ID работы: 1744030

Отбросить прошлое

Гет
R
Заморожен
159
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
89 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 172 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
С того ужасного дня прошло еще полгода, и за это время в доме доктора многое изменилось. Герда ходила по дому словно тень, ее милое лицо осунулось и лоб покрылся сеточкой морщин, ее жизнерадостность исчезла без следа. Эдгар переносил страшную новость мужественнее, он нагружал Джейн в два раза больше, почти не отпуская от себя на весь день. Она сама была готова работать, не покладая рук, пытаясь хоть как-то отплатить за доброту, оказанную ей. Девушка пробовала отговорить Эдгара выдавать ей деньги, но тот был беспрекословен. Поднакопив немного, Джейн смогла купить ткань и нитки и наконец-то обзавестись собственной одеждой, правда, не сменив рубашки и брюки на платья. Она уже совсем отвыкла от длинных пышных юбок, попросту путаясь в них. Девушка уже не бегала по городу, как угорелая, в поисках интересных разговоров. Она подолгу сидела в библиотеке, решив обратиться к истории, а точнее, к тому странному слову - "ассасин". Джейн находила упоминания об этих людях, которые оказались приверженцами некого сообщества, начинающего свое существование еще во времена Крестовых походов. Все ассасины были профессионально обученными убийцами, не счищающимися с законами. Единственное, чему они подчинялись, было некое Кредо, о котором, впрочем, книги умалчивали. Вместе с ассасинами как правило упоминались тамплиеры - орден, ведущий борьбу за порядок в умах народа. Девушка задавалась вопросами: Почему эти сообщества враждовали друг с другом, если имели почти одинаковые цели? Почему если одни действовали напрямую, то другие прятались в тени? Пролистывая бостонские и нью-йоркские подшивки за прошлые годы, Джейн изредка находила сообщения о странных убийствах, как правило, значимых в политике людей. Всех их прикончили ударом короткого холодного оружия точно в сердце. В одной из старых газет она наткнулась на короткую заметку о поимке Ахиллеса Дэвенпорта, обвиняемого в убийстве бостонского банкира, оказывающего помощь Короне. Он был посажен в камеру для особо опасных преступников и приговорен к повешению. Листовка за следующий день уже трезвонила о том, что заключенный сбежал из-под носа у охранника и исчез в неизвестном направлении. "Вот кто мне нужен." - Подумала Джейн, тщательно копируя имя в небольшую записную книжку. Почему ее так влекло к неизвестным ей людям? Почему она так жадно впивалась в страницы, стараясь найти то самое название снова и снова? Разве она не такая, как все остальные девушки? Не мечтает выйти замуж за состоятельного и красивого юношу и вести размеренную жизнь вплоть до старости? Почему ее притягивает эта борьба за свободу, такая бешеная в своем движении и такая яростная в своем проявлении? Джейн опустила отяжелевшую голову на руки и сделала глубокий вдох. Она сама уже не рада, что этим занялась. "Нет, отступать некуда. Решение принято." - Она вытащила несколько листов бумаги и маленькую деревянную чернильницу.

***

Поместье Дэвенпорт, Ахиллесу Дэвенпорту. Мистер Дэвенпорт, если позволите, я опущу формальности. Я наслышана о том, что Вы подготавливаете отличных бойцов, мне даже довелось видеть одного из них в действии. Имея представление о том, кем Вы являетесь, я отчасти понимаю, с чем могу столкнуться. Но все же я хотела бы поступить к Вам на обучение. У меня есть личные причины на то, чтобы проститься к Вам в ученики, поэтому, если позволите, я объяснюсь подробнее по прибытии в поместье. Я не могу точно указать дату приезда, у меня осталось несколько неразрешенных вопросов. Скорее всего, я прибуду через неделю-две после того, как Вы получите письмо. С уважением, Джейн Дарквуд. Бостон. Девушка откинулась на спинку стула и покосилась на несколько скомканных листов, лежащих перед ней. Не вызовет ли ее письмо подозрений? Убедительны ли ее слова? Может, она поспешила? "Сначала я должна подготовить Герду и Эдгара." - Сложив голубоватой лист бумаги, она положила его в маленький конверт и убрала в стол.

