Глава 7
26 апреля 2014 г. в 22:15
Утром Элис соскочила раньше всех. Чувства переполняли ее, мало того, что сегодня она встречается с Джаспером, так еще и последствия вчерашнего вечера тяготили ее. Одевшись в приготовленной служанкой наряд, она спустилась вниз. В столовой сидели только мать и брат.
— Доброе утро, — поздоровалась Элис и поцеловала мать. Эдвард не отреагировал.
— Где Белла? — спросила она.
— Она себя плохо чувствует, — ответил герцог, не отнимая головы от газеты.
— Как ваши вчерашние посиделки? — спросила Эсме, не замечая напряжения за столом.
«Господи, мама», — простонала Элис про себя.
— Все хорошо, мам, — ответила она.
Герцог фыркнул и, бросив газету на стол, удалился из столовой.
— Что это с ним? — поинтересовалась мать удивленная поведению сына.
— Не знаю, — Элис пожала плечами.
— Дорогая, все хорошо?
— Да, мама, не волнуйся. Как подготовка к свадьбе? — перевела она тему.
— Продвигается полным ходом. Завтра очередная примерка платья, — улыбнулась Эсме.
Элис разговаривала с матерью, поедая завтрак. Волнение за подруг не оставляло ее и, глотая через силу еду, она решала в голове задачу, как помочь им.
Через полчаса она поднялась на третий этаж и, постучавшись в дверь, вошла в комнату. Подруга лежала под одеялом.
— Ты как, дорогая? — спросила, Элис.
— Не знаю, — ответила Белла и приподнялась в постели, — с утра плохо было, да и сейчас голова кружится.
— Это, наверное, от переживания, — предположила Элис.
— Наверное.
— Как он? — спросила Элис об Эдварде.
— Молчит. Он уехал?
— Нет. Он в кабинете. Меня он тоже не слушает, я пыталась с ним поговорить, но у меня ничего не вышло, — печально произнесла леди Каллен, — ему надо дать время остыть, а потом попытаться снова. Он не переносит ложь.
— Знаю, — кивнула герцогиня. — Так что вчера было? — поинтересовалась у нее она, устроившись поудобнее на подушках.
— Когда мы расстались, меня поймал Джеймс и утащил к себе.
— О, Боже! — воскликнула подруга и прижала руки к губам. Элис увидела ужас в глазах Беллы и решила быстрее ее успокоить.
— Если бы не Джаспер, я не знаю, чтобы было. Они вчера были в клубе для того, чтобы забрать у Джеймса ленту.
— Эдвард знает?
— Нет. Он был там за компанию, — горько усмехнулась она.
— Господи, дурацкое стечение обстоятельств! — зло воскликнула Белла.
— Он шантажирует меня, — тихо сказала Элис.
— Что? — задохнулась от вузмущения Изабелла.
— У меня три дня, чтобы принять его предложение и объявить о помолвке или он придет к Эдварду.
— Что? — повторила Белла. — Что же делать теперь?
— Ну, я сейчас встречаюсь с Джаспером, может вместе мы решим, что делать, — ответила Элис подруге, — да и к Роуз надо съездить.
— Элис, — простонала молодая герцогиня, — теперь-то уж точно он будет в бешенстве, если я уеду.
— Я сама, — сказала Элис, — потом расскажу.
В дверь постучали. Элис встала и чуть приоткрыла створку.
— Миледи, к вам граф Уитлок, — сказал дворецкий.
— Спасибо. Я спущусь через пять минут, — Элис повернулась к подруге. — Отдыхай. Ты и правда бледная какая-то.
Девушка вышла за дверь.
Через некоторое время молодые люди гуляли по парку в сопровождении горничной Элис, Анны, которая шла от них на несколько шагов позади.
— Элис, — начал граф, — только прошу выслушай. Не перебивай меня.
Девушка, кутаясь в свое пальто, кивнула.
— Тогда, три года назад, — выдохнул граф и оглянулся, Анна также шла в пределах слышимости.
— Анна, — позвала ее Элис, — иди к карете.
— Но, миледи, — возмутилась служанка.
— Иди, Анна, — повысила голос девушка, — мы никуда не денемся. Мы будем на виду, — горничная развернулась и ушла.
