ID работы: 1690837

Мечты

Джен
G
Завершён
64
автор
Udzhin бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
107 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
64 Нравится 54 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 11.

Настройки текста
      Лесная птица отчаянно заливалась трелью, прыгая с ветки на ветку над моей головой. Серая кучка золы на месте костра напоминала о недавнем тепле. Под деревом, где в последний раз сидел лучник, спал Альфард, раскинув лапы. Сам харнииц отсутствовал. Я поднялась с земли и потянулась. До конца моего пути оставалось не так много. Отдать странное письмо служительнице и можно отправляться в Рокочущие перевалы. Конверт! Его же надо заклеить! Пока Альфард лениво открывал глаза, я разыскала нужную мне траву и, срезав стебель, заклеила выделившимся соком конверт. Лучник так и не появился, из чего я сделала вывод, что, скорее, всего наши пути с ним снова разошлись.       Мы стали выбираться из леса на дорогу. Роса приятно холодила ноги. На востоке по небу медленно разливалось розовое зарево. Куда бы ни направлялся харнииц, дорога стёрла его следы. В обе стороны она была пуста. Я сверилась с картой. Храм находился не так уж далеко от нас. Чем ближе мы подходили к подножью, тем выше и отвеснее казались горы. Раскидистые сосны цеплялись корнями за каменистые выступы. Парящие орлы свысока пренебрежительно высматривали добычу. Дорога шла по ущелью, пока не оборвалась, уткнувшись в неприступные горы. Мы задрали головы. Многоярусные пагоды, а их было несколько штук, прилепились к горам как осиные гнезда, нависая свободными краями оснований над пропастью.       Выдолбленная в скале ступени, по бокам подсвечивались маленькими фонариками, и вели к небольшому пруду. Через него перекидывался каменный мостик, а дальше начиналась деревянная лестница, серпантином обнимающая ближайший пик.       Меня никогда не страшили горы, но ступеньки вызывали дрожь. После того, как Альфард превратился в маленькую белую точку на земле, а ступеньки и не думали заканчиваться, я задумалась, так ли люблю горы?       Служительница храма, Лейсан, оказалась миловидной девушкой с большими васильковыми глазами и светлыми вылинявшими от солнца волосами.       Увидев меня на пороге храма, она вздрогнула от неожиданности, но тут же взяла себя в руки.       Распечатав переданный мной конверт, она вытащила листок, прочла единственное написанное слово и растерянно посмотрела на меня.       - Вы… - служительница запнулась. – Вам необходимо поговорить с братом Шином.       Я озадачилась. Что значит «поговорить с братом Шином?» Если мне не изменяет память, он остался в Аль-Харбе. Как это интересно я с ним поговорю? Или она хочет, чтобы я отнесла новое письмо обратно настоятелю приюта?       - Он ждёт вас, - неуверенно добавила Лейсан и первой вышла из храма.       Странно и непонятно, мне не оставалось ничего другого, как последовать за ней. Фигура в знакомом балахоне стояла спиной к нам и смотрела на горные вершины.       - Брат Шин! - девушка почтительно присела. Её глаза засветились благоговением.       Зато мои - нет! Мне бы хотелось узнать: зачем я несла сюда письмо, если настоятель оказался здесь раньше меня?!       - Брат Шин?       - Да? - рослая фигура обернулась. Капюшон, надвинутый на лицо, прочный деревянный посох сжимаемый руками. Почти брат Шин. Было одно «но» - длинные когти поверх отполированного набалдашника и рыжие полоски на запястьях могли принадлежать кому угодно, только не настоятелю приюта в Аль-Харбе. Настоящий брат Шин был харнийцем, а в том, что сейчас передо мной был Ферре, я не сомневалась.       - Мы знакомы? – прозвучал голос, совершенно отличный от того, что я слышала в приюте.       - Не думаю... - делая шаг, назад отозвалась я.       - Инами, - позади меня раздался мягкий голос служительницы. Я обернулась, но Лейсан уже удалялась от нас.       Тот, кого служительница назвала братом Шином на мгновение замер. Мне казалось, что я вижу, как внимательно смотрят на меня его глаза через ткань капюшона.       - Брат Шерри много мне рассказывал о тебе, - неожиданно произнёс лже-настоятель.       - Что именно? – насторожилась я. С чего это он назвал Шерри «братом»?       - Разное, - уклончиво ответил лже-брат.       - Как давно вы покинули Аль-Харбу, брат Шин? Все ли в порядке у ваших малышей? - вот сейчас и проверим, насколько ты осведомлён про своего двойника, подумала я.       - Насколько мне известно – да, - снова уклонился от прямого ответа Ферре.       - Когда вы возвращаетесь?       - Почему ты спрашиваешь? – насторожился лже-настоятель.       Вот он мой шанс, я постаралась придать своему лицу озабоченное выражение.       - Я хотела передать кое-что Хони, вы её знаете, маленькая сиротка-ферре. Такая молчаливая, она вас обожает!       Я старалась не упустить не малейшей детали в поведении лже-брата.       - Мне очень жаль, но боюсь, я не скоро вернусь в Аль-Харбу и не смогу передать Хони твой подарок. Но я могу попросить, чтобы твоей сиротке-ферре и другим маленьким Ферре приюта отвезли фруктов из храма.       «Моей сиротке-ферре», - если бы могла, я бы сейчас танцевала! Он даже не в курсе, что в приюте нет ни одного Ферре! Ни маленького, ни большого! Там только харнийцы!!!       - Какая жалость, - с притворным сочувствием вздохнула я. - Я так привязалась к Хони... И все-таки для самозванца лже-брат слишком спокойно себя ведёт. Либо он очень самоуверен, либо ничего не заподозрил. Если бы только я увидела его лицо! Но проклятый капюшон не оставлял мне шанса.       - У тебя красивые глаза… - ни с того ни с сего проговорил лже-настоятель.       «Ну, конечно! Красивее некуда! – мысленно фыркнула я. Думает, что такими сомнительными комплиментами он отвлечёт моё внимание. Постой, а как он видит мои глаза?» Я впилась взглядом в непрозрачную ткань капюшона.       - Они напоминают мне о матери, - задумчиво добавил лже-брат и крепко сжал посох.       «А Эльтере, они напоминают диких кошек! Интересно, если вас двоих посадить рядом и послушать, чьё мнение победит?»       - Я был рад тебя увидеть.       «Интересно это почему? Особенно если учесть, что он видит меня впервые! Ручаюсь, я его раньше не видела! Надо убираться отсюда и быстрее разыскать Шерри! Он должен знать, что кто-то выдаёт себя за настоятеля!»       - Куда вы направляетесь?       Мне показалось или лже-настоятель заколебался?       - Далеко, - в голосе Ферре проскользнула грусть. – Туда, где огненные деревья уходят вершинами в небо, а вулканы извергают потоки лавы. Там, где океан обрушивает прозрачные волны на песчаные берега, а в заливе стоят восемь каменных колоссов-стражников. Там черные скалы, зелёные луга и кристально чистая вода в источниках…       - Красивое должно быть место, - прервала я его вдохновенный монолог, ровным счётом ничего мне не говоривший.       - Лучше не бывает, - кивнул Ферре. - А куда направляешься ты?       - Я решила… Куда же мне «направиться»? Я лихорадочно вспоминала страницы из дорожной книги Аль-Харбы.       - … отправиться в Горячие источники! – вспомнила я крикливую картинку, оставленную кем-то между карт большой книги на ступеньках библиотеки в Аль-Харбе. – Говорят – это чудное место. А в это время года там просто божественно!       - Не сомневаюсь, но мне было бы спокойнее, если бы ты осталась здесь, - с тревогой добавил лже брат.       «Не дождёшься!» - зло зашевелились мои мысли.       - Здешний климат, он такой… такой холодный! А я простыла по дороге сюда. Кхе-кхе, - как можно натуральнее закашлялась я. – Горячий песок и вода, вот что мне необходимо сейчас.       - Но потом, - быстро добавила я, - если вы настаиваете, я вернусь сюда.       «Потом, когда Избранный снизойдёт с луны на землю, не раньше!»       - Хорошо, - в голосе лже-настоятеля почувствовалось облегчение. - Будь осторожнее. Повсюду враги,       «Да не то слово», - процедила я про себя.       Задерживаться долго в храме я побоялась, не ровен час, брат Шин поймёт, что его раскрыли и кто знает, что придёт ему в голову. Надо убираться отсюда! Я понеслась вниз по лестнице, даже не попрощавшись с Лейсан.       