ID работы: 1692316

Only the waves know

Джен
R
Заморожен
13
автор
Размер:
26 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 19 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 1: Прошлое и будущее

Настройки текста
Отставной адмирал вошел в комнату неожиданно, несмотря на то, что Кесарэ ждал его. Обшитую панелями красного дерева комнату заливал приглушенный солнечный свет, вынужденный пробиваться сквозь крону раскидистого тополя, шумевшего за окном молодой листвой. Весна в загородном имении Бродда, как и во всей центральной провинции великой империи Аантресс, буйствовала в полную силу, бередя душу и тело бесчисленными соблазнами и дивными ароматами цветущей природы. После долгого молчаливого столкновения взглядов, поседевший морской волк, немного ссутуленный и хромающий, но все же не потерявший былой величественности, уселся в кресло, нарочито глядя мимо сына, на мельтешение зелени по ту сторону приоткрытой оконной рамы. Он собирался с мыслями. - Это наша последняя встреча в ближайшее время, мой дорогой Кесарэ… - Дорогих не отсылают в непонятное захолустье, не задвигают, словно ненужный хлам! – с холодной яростью парировал светловолосый юноша, блестя орехового цвета глазами. Адмирал раздраженно дернул уголоком губы, сохраняя в остальном прежнюю монолитную внушительность. - Я понимаю твое недовольство, как понимаю и то, что тебе ясны причины моего решения. Гордость и упрямство не дают тебе признаться в этом и принять свою участь, не вставая в позу. – Не дрогнув ни единым мускулом, когда Кесарэ рванулся со своего стула и застыл посреди комнаты, растерянно думая, что делать со своим порывом, адмирал, выдержав паузу, продолжил: – Во все времена горячность и эгоизм приводили молодых людей к непростительным ошибкам и загубленной молодости. Кесарэ все еще стоял, не меняя позы, на лице его проявилась сложная комбинация чувств, описать которую было бы в высшей степени затруднительно. Адмирал, наконец, поднялся и подошел к сыну, положив мозолистые руки тому на плечи. На морщинистом, обветренном, но харизматичном и подкупающем лице играла простодушная, несколько виноватая улыбка. - Я знаю, как тебе трудно, сынок – я тоже влюблялся в юности своей. И каждый раз мне казалось, что сердце мое занято навсегда и не вынесет разлуки или измены, но время шло, и даже память об этом развеивалась как пыль на ветру. Потом я встретил твою мать и… - Глаза адмирала на миг расфокусировались, глядя сквозь лицо Кесарэ. Опомнившись, мужчина сделал резкий вдох и продолжил: – В общем, мой дорогой Кесарэ, какие бы чувства не обуревали тебя ныне, не отдавайся им и помни: он твой брат, а это важнее, чем прихоти ветреной девицы. Юноша вдохнул поглубже, видимо, готовясь начать ответную тираду, но адмирал оттеснил его назад и толкнул на стул. - Это еще не все. – Теперь голос отца показался Кесарэ более глубоким и… более искренним? – Твой старший брат, при всех его достоинствах, потерян для той судьбы, которую я пророчил своему первенцу. Джованни – служба и протекция на флоте, войны и величие, а тебе – жизнь в легкости и достатке, гражданский чин и прелестную женушку. Но судьба распорядилась иначе, посему, мудрее всего, будет согласиться с ней. Адмирал замолчал, вновь глядя в окно - за вернувшейся непроницаемостью черт могло скрываться все, что угодно, но Кесарэ, хотелось надеяться, что отец тоже тяготится думами. Лишь надеяться, ибо разбирать, что в душе у этого человека, такого родного и, вместе с тем, далекого, юноша так и не научился. Этой инстинктивной холодностью и неприступностью отец походил на своего старшего сына. Если подумать, они во многом были схожи друг с другом более, чем с Кесарэ. Он всегда был вторым и смирился с этой ролью, но теперь… Лихорадочная пляска мыслей была прервана вновь заговорившим адмиралом. - Итак, сын мой, моя последняя надежда. Я - отец, никогда не веривший в тебя, как в продолжателя моего дела, я, вообще мало во что веривший в этой жизни, уже не приказываю, ибо не желаю более принуждать чью-либо волю. Я прошу, просто прошу дать мне ответ. – Очередная пауза и очередное столкновение взглядов, но уже не дуэль, а просто контакт. – Готов ли ты, Кесарэ из семьи Бродда, взвалить на себя груз фамильной чести и стать преемником моим на посту стража Аантресских морей? Будет трудно, я обещаю. Иногда это будет казаться невозможным, особенно в наше смутное время, потому я хочу знать, готов ли ты бороться с неизбежностью, сможешь ли вынести все удары, кои приготовит судьба? «Нет, нет… Это невозможно!» - проносилось в голове смятенного Кесарэ. Он обещал себе быть твердым, обещал стоять на своем, но почему так гулко бьется сердце и почему губы разжимаются чтобы сказать именно эти слова? «Нет, это невозможно, что бы ни говорил отец, к каким бы уловкам ни прибегал. Нужно стоять на своем. Но…» - Да, отец. Я Готов.