— Этот спор, — продолжил Джаспер, — у меня тогда не было другого выхода. Мы были пьяны, он спровоцировал меня. Когда я возмутился, Джеймс сказал, что если не я, то он сыграет на тебя с другим, — Элис ощутимо напряглась. — Я не знаю почему он выбрал тебя и да, это не оправдывает меня, но я не мог позволить ему играть на тебя с другим.
— Каковы были условия спора? — с трудом произнесла девушка.
— Если выиграю я — он оставит тебя в покое и больше не приблизится к тебе. Черт возьми, Элис, я же видел, что он тебе неприятен, а зная его, он бы тебя скомпрометировал.
— Но это не давало вам право играть на меня! — возмутилась Элис.
— Знаю, знаю, любимая, — Элис замерла, когда услышала это слово, но Джаспер даже не понял, что произнес его, — я тогда был в ярости. Я выиграл. Он потребовал доказательства, что ты моя женщина.
— А я была твоя? — тихо спросила она.
— Господи, Элис, это очень трудно, — также тихо произнес Джас и провел по своим волосам рукой. Начался небольшой снег и мелкие снежинки блестели в его волосах капельками воды.
— Что трудно? Объяснить почему? — возмутилась Элис. — Я думаю не труднее того, что я пережила за все это время.
— Знаю! — выкрикнул Джаспер и снова провел ладонью по волосам, оглядываясь вокруг. Вдалеке прогуливалась пожилая пара, больше в парке никого не было.
— Доказательством послужила моя лента? — Элис почувствовала, что слезы наворачиваются на глазах. Она пыталась сдержать их, памятуя о своем обещании самой себе, но не смогла удержаться.
— О, Господи нет, конечно. Я ее тогда взял для себя, Элис. Для себя. Мне нужно было постоянно чувствовать тебя, а она хранила запах твоих волос, — Элис расплакалась.
— Тогда, как она у него оказалась? — всхлипывая, спросила она.
— Он украл ее, Элис, — выдохнул он, — пока мы с Эмметом отошли от стола и спустились в погреб за вином, он залез ко мне в карман. Я понимаю, что это полный бред, но это было именно так.
Элис молчала. Джаспер подошел к ней и, оглядевшись, прижал ее к себе, вытирая слезы.
— Ну, не плачь, маленькая моя, — он поцеловал ее в щечку.
— Милорд, — услышали они и отпрянули друг от друга. К ним спешила Анна, — милорд, моя хозяйка приличная девушка. Не делайте так больше или я буду ходить за вами по пятам.
— Ты права, Анна, — грустно улыбнулся Джаспер. — Ты замерзла? — обратился он к Элис.
— Немного, — ответила девушка и спрятала ручки в муфточку.
— Поехали в Уитлок-Холл, выпьем чай и договорим, — предложил он.
— Я не могу, — покачала головой Элис.
— С тобой же Анна, — произнес граф, — и к тому же моя мать дома, — он предложил ей согнутую в локте руку и, когда она ее приняла повел в сторону кареты.
— Леди Уитлок в Лондоне? — спросила она удивленно. Элис знала, что мать Джаспера всегда проводит зиму за городом.
— Да, она приехала на свадьбу твоей матери, — ответил он, — и еще…
Джаспер замолчал, соображая, как Элис отреагирует на следующую новость.
— Что еще? — нахмурилась она.
— Я официально попросил у Эдварда разрешения на встречи с тобой.
— Что ты сделал? — остановилась она. Граф повторил. — А не слишком ли ты самоуверен?
— Так, ты идешь или нет? — проигнорировал он вопрос Элис.
— Иду, — ответила она и продолжила движение.
Забравшись внутрь кареты, Элис с Анной расположились напротив графа, который протянул им теплое одеяло. Они ехали в молчании. Элис разглядывала улицу за окном, а граф разглядывал Элис, постукивая пальцами себе по коленке.
Добравшись до особняка, они вошли в дом.
Себастьян встретил их, принял верхнюю одежду и проводил в гостиную. Служанка Элис вошла следом за ними и присела в уголке комнате, чтобы не привлекать к себе внимание.
— Себастьян, — обратился граф к дворецкому, — прикажи подать чай для леди Каллен.
— Да, милорд, — слуга удалился выполнять приказ.
Пока Элис ждала свой чай, Джаспер не знал, как продолжить разговор в присутствии Анны. Через минуту дверь распахнулось и в комнату вошла Джорджиана Уитлок.
