстрым шагом и довольный собой он вернулся к друзьям.       — Ну как? — спросил Эммет.       — Все в порядке, — граф со смехом рассказал о любовной парочке, вызывая смех друзей.       — И все-таки, что мы искали? — спросил Эдвард.       — Это не только моя тайна, — нашелся Джас, — так что, извините парни.       Довольный граф распрощался с друзьями и быстро направился в сторону Каллен-Холла, чтобы оказаться там вперед Эдварда. Спрятав коня подальше от посторонних глаз, он направился к Элис.       Пройдя расстояние до заветного окна, он остановился и поднял голову.       В комнате любимой горел свет. Через пару минут граф постучал в окно. Мгновение спустя он увидел за стеклом силуэт Элис, которая распахнула перед ним створки и помогла забраться в комнату. Девушка сразу же кинулась к нему в объятья.       — Ты как? — спросил он между поцелуями.       — Теперь хорошо, — улыбнулась она и снова прильнула к его губам. Покрывая ее лицо быстрыми поцелуями, граф подталкивал ее к кровати.       — Дверь? — спросил он, сгорая от возбуждения.       — Закрыта, — выдохнула она. Услышав ее ответ, граф толкнул ее на постель.       Забравшись на кровать с ногами, Элис встала на колени и потянулась к шейному платку графа, который был искусно завязан его камердинером на шее. Откинув вещь в сторону, она сняла его пальто и сюртук. Джаспер, не отрываясь, смотрел на нее. Тонкие красивые пальцы Элис вытащили его рубашку из бридж и расстегнули пуговицы. Оголившееся тело, девушка принялась покрывать влажными поцелуями, вызывая дрожь во всем теле мужчины.       — Боже, маленькая моя, — шептал граф, нежно проводя руками по ее спине. Собрав в кулак ткань ее сорочки, он потащил ее наверх и стянул через голову, откидывая ненужную ткань.       — Красивая, — прошептал он и подтолкнул ее на подушки. Она легла на спину и притянула к нему руки. Джаспер несколько секунд смотрел на ее тело, вызывая краску смущения на лице девушки.       Он опустился перед ней на колени и, взяв ее за бедра, медленно подвинул к краю кровати. Ноги Элис опустились на ковер, сама же она продолжала лежать. Поняв, что он хочет сделать, Элис попыталась остановить Джаспера, сжав ноги, но он остановил ее нежным прикосновением рук к ее бедрам.       — Не закрывайся от меня, — прошептал он и Элис расслабилась.       Джаспер придвинулся ближе и пальцами раскрыл ее. Склонив голову, он лизнул ее интимную точку.       — О, Боже, — услышал он и, улыбнувшись, подул на горячие складки.       Элис почувствовала, как язык любимого прикоснулся к ней и начал играть. Девушка стонала, принимая ласки, на что Джаспер просунул в нее язык и сделал им пару толчков.       — Джаспер, — еле выдохнула она.       Молодой человек аккуратно взял ее ноги и закинул их себе на плечи, не отрываясь от нее. Продолжая свои движения, он вытащил свой язык из нее и сомкнул его на пульсирующей точке, нежно посасывая.       Просунув два пальца в ее лоно, он начал двигать ими, то ускоряя, то уменьшая движения.       От стонов Элис, он становился все тверже и тверже, но не думая о себе, он продолжал дарить наслаждение своей любимой.       Пока одна его рука играла с ней, второй он расстегнул свои бриджи и спустил их. Элис начала содрогаться от его действий, и он тут же вытащил пальцы из нее.       — Джаспер, — захныкала она.       — Не время, — проговорил он и, подвинув ее на подушки, лег рядом. Его взгляд блуждал по ее телу. Насытившись ей визуально, он сомкнул свои уста на ее губах. Пальцы нежно сжали грудь и принялись играть с ее сосками. Грудь Элис тут же поддалась на его ласки, и граф, спустив ниже голову, втянул в рот затвердевшую горошинку мягкой выпуклости, томно посасывая его.       — Господи, Джаспер, я больше нем могу, — простонала она.       — Я знаю, — прошептал он, выпуская один сосок и принимаясь второй.       Устроившись между ее ног, он взял свой член и пристроил его около входа Элис медленно проталкивая его внутрь. Заполнив ее на всю свою длину, он остановился, давая время привыкнуть к себе.       — Ну, Джаспер, — Элис толкнулась под ним и граф задвигался, заставляя любимую извиваться и стонать. Своими поцелуями он старался приглушить эротичные стоны девушки. Протянув руку, он вытер ее влажный лоб и поцеловал его.       Чувствуя, что скоро изольется в нее, Джаспер опустил руку и начал тереть ее клитор. После нескольких секунд этой работы Элис задрожала под ним и сжалась, давая тем самым разрядку и ему. Джаспер вытянулся около нее и, прижав девушку к себе, поцеловал в макушку. Элис прильнула к нему и умастила свою голову ему на грудь.       — Как же хорошо, — прошептал граф, — у меня кое-что есть для тебя, — добавил он и снова поцеловал.       — Что?       Джаспер поднялся и пошарил по полу в поисках своего пальто. Засунув руку в карман, он вытащил ленту. Почувствовав, что Элис напряглась он протянул ей пурпурный шелк. Девушка поднялась на кровати и села, не решаясь протянуть руку к полоске ткани.       — Как ты ее достал? — Джаспер пожал плечами и притянул к себе Элис.       Девушка прижалась к его груди, а потом протянула руку к ленте, и вытянула ее из ладони Джаспера. Элис, глядя на нее словно на змею, встала с кровати и подошла к камину. Бросив шелк в огонь, она наблюдала, как вспыхнула ткань.       Джаспер завороженно смотрел на силуэт любимой, который в отсвете камина издавал сияние. Он встал, подошел к Элис, и прижал ее спину к своей груди.       — Все будет хорошо, — прошептал он и поцеловал ее в ушко. Элис откинулась на его плечо и выдохнула.       Джаспер повернул ее к себе и увидел, что из ее глаз покатилась слеза.       — Маленькая моя, не плачь, — Джас высушил ее слезы своими губами и повел к кровати.       Устроившись на подушках, он притянул ее к себе и укрыл одеялом.       — Почему все так случилось? — всхлипнула она.       — Не знаю, — Элис почувствовала, как он пожал плечами, — зато мы проверили свою любовь.       — Ты прав, — улыбнулась она.       — Эл, выходи за меня замуж, — тихо попросил он ее на ушко.       — Я люблю тебя, Джаспер, — ответила она.       — Это означает «ДА».       — Да, — кивнула она.       — Я тоже люблю тебя. Я поговорю с Эдвардом, — сказал он, — все будет хорошо.       Джаспер поцеловал ее в губы.       — Спи, — прошептал он и, обняв ее, провалился вместе с ней в объятья Морфея.
203 Нравится 148 Отзывы 75 В сборник Скачать
Отзывы (148)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.