ID работы: 1690837

Мечты

Джен
G
Завершён
64
автор
Udzhin бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
107 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 54 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Жизнь в лагере носила кочевой характер. Останавливаясь на ночлег в одном месте, не было гарантий, что следующим вечером мы не окажемся за много километров от него. Новый прайд - прайд разбойников - стал моей новой семьёй. Постоянно мелькали незнакомые лица, кто-то куда-то уезжал, возвращался и снова исчезал с временных стоянок и так неделя за неделей.       - Твоя новая семья, - первое, что сказал мне Шерри, приводя в лагерь. - У каждого своя история и тут не принято о ней расспрашивать, - он обвёл взглядом находившихся в лагере Ферре. - Так что не жди, что кто-то будет интересоваться твоей. А пока привыкай к новой жизни.       И я пыталась привыкнуть. К тому, что нельзя уходить из лагеря далеко одной, никого не предупредив. Наказание за такую прогулку таилось в подкарауливающей добычу, то есть меня, змее, или трясине, или рое диких пчёл, нападающих без предупреждения. Вот когда я начала понимать, почему мара Аваран запрещал нам покидать деревню. И теперь старалась не создавать проблем тем, у кого висела камнем на шее.       Расположившись на берегу речки у последнего ряда временно расставленных шатров, я сосредоточенно рассматривала разложенные передо мной в ряд стеклянные флакончики с разноцветными жидкостями. Хеодачи утром с серьёзным видом выдал мне один зелёный, один синий и два красных флакончика, быстро назвав, для чего предназначена жидкость каждого из них. Если с зелёным и синим проблем у меня не возникло, то два идентичных красных флакончика завели меня в тупик. Для чего был нужен каждый из них, а главное, какой именно, я так и не запомнила.       - Как успехи? – заботливо поинтересовался Хеодачи, пробегавший мимо меня.       - Не так плохо как кажется, - буркнула я и, воспользовавшись случаем, что Хеодачи рядом, поинтересовалась: - Как вы их различаете?       - Они такие же разные как солнце и луна, - удивлённо ответил Хеодачи. – Да, кстати, я забыл ещё одну, для Альфарда, - с этими словами к двум красным флаконам присоединился третий точно такой же. – Смотри не перепутай! – строго нахмурившись, сказал Хеодачи и, поднявшись, быстро ушёл. Я обречённо уставилась теперь уже на три красные склянки. Потом собрала их в кучку и переместилась за последнюю палатку, чтобы в одиночестве ещё раз попытаться понять, в чем же тут подвох.       - Чем ты думал?! В твоей голове не нашлось идей получше?! У нас не детский сад! Женский голос отчётливо доносился из палатки, за которой я нашла себе временное прибежище для учёбы.       - Какая часть мозга посоветовала тебе её сюда привести?! – возмущался голос.       Я обернулась, тень внутри палатки металась, как солнечный блик на воде.       - Я не смог её оставить, - ровный голос мог принадлежать только одному Ферре - Шерри.       - Ты не мог?! Великолепно! – задохнулся от глухой ярости голос. – Ты теперь всех беспризорных котят будешь к нам притаскивать?! Может, переименуемся в приют святого мученика Шерри?! Ты забыл для чего мы здесь? Или задания Онестата для тебя не важны?       - Не пойму из-за чего ты так нервничаешь? – спокойный голос Шерри действовал обезоруживающе. - Что такого страшного стряслось?       - Она мне не нравится! – безапелляционно заявил голос.       Серьёзный довод, подумалось мне. Да, кому могут нравиться рыжие волосы и