— Элис, девочка моя, — воскликнула графиня и протянула к ней руки, — как я рада тебя видеть, — они обнялись. — Как мама?
— Анна, — сразу же нашелся граф, — теперь ты можешь оставить нас. Иди на кухню, попей чай, согрейся, — девушка посмотрела на хозяйку и та, кивнув ей, разрешила удалиться.
Графиня и Элис приняли чай, и присели на диванчик. Джаспер наблюдал за этой картиной и сердце прыгало от радости. Две его самые любимые женщины сидели у него дома и вели тихую беседу. Минут через двадцать графиня встала:
— Дорогая, я поднимусь к себе, была рада увидеть тебя, — Элис встала и обняла Джорджиану, — передай Эсме, что я завтра навещу ее.
— Хорошо, — улыбнулась она и графиня вышла.
Как только за матерью закрылась дверь, Джаспер быстрым шагом пересек гостиную и запер дверь на замок.
— Зачем ты сделал это? — возмутилась Элис.
— Чтобы твоя вездесущая Анна не сунула сюда свой нос, — ответил он и подошел к Элис. Недолго думая, он встал на колени перед ней и, подняв голову, посмотрел ей в глаза, — Прости, — тихо вымолвил он, — я не могу без тебя.
Элис растерялась.
— Элис, прости, родная, — он положил ей голову на колени, — прости.
Девушка смотрела на кудрявую шевелюру у себя на коленях, и ей так хотелось запустить в нее свои пальцы. Рука Элис дернулась и медленно потянулась к волосам Джаспера. Граф почувствовал прикосновение Элис и замер, боясь спугнуть ее.
— Прости, — прошептал он и осторожно поднял на нее глаза.
— Что же теперь делать? — спросила Элис со слезами на глазах. Джаспер понял, что она имеет в виду Джеймса.
— Мы справимся, — вымолвил он, вытирая слезы с ее щек. Я тебе обещаю, верь мне, маленькая моя. Пообещай мне, что ты больше не окажешься в том районе, — попросил Джаспер, — я сам все улажу. Обещаешь? — Элис кивнула.
Он медленно потянулся к ее губам, едва прикоснувшись к ним, он вновь посмотрел ей в глаза.
— Прости.
Несколько мгновений Элис смотрела в его глаза, а потом потянулась к его губам. Медленно, очень медленно, Джаспер начал ласкать ее уста.
— Господи, как я об этом мечтал, — шептал он, прерываясь. Его рука прошлась по ручке Элис, заставляя трепетать ее, а другая прикоснулась к затылку и притянула девушку ближе. Граф углубил поцелуй, наслаждаясь сладкими ощущениями. — Любимая, — простонал он и медленно опустил руку на ее грудь, нежно сжимая ее. Элис в ответ простонала.
Ласково и нежно граф целовал девушку, словно вспоминая ее вкус, втягивал носом ее аромат, вспоминая запах тела. Ее запах. Запах корицы.
— Как же я скучал, — шептал он.
— Как же я скучала, — вторила она его словам.
Он опустил ее на диван, все еще стоя около нее на коленях.
— Милая моя, — ласкал он ее губы.
Джаспер начал потихоньку пробираться под платье. Ему сейчас нужно было просто дотронуться до нее. Почувствовать жар ее тела. Поверить в то, что она его простила, что это не сон.
— Джаспер, — Элис сжала ноги, — не сейчас.
— Тихо, маленькая моя, — он поцеловал ее вновь, — тихо.
Отодвинув ее белье, он опустил свою руку на ее лобок. Секунду подержал ее там и двинулся дальше.
— О, Господи, Джаспер, не здесь, — еле выговорила она, когда его пальцы нырнули в ее складочки.
— Тише, Элис, — шептал он, — горячая моя, — пальцы гладили ее жаркое лоно, девушка тихо стонала под его рукой.
Продвинув руку дальше, он просунул один палец в ее влагалище и медленно начал двигать им. Девушка двигала своими бедрами навстречу его руке, когда почувствовала его большой палец на своей пульсирующей точке.
— О, Боже, — прошептала она.
— Девочка моя, открой, пожалуйста, глаза, — нежно попросил ее Джас.
Элис послушалась, глядя в глаза любимого, она видела в них любовь и нежность.