***

Джейн осторожно спускалась с холма, петляя между деревьями. Странно, что она до этого ничего не знала об "Аквиле". "Интересно было бы увидеть Коннора в роли капитана целого судна." - Подумала она, в предрассветных сумерках различия перед собой очертания пристани. Выскочив на открытое пространство, девушка застыла, раскрыв рот. Перед ней на тихой воде залива покачивался грациозный корабль, поблескивая белыми полосами на первых лучах солнца. Ощетинившись двумя рядами пушек, "Аквила" все равно производила впечатление легкости. Белоснежные паруса были еще свернуты, приготовленные к отплытию. Мимо изредка проходили матросы с бочками пороха или с парой тяжелых ядер под мышкой. Джейн подошла к доске, перекинутой на борт, и увидела Коннора, который стоял у борта, закинув ногу почти на поручень, и разговаривал с каким-то незнакомым девушке мужчине. Его пепельно-серые волосы были убраны в хвост, седая борода покрывала половину лица. Мужчина совсем не походил на немощного старика, его голос был звучным и довольно сильным, видимо, ему тоже довелось вести судно. Заметив подошедшую девушку, оба мужчины замолкли и повернулись к ней. - Говорят, женщина на корабле - к неудаче. Но такааая юная леди... - Протянул собеседник Коннора и прищелкнул языком. - Спокойнее, мистер Фолкнер. - Осадил его ассасин, поведя в сторону мужчины рукой и поднося другую к треуголке. - С добрым утром, мисс Дарквуд. Готовы к отплытию? - Джейн кивнула, внимательно оглядывая метиса. Капитанский камзол сидел на нем как влитой, подчеркивая широкие плечи и грудь Коннора. Треуголка была сдвинута на глаза, по бокам из-под нее торчали черные непослушные пряди волос. Во всей его фигуре сквозило такое величественное спокойствие, что Джейн невольно залюбовалась, останавливаясь на гордо вскинутой голове и решительном взгляде ассасина. "Наверное так все мечтательные девушки представляют капитанов." - Приподняв уголки губ, подумала она. Поведя плечом, она откинула плащ и уже собралась подняться на борт, но так и осталась стоять с поднятой ногой, потому что Фолкнер оглушительно заорал, тыкая пальцем в Джейн. - С правой! На корабль нужно входить с правой ноги! Боже, неужели я должен объяснять это каждому чертовому человеку? - Сокрушался он, отвернувшись от девушки и направляясь к рулю, возмущенно размахивая руками. Метис оскалился, видимо, это его позабавило. Приподняв брови, Джейн наконец-то ступила на доску и последовала за Коннором на ют. Она ждала, что ассасин все-таки догадается познакомить ее со своим помощником, но он даже не задумывался об этом. Фолкнер, видя ожидающий взгляд девушки, решил взять ситуацию в свои руки. Приблизившись к ней он вытянул грубоватую ладонь и комично низко поклонился: - Роберт Фолкнер, к Вашим услугам. Помогаю тут этому желторотому управляться с "Аквилой". Метис фыркнул, а Джейн тихо хихикнула. - Джейн Дарквуд, приятно познакомиться. Роберт засуетился и, вернувшись на ют, встал слева от ассасина. Девушке ничего не оставалось, как занять место по его правую руку. - Шевелитесь, парни, мы отплываем! - Громогласно возвестил Фолкнер, а Коннор, хрустнув суставами пальцев, аккуратно положил руки на руль. Паруса распустились, и корабль плавно подался вперед. У Джейн перехватило дух, когда первые порывы крепкого морского ветра ударили ей по лицу. "Аквила" мягко неслась по волнам, управляемая твердой рукой ассасина. Заметив восторженное выражение девушки, Фолкнер довольно расхохотался и, подойдя к ней, громко сказал, перекрикивая чаек, скрип снастей и песни матросов: - Я бы посоветовал Вам забираться вон туда. - Он указал на шканцы. - Оттуда прекрасный обзор. Только не наглотайтесь воды, мисс Дарквуд. - Еще раз хохотнув, он вернулся на свое место. Джейн неуверенным шагом спустилась по трапу, но тут корабль качнуло на очередной волне, и она кубарем полетела вперед, в последний момент все-таки успев схватиться за переплетенные крест-накрест канаты. Вскарабкавшись по перекрестиям чуть выше, она повисла на одной руке, надежно зацепившись маленьким каблуком сапога за веревку. Отсюда действительно было великолепно смотреть на разворачивающуюся перед девушкой бесконечную морскую гладь. Ее дикую радость подстегивало еще и ощущение проносящейся прямо под ней воды и тысяча брызг, окатывающих ее с головой каждый раз, когда "Аквила" разрезала острым, как кинжал, носом очередной вал. Ощущение безграничной свободы накрыло Джейн с головой, и она, сама того не осознавая, громко начала подпевать матросам, которые с нескрываемым интересом за ней наблюдали и задвигались еще веселее при звуке ее голоса. Интересно, а всегда угрюмый и неразговорчивый ассасин тоже это чувствует? Джейн обернулась и наткнулась на его пристальный взгляд, который, к ее сожалению, совсем ничего не выражал. Ей почему-то стало ужасно жаль этого человека. Что он такого пережил, что навсегда утратил способность хотя бы просто улыбаться? Заметив, что глаза Коннора почти неотрывно следят за фигурой девушки, за спиной которой трепыхался белоснежный плащ, превращая ее в какую-то неведомую птицу, Фолкнер подошел ближе и, положив ему руку на плечо, серьезно сказал: - Береги ее, Коннор. Когда-нибудь она залечит твою исцарапанную душу. Резким движением сбросив ладонь Роберта, метис налег на руль, плавно поворачивая корабль по ветру. - Зачем мне заботиться о какой-то ученице? - Процедил он сквозь зубы. Он еще не знал, как часто потом будет вспоминать эти слова. Старый моряк едва сдержался, чтобы не дать подзатыльник нерадивому юнцу. - Просто помяни мое слово, Кенуэй. Я-то уж знаю женщин лучше, чем ты.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.