- 2 -

Двух необычных господ, стремившихся, не слишком удачно впрочем, скрыть свое благосостояние, Кесарэ заприметил почти сразу же после того момента, как сошел с трапа. Когда, наконец, парочка направилась, словно прогуливаясь, в сторону причалившего судна, легкое, не оформившееся должным образом, предчувствие перешло в твердую уверенность – это по его душу. Сообразив, что выдавать свое беспокойство, и, тем более, бежать, бессмысленно, бывший унтер-офицер аантресской Морской Стражи двинулся дальше, как ни в чем не бывало, пытаясь насвистывать незамысловатый мотивчик. Грязные доски Шейблокской гавани поскрипывали в такт шагам, бледно-синее небо вселяло слабую, но все же уверенность в том, что все наладится – рано или поздно. Двухнедельный рейс на торговой шхуне остался позади, в кошеле звенел десяток золотых монет и пара камней – неплохая прибыль в этом захолустье. А коли вспомнить, что не встретилось на пути ни пиратов, ни ураганов, то можно благодарить судьбу. Неожиданное столкновение с прохожим отдалось болью в правом плече: старое увечье, пусть и исправленное зелеными жрицами Многоликой, все еще давало о себе знать. Как и таинственные преследователи, державшиеся на расстоянии, но скрывающиеся слишком небрежно, точно желают попасться на глаза. Задумавшись о своих преследователях, Кесарэ вдруг понял, что ноги ведут его не абы куда, а в «Золотую лилию» - один из более менее приличных местных трактиров. Сумрачное, ветхое с виду здание внутри встречало посетителей относительной чистотой и простором. Выбрав стол в глубине зала, сокрытый с одной стороны колонной, Кесарэ заказал кувшин вина и мясо с сыром, не забыв игриво шлепнуть хохотушку-официантку. Он делал все, чтобы выглядеть беззаботно, напряженно ожидая дальнейшего развития событий. Впрочем, это не мешало ему действительно наслаждаться едой и вином. Загадочные господа, смутно на кого-то похожие, вошли в трактир, не скрываясь, и сразу же направились к облюбованному Кесарэ столику. Высокий и худощавый, с завитыми усами и бородкой, заговорил первым: - Господин Вальтрес, если не ошибаюсь? Разрешите присесть? Кесарэ кивнул, предпочитаю промолчать, и уставился на собеседника слегка растерянным и, вместе с тем, ожидающим взглядом. - Эй, милочка, будьте любезны кувшин марискайского красного с двумя бокалами и закуску на ваше усмотрение, – распорядился второй незнакомец, подоспевшей девушке, когда вновь прибывшие, наконец, устроились напротив Кесарэ. Проводив расторопную девицу взглядом, он начал: - Итак, мне кажется, господин Вальтрес, - на имени крепыш сделал особый акцент, слегка усмехнувшись, - что нам лучше избежать всяческого словоблудия и взаимных реверансов, потому позволю себе сразу перейти к делу. Точнее, это сделает мой спутник. Можете звать его господином Каротти, а меня Ингольдом, просто Ингольдом. Кесарэ скептически хмыкнул и перевел взгляд на господина Каротти, все с тем же ожидающим молчанием. После легкой дуэли взглядов, пожилой франт заговорил: - Начну с того, что выложу на стол все карты. Мы знаем кто вы, мистер Вальтрес. Но, не беспокойтесь: мы здесь не для того, чтобы вести вас под трибунал, более того, мы с Ингольдом убеждены, что все обвинения против вас и других моряков, оказавшихся вне закона после Аркнейской баталии, более чем необоснованны, но, прошу простить, это к делу не относится. - Тогда, господа, что же относится к делу, позвольте узнать, – наконец подал голос Кесарэ, чувствовавший себя неуютно в компании этой странной парочки. Упоминания об Аркнее и намек на полный самодурства императорский эдикт явно поданы неспроста. - Мы все знаем, Кесарэ, мы понимаем твое положение и найдем, как его использовать. - Мы хотим предложить вам работу, – резко ввернул крепыш, сверкнув глазами. - Не просто работу, а нечто достойное вас, господин Бродда, – добавил усатый, мягко улыбаясь. Наверняка, в том, что он начал использовать настоящую фамилию собеседника, тоже крылось что-то… - В чем же она заключается? – Кесарэ и сам не знал в тот момент, простая ли формальность этот вопрос, или его действительно заинтересовало странное готовящееся предложение. - Насколько я помню из документации Кандорской морской академии, рекомендательных писем и рассказов знавших вас лично людей, вы очень хорошо показали себя как во время обучения, так и на флоте. – Каротти снова улыбнулся, а Ингольд хмыкнул. – Искусен, как в бою, так и в морском деле, имеет талант к лидерству, но, притом, безукоризненно соблюдает субординацию. Цитата из характеристики, увы, не упомню, чьей именно. Кесарэ, стараясь пропустить мимо ушей всю эту лестную (несмотря на то, что большей частью правдивую) чепуху, собрался с мыслями. - Вы, кажется, обещали избежать словоблудия, господин Каротти. - Нет, это обещал я, – иронично заметил Ингольд, разглядывая Кесарэ в упор. – И я, как видите, слово держу. - Действительно, пора переходить к делу. – Каротти словно бы задумался на мгновение. – Понимаете, господин Бродда, у нас есть груз. Очень ценный и очень секретный груз. - Настолько секретный, что ни враги, ни союзники не должны знать о нем, – вновь поспешил вклиниться в возникшую паузу Ингольд. - Да, именно. Кроме груза у нас есть корабль. Не вдаваясь в подробности, скажу, что он просто великолепен, как и подобранная нами команда. - Замечательно, конечно, но я не совсем понимаю, чего вы хотите от меня, – выдал Кесарэ, прекрасно понимая, куда клонит усатый. - Очаровательная недальновидность! – усмехнулся тот в свою очередь. – У нас есть все, но нет толкового капитана. Именно эту должность мы хотели бы предложить вам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.