ID работы: 1820197

Драконий хвост

Гет
G
Завершён
49
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
81 страница, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 230 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 8. Клоуны

Настройки текста
Настроение у Джека было такое же, как и состояние погоды над замком. С самого утра моросил затяжной мелкий дождик. Дождь заставил камни замка и его крепостной стены потемнеть и они теперь создавали мрачное впечатление. Джек бродил под крепостными стенами, накинув на голову капюшон плаща. Он чувствовал себя экзотическим животным с тех пор, как его пригласили и ощущение это не пропадало, а росло. Ему выделили комнату в помещении для гостей королевской семьи. Четкое распределение гостей по рангу и значимости чувствовалось во всем: в комнатах, в кормежке, в территориальном размещении. Уровень Джека оценивался приблизительно наравне с сопровождающими гостей слугами и сопровождающими скоморохами и актерами. Даже при таком ранге обыватели находили чем гордится. Драконы не служили при дворе, и он оказался единственным драконом, которого пригласили ко двору. Почему драконы не служили при дворе? Потому что дракон – не человек, дракон это существо. И обыватели хотели видеть около себя только людей, а не существ. Лес вокруг замка был безопасный, какой-то обжитой, видимо, стражи регулярно прочесывали его в поисках забредших хищников и потусторонних и уничтожали их нещадно. Джеку было откровенно скучно. Уходит совсем в драконью деревню, запретили. Он мог только отлучиться. Отлучкой считались его побеги из замка на один – два часа, потом он обязан вернуться. Когда его притащили в замок, первое место, куда он попал, была приемная фрейлины, которая, как он понял, занималась одеждой всего придворного персонала. Лакей подтолкнул его в помещение и закрыл за ним двери. Хозяйки помещения Джек не увидел. Уютная мягкая мебель, низкие столики для вин, изящная тонкая посуда из фарфора, модные женские романы о прекрасных принцах. Джек перелистывал такие книжицы. Иногда в них попадался дракон, который насильно утаскивал к себе героиню, намереваясь сделать из нее пару насильно, а благородный рыцарь спасал героиню и неизменно женился на ней. Описание злобного дракона смешило его. Ни одна пара дракона в их деревне не приходила не по своей воле. Хозяйка влетела в помещение вихрем, успевая сыпать по пути указаниями и распоряжениями, сопровождавшим ее слугам. Джек узнал ее сразу. Несколько лет назад они столкнулись с ней на проселочной дороге, он вышел из леса, а она ожидала пока лакеи починят колесо кареты, так не кстати решившее отвалиться на закате вдали от замка. Леди нервничала. Откуда-то из лесу раздавалось тявканье и завывание шакалов. Сопровождающие стражи, наверное, успокаивая больше себя, прохаживались вокруг места их вынужденной стоянки, держа оружие наготове. Небольшую стаю шакалов Джек видел, но она не представляла опасности для путников, потому что численностью едва доходила 10-15 особей. Джек уже направился в сторону селения, но его вежливо задержали. Леди Вэл тогда была неопытной и юной девушкой, которая ехала ко двору, потому что ее клан был в фаворе. Ее пугала перспектива и она нервничала, зная, что двор требует внимания, холодного расчета и умения во время предать. С детства она впитывала в себя все эти рассказы. Изящная, хрупкая блондинка так боялась стать хищницей, что от этих переживаний трогательно расчувствовалась перед драконом. И в этот вечер он стал не только ее собеседником. Она не отпускала его еще трое суток, потому что он был самым первым, и отпустить его ей было тяжело. Леди Вэл вначале его просто не заметила. Она продолжала начатые ранее дела, перебрасываясь фразами со служанками. - Где этот дракон? Тоже мне важность, вообще не понимаю, как можно тащить на такое мероприятие существо. Мало того, что принцессу Джессику одеть нормально не возможно, так еще и дракона одевать нужно. Не было их при дворе и никто от этого… Леди Вэл осеклась, наткнувшись на него взглядом. Пухлая, красиво очерченная губка дрогнула трогательно и обиженно. Джек не пошевелился и ни один мускул не дрогнул на его лице. - Снимите с него мерки, что-нибудь придумаем, - взяла она себя в руки. Леди Вэл стала настоящей светской львицей, она держала все свои эмоции под контролем и уже очень сильно отличалась от той Вэл, которую он знал. - Снимай рубашку, - взмахнула она рукой, затянутой в изящную кружевную перчатку, в его сторону. Джек не понимал, зачем снимать рубашку для снятия мерок, но послушно расстегнул рубашку и скинул ее с плеч. Служанки кинулись к нему, мгновенно исполняя распоряжение хозяйки. Сама она стояла чуть в стороне, нервно сдергивая перчатки. - Ну что вы делаете? – раздалось раздраженно-капризное замечание с ее стороны. – Если на нем окажется хотя бы одна складочка, все будет испорчено! Пошли вон. Я сама. Сильно важное мероприятие, чтобы им занимались криворукие. Принесите мне вина, фруктов, довели до головной боли… Леди Вэл выхватила из рук служанки мерительную ленту, дождавшись, когда служанки испуганной стайкой бросятся выполнять ее распоряжение, положила ладонь с зажатой в ней мерительной лентой на его грудь и тронула указательным пальцем его цепочку. - Всегда знала, что ты не самый обычный… - сказала она очень тихо, опуская глаза. Джек молча наблюдал, как дрогнули ее ресницы и молчал. Леди Вэл легким движением провела ладонью по его груди и стремительно отошла в сторону, бросая мерительную ленту ближайшей служанке: - Ах, как разболелась голова! До слез… Двери комнаты распахнулись настежь, словно сейчас в комнату должен был войти кто-то не меньше, чем слон. Вопреки ожиданиям, в комнату влетела не блещущая огромными габаритами, если это не слабо сказано, принцесса Джессика. - О! – сказала она, останавливая на нем взгляд. – Два клоуна в одном помещении, это уже цирк! Клоун Джессика и клоун… - Джессика бросила взгляд на его цепочку. – Джек! Мы же гвозди программы, что такой мрачный? Джессика пронеслась вихрем дальше. Она как всегда на его памяти была одета странно. Так в Аватре никто не одевался и, похоже. В этом ее стиле ей помогала не леди Вэл. Джессика подхватывала какие-то вещи, едко их комментировала и откидывала, не обращая внимания куда. Такой круг, превращающий в хаос весь порядок, она завершила напротив Джека и уставилась на него, расположив руки на талии и воинственно оттопырив локти. - Леди Вэл обязательно оденет на тебя золотой камзол, Джек! Ты рад? – она заглянула в его глаза. – Мне, кажется, нет. Леди Вэл! Этот клоун более терпеливый, чем я. Может одного будет достаточно? Сочувствую, Джек! Терпи, ты один остался, Джек. Джессика хлопнула его по плечу и таким же ураганом вылетела из комнаты, оставив за собой распахнутые двери.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.