— Тебе хорошо? — спросил он.
— Очень, — ответила Элис и Джаспер добавил в нее еще один палец.
Элис прикусила губки, чтобы не застонать в голос. Почувствовав, что ее стенки приготовились получить разрядку, Джас ускорил свои движения и тут же почувствовал, как мягкие ткани Элис сжали его пальцы. Глядя на нее, он увидел туманную поволоку в ее глазах. Вытащив из нее пальцы, он вновь посмотрел в ее глаза и облизнул их.
— Сладкая моя, — прошептал он и прильнул к ее устам.
Насладившись поцелуем, он поднял ее с дивана и помог ей оправить платье. Элис поправила прическу, наблюдая, как Джас вернулся к двери, открыл ее и снова подошел к ней. Протянул руку и погладил ее щечку.
— Мне нужно к Розали, — тихо сказала она и потерлась об его ладонь, — я не видела ее после вчерашнего. Мне надо убедиться, что с ней все в порядке.
— Я отвезу тебя, — кивнул граф.
— Джаспер, надо все рассказать Эдварду. Белла ни в чем не виновата, их надо помирить.
— Погоди. Дай мне пару дней, я что-нибудь придумаю, — сказал граф, — и зная Эдварда, я просто уверен, что они помирятся в ближайшее время. Он не сможет долго без своей жены. Пойдем я отвезу тебя, а сам найду Эммета. Он помогает мне.
— Он знает?
— Знает, — ответил Джаспер, — знает все: и то, что люблю тебя до сих пор, и то, что не позволю Джеймсу обидеть тебя. Он помогает мне найти твою ленту, только сам не знает, что ищет, — усмехнулся граф.
— Как это? — удивилась девушка.
— Ну, он знает только то, что Джеймс украл у меня кое-что, а вот что именно не знает.
— Понятно.
— Поехали, — он поцеловал ее в носик и они вышли в холл. — Себастьян, позови сюда служанку леди Каллен, — обратился он к управляющему.
Через тридцать минут они уже стояли около Хейл-Хауса. Анна вышла первой из кареты и Джас немного задержал Элис:
— Я приду ночью, — то ли спросил он, то ли поставил перед фактом.
Элис кивнула. Счастливый граф выпрыгнул на улицу и помог выйти Элис. Подождав, когда любимая фигура скроется за дверьми особняка Хейлов, граф приказал кучеру ехать в Мак-Холл к Эммету.
Розали сидела в библиотеке и читала раннего Шекспира.
— Элис, — Роуз соскочила при виде подруги и обняла ее, — я ждала тебя. Признаюсь, я струсила появиться сегодня в Каллен-Холле. Что там творится?
— Тишина, — усмехнулась горько девушка.
— В смысле?
— Он не произнес ни слова со вчерашнего вечера, — сказал Элис.
— Бедная Белла, — прошептала Роуз, жалея подругу, — я думала он вчера ее убьет. Он был просто в ярости.
— Не сомневаюсь, — хмыкнула Эл.
— Он любит ее, он простит, — сказала Роуз. — У тебя как?
Элис пересказала подруге все вчерашние события.
— О, Боже, милая, что же будет теперь?
— Роуз, я помирилась с Джаспером, — тихо сказала Элис, наблюдая за реакцией подруги.
— Я рада за вас, — без эмоций ответила она.
— Но-о-о? — протянула Элис, видя, неискренность подруги.
— Эл, я боюсь за тебя, — выдохнула Роуз.
— Не волнуйся, Розали, он не обидит меня, — Элис посчитала очень важным для себя оправдать графа перед подругой.
— Хотелось бы верить, — вдруг Розали поднялась и кинулась в объятья Элис. — Прости, прости, милая. Я знаю, что это важно для тебя, но я боюсь, что он опять причинит тебе боль. Прости, — повторила она, — если ты веришь ему, значит и я попробую принять это, главное, чтобы ты была счастлива.
— Спасибо, — ответила Элис и обняла подругу в ответ. — Как ты добралась до дома?
— Меня привез маркиз МакКарти, — ответила Розали, — знаешь, он в последнее время так странно смотрит на меня.
— Как? — не поняла Элис.
— Плотоядно, — подобрала Роуз слово.
— Господи, да что же ты такое говоришь? — рассмеялась девушка.
— Нет, правда, — серьезно ответила Роуз и рассмеялась вслед за Элис.