Когда пагоды стали едва различимы на фоне гор, дорога раздвоилась. Налево она уходила обратно к хмельным полям, направо – в неизвестные земли. Я свернула направо. Встретившийся через час на дороге торговец Сана на сером ослике ежеминутно тревожно оглядывался по сторонам. Было заметно, что его что-то волновало, но что именно торговец не спешил говорить. Открытая местность, редкие золотисто-красные клёны и молодые тонкие сосны. Покажись на дороге разбойники, мы бы заметили их издалека. Но торговец вёл себя беспокойно.       - Холмы Тихих песен, ру-ру, - не выдержал торговец. – Зазеваешься – жди беды! – синяя кисточка его треугольной шапочки испуганно заметалась, не успевая за движениями головы.       - Почему? - я не разделяла его опасений, на мой взгляд, это было самое красивое место увиденное мной после моря.       - Ты не знаешь? – поразился Сана, и в его глазках бусинках отразилось все, что он думает о теперешней молодёжи.       - Когда-то, - Сана понизил голос до шёпота, - здесь росли волшебные деревья, ру-ру. Один мастер сделал из золотистого клёна лютню, звуки которой околдовывали людей и они сами того не замечая теряли душу. Найдя причину, ру-ру, было решено вырубить все деревья, оставив голый пустырь. Но, не смотря на то, что деревья исчезли, певучие духи леса и оборотни не покинули этих мест! Они и сейчас тихо поют свои песни и заманивают путников в горы. Легенда гласит – придёт время, и деревья вернутся обратно. Поэтому будь начеку, хитрые духи не спускают с тебя глаз! – Сана вздрогнул и крепче впился в уздечку ослика.       И я-то наивно считала, что только маленькие верят в сказки… Глядя на бледного Сану так не скажешь.       Добравшись до реки без песен духов, что даже обидно, столько узнать о них и так и не увидеть, и даже не услышать, торговец повернул на запад на дорогу, ведущую в Порт Лютни.       - Если ты стремишься в Рокочущие перевалы, то тебе на восток! Держись реки, ру-ру, а когда она впадёт в Безмолвное озеро, иди берегом до Кусачей рощи! Лучше не соваться в неё, а обойти краем, так длиннее, но спокойнее, ру-ру. Как минуешь рощу, будет узкая дорога в перевалы!       - А почему она «кусачая»? – поинтересовалась я, готовая услышать о злобных духах леса, стремящихся откусить кусочек чего-нибудь на память.       - Змеи, много змей, ру-ру, - передёрнул от отвращения плечами Сана.       Я переглянулась с Альфардом, чем быстрее мы разыщем Шерри, тем лучше, а что касается змей… Их бояться не стоит, если смотришь под ноги и по сторонам.       Печальный крик осла Саны потерялся в шуме реки. Приятная прохлада от воды помогала легче переносить полуденный зной. Идти по берегу утопая по колено в траве, после грязи Хмельных полей и бесчисленных ступенек храма было истинным наслаждением.       Рокочущие перевалы… Где именно и как разыскать в них Шерри? Чем ближе мы были к конечной цели, тем сильнее она ускользала от нас. Я не представляла где его искать, но надеялась разобраться на месте. Перебирая в голове десятки вариантов, я не заметила, как впереди заблестела большая вода. Безмолвное озеро, то самое про которое упомянул Сана. А значит, Кусачая роща совсем близко. Не доходя до озера, мы свернули восточнее и углубились в лес.       Змеи стройными рядами «маршировали» по роще, как стражники вдоль стен. Шныряя под ногами с абсолютным безразличием к прохожим, они пересекали тропинки, переползали с дерева на дерево и агрессивно шипели, периодически бросаясь друг на друга и свиваясь в клубки. Старые деревья отбрасывали густые тени, и ловили кронами ветер, не давая ему возможности беззаботно гулять по роще.       Внезапно подозрительный шорох за кустами заставил меня насторожиться. Альфард шумно втянул ноздрями воздух и, наморщив нос, пошёл в обход. Я последовала его примеру и обогнула кусты с другой стороны.       На небольшой поляне на поваленном дереве сидел юноша, одетый в лёгкую одежду, и сосредоточенно пытался вытащить занозу из руки. Он поднял голову, и я тихо вскрикнула. Нуианин. По его глазам я поняла, что и у него от моего появления не прибавилось настроения. А услышав за своей спиной плотоядный вздох Альфарда, он обернулся, и тут его лицо приобрело совсем бледный оттенок. Большие серые глаза, окружённые длинными черными ресницами, огорчённо смотрели на меня из-под ниспадающей густой чёлки. Старый растрескавшийся деревянный посох лежал около его ног.       - Что ты тут делаешь? – поинтересовалась я, оглядываясь по сторонам. Нуиане не глупцы, в одиночку так далеко бы не сунулись.       - Сижу, – развёл руками юноша.       И ведь не придерёшься, действительно сидит!       - Как ты сюда попал?       - Через разлом в Инистре, - нехотя сознался юноша.       Это мало что мне сказало. По мне что Инистра, что Саванна, что Хазира – все они существовали как потусторонние миры.       - Тебе тут нельзя находиться! Где те, кто пришёл с тобой?       - Я пришёл один…       Как же, так я тебе и поверю, один он пришёл! Идиотов среди Нуиан вроде не замечала, по крайней мере, Зохар оказался хитрее и подлее, чем все харнийцы разом.       - Правда, один, - повторил юноша, заметив сомнение в моих глазах.       Вот и первый ненормальный нуианин в моей жизни.       - Тебе тут нельзя находиться, здесь опасно!       - Это я уже понял, - ответил он, продемонстрировав свою правую руку с глубоким порезом от локтя до запястья. На запястье мелькнула золотистая руна. Заметив, что я на неё смотрю, юноша поспешно опустил руку.       - Где тебя угораздило?       - Паук цапнул, - тяжёлый вздох прозвучал красноречивее всех слов.       Я прижала ладони к губам, соображая, чем ему помочь. Что бы не говорил Шерри про Нуиан, это ещё не повод убивать каждого из них просто из-за того, что тот родился не в том месте и не в то время.       - Сиди тут! – как можно строже приказала я ему. – Альфард, присмотри за ним!       Моя фраза была лишней, если верить глазам, то юноша и без Альфарда не стремился куда-либо идти. Как его вообще угораздило сюда попасть? То, что он был младше меня, очевидно, но что он тут делал один, оставалось неясным.       Вынужденные прогулки по «заданиям» Хеодачи в очередной раз сослужили хорошую службу. Многие картинки, с которыми я гуляла, чётко отпечатались в моей памяти, так как и названия и для чего эти травы были нужны. Невзрачные голубоватые цветочки перекочевали из травы ко мне в карман. Вернувшись к неподвижно сидевшему юноше, нервно косившемуся в сторону Альфарда, я вытащила из сумки мазь, льняные тряпки, и, растерев цветочки в кашицу, приложила к ране. Как умела, забинтовала незадачливому путешественнику руку.       - Так будет лучше, - недовольно оглядывая сползающую повязку, проговорила я.       - Хорошо, - застенчивая улыбка осветила его лицо.       - Ничего не хорошо! – не выдержала и повысила я голос. – Тут полно харнийцев и Ферре! Если ты им попадёшься на глаза – тебя убьют!       В ответ юноша неопределённо повёл плечами.       Вот точно также, наверное, выглядела я, когда на меня впервые наткнулся Шерри. Только основное отличие в том, что я была на своей земле, а этот нуианин на враждебной.       - Как тебя зовут?       - Вендор, а тебя?       - Задира.       - Хм, забавно, - старательно подавил смешок Вендор. – Твои родители не страдают комплексом неполноценности и с чувством юмора у них все отлично.       «О, да!» - подумалось мне, вспоминая мару Аварана и прайд, вырастивший меня. Что же делать с этим горе-путешественником? Если он не врёт и пришёл сюда один, то оставить его – подписать смертный приговор. Нуиане, истинные враги, и, боюсь, не только один Шерри так считает.       - Вот что – поднимайся! – скомандовала я. - Пришёл из Инистры, говоришь? Отлично! Дорогу туда знаешь?       Вендор не торопился подниматься, его губы упрямо сжались и превратились в ровную ниточку.       - Знаю, но обратно не пойду! – твёрдо прозвучало в ответ.       - Это ещё почему? – возмутилась я.       Ему тут толкуют про смертельные опасности, а он - «не пойду»! Как котёнок-несмышлёныш!       - Тебе нельзя тут находиться! Ферре тебя убьют! – я сделала выразительный жест, проведя ребром ладони по шее.       - Ты же Ферре? – его взгляд скользнул по мне и замер на кончике моего хвоста.       - И что?       - Ты же меня не убила?       