— Да ну тебя.
— Завтра в театре дают «Сон в летнюю ночь» Шекспира. Пойдем? — спросила Элис Роуз, когда они отсмеялись.
— Конечно.
— Ты останешься на обед? — предложила ей Розали.
— Да. А малиновые кексы будут? — Элис проглотила слюнки от любимого лакомства.
— Будут, сладкоежка.
Вечером, когда Элис приехала домой обстановка не изменилась. Вокруг стояла тишина. Даже слуги ходили, как привидения, дабы не попасть под горячую руку герцога.
— Элис, — услышала она голос матери, проходя по второму этажу, — Элис, если это ты зайди — я в библиотеке.
Девушка вошла в комнату и прикрыла за собой дверь. Подойдя к Эсме, она поцеловала ее в гладкую щечку.
— Элис, что же все-таки произошло вчера? — спросила мать. — И прежде, чем ты мне ответишь, хочу напомнить тебе, что ты мне никогда не лгала, — предупредила Эсме.
— Мам, боюсь тебе это не понравится, — попыталась Элис избежать разговора.
— Дочка, Эдвард весь день ходит как дракон: в гневе и в ярости, и срывается на ни в чем не повинных слуг. Белла, вообще, из комнаты не выходила сегодня.
— Мам, мы разберёмся сами, честно, — Элис не хотела затевать этот разговор с матерью.
— Элис, — прикрикнула на нее Эсме.
— В общем, мы вчера были на маскараде, — сказала Элис.
— Где? — удивилась Эсме. — Сезон окончен два месяца назад. Декабрь на дворе.
— Ну, в общем мы были на Гарден-Стрит, — призналась она матери, прикрыв от стыда глаза.
— Это где? — подняла леди Каллен свои идеальные брови.
— Это вниз по Темзе, — ответила ей дочь.
— В районе полусвета? — воскликнула Эсме. — Вы с ума сошли, Элис?
— Мам, мы не думали, что все обернется таким образом, — оправдывалась Элис.
— Вы, по-моему, вчера вообще не думали, — отчитывала ее мать. — Как Эдвард узнал, что вы там?
— Он пришел туда вместе с Джаспером и Эмметом.
— О, Господи, дети, — выдохнула Эсме и уронила голову на руки, — я совсем не узнаю вас.
— Мам, все уладится, — пообещала ей Элис.
— Иди, милая, мне надо обдумать ситуацию, и решить как успокоить гнев Эдварда.
Элис поцеловала мать и вышла из библиотеки. Проходя мимо кабинета брата, она увидела, что его там нет. Поднявшись к себе, девушка переоделась и приказала принести ужин ей в комнату. Пока Анна убежала выполнять приказ хозяйки, она взяла книжку и устроилась в кресле. Через несколько минут послышался стук в дверь.
— Войдите, — крикнула Элис. На пороге стояла Белла.
— Можно к тебе? — спросила она.
— Еще спрашиваешь, — фыркнула девушка, — конечно, дорогая, проходи, — Изабелла прошла к кровати Элис и присела на ее краешек.
— Как Роуз?
— В порядке. Я не стала к тебе заходить. Эдвард все еще злится? — спросила она, зная ответ.
— Его нет, — грустно ответила подруга.
— А где он? — Элис удивило все это. Эдвард не покидал стены дома в вечернее время с тех пор как женился.
— Не знаю, — слезинка скатилась из глаз герцогини.
— Это я во всем виновата, — сказала Элис и, присев на кровать к Белле, обняла ее.
— Прекрати, — ответила подруга, — меня туда силком не тащили.
— И все же…
— Как у вас дела с графом? — перевела Белла тему разговора, дабы Элис не испытывала чувство вины.
— Мы помирились, — улыбнулась Элис.
— Поздравляю, — Белла обняла её, — надеюсь, он извлечет урок из всего этого.
— Надеюсь.
— Я пойду, — Изабелла встала. — Я действительно чувствую себя плохо сегодня.
— Иди, отдыхай, — Элис поцеловала подругу и та ушла.
Забравшись обратно в кресло, девушка продолжила читать. Хотя мысли разрывали ее на кусочки и она проклинала тот день, когда ей в голову пришла эта безумная идея.
— Все наладится, — сказала она в тишину и вновь уткнулась в книгу.