Я закрыла глаза, глубоко вдохнула и медленно выдохнула, считая про себя до трёх. Самый «логичный» вывод, услышанный мной за последнее время.       - Я другое дело. Остальные считают не так и убьют тебя, не задумываясь! Поднимайся, я провожу тебя до разлома, и ты вернёшься на Западный континент.       - Я не хочу!       - Мало ли что ты не хочешь! – лопнуло моё терпение. – Есть такое слово – надо! Вендор нахмурился, но не сдвинулся с места.       - Да пойми же ты – одному тебе тут смерть, – сменив приказной тон обычным, попыталась я увещевать его. Боже, как же тяжело приходилось со мной маре Аварану…       - Мне с детства отец твердит, что все Ферре – прирождённые убийцы, не знающие жалости к нам.       - Всем в детстве много чего рассказывают, и далеко не всегда следует этому верить, - вспоминая свои «познания», отозвалась я и протянула Вендору руку. – Идём!       Вендор осторожно поднялся и, прихрамывая, двинулся за мной.       - А с ногой что? - нахмурилась я.       - Коряга…       Точно, вторая я, только мужского пола и без хвоста, да вдобавок с другого континента.       - Что заставило тебя решиться на такой отчаянный шаг? – идя рядом, спросила я. – Представляешь, как волнуются твои родители?       - Я не маленький! – вспыхнули пламенем щеки Вендора. – Почему они должны волноваться? Я что не могу самостоятельно ничего сделать?!       Знакомое мне возмущение, слишком знакомое…       - Так ты сбежал, и никто не знает, где ты? – догадалась я.       - В общем да, - признался Вендор.       - Молодец…       - Пойми, это не глупая детская выходка! – вдруг горячо заговорил Вендор, останавливаясь на тропинке. – Я осознанно сюда шёл! Я знал, что меня могут убить!       - И зачем ты здесь?       - Мой отец. Я уже говорил тебе, он считает Харнийцев и Ферре своими кровными врагами. Все, что я слышал, заканчивалось примерно одним и тем же – увидишь хвост или раскосые глаза – убивай без сожаления!       - И? Дай угадаю, - помрачнела я, – ты решил проверить так ли это?       - Да!       Я не разделяла его радости.       - Плохая идея, - ответила я. – Плохая и глупая! На что ты надеялся? Рассказать об этом первому попавшемуся Ферре? Думаешь, он бы тебе поверил?       - Нет? – разочарованно протянул Вендор.       Безнадёжно, даже я была не так наивна.       - Нет. Не поверил бы. Может, и не убил бы сразу, но уж точно домой бы ты не вернулся.       - Жаль…       - Расскажи о Западном континенте, - попросила я. – Какой он?       - Большой, - улыбнулся Вендор. – Большой и красивый.       - А твоя родина, какая она?       - Полуостров Солрид - тихое место. Много древних мегалитов с зашифрованными посланиями предков. Красивых тенистых полянок. Под вечер на землю ложится густой туман и кажется, что вокруг тебя море. Я провёл все своё детство там. А откуда ты?       - Издалека, - уклончиво ответила я.       - А твоя семья, вернее, прайд - так ведь у вас это зовётся? – пытливый взгляд замер в ожидании ответа.       Вот он мой звёздный час! Не зря же я готовилась столько времени!       - Прайд Диких котов! – с готовностью выпалила я и картинно хлопнула глазами.       С чем-то я явно перестаралась, то ли слишком громко это произнесла, то ли название подобрала не совсем удачное, то ли выражение моего лица так его напугало, но Вендор, едва отошедший от внезапного появления Альфарда, снова побледнел.       - Ты не ошибаешься? – перешёл он на шёпот, округляя глаза. - Диких котов?       - Аб-со-лют-но! – как можно увереннее отчеканила я.       - Они же все погибли, - как-то по-новому смотря на меня, добавил Вендор. На середине лжи, говорить правду не красиво. Это портит весь эффект, и я продолжила:       - Как видишь, не все! Я же не призрак!       - Ага! – потрясённо мотнул он головой. – Ага… Ну, да, конечно, это же очевидно… - забормотал он себе под нос и двинулся дальше.       Я нахмурилась. Мне не понравилась его реакция, надо придумать новое название для своего мнимого прайда, что-нибудь попроще, поспокойнее. А на досуге не забыть выяснить, кем же были пресловутые «Дикие коты».
64 Нравится 54 Отзывы 17 В сборник Скачать
Отзывы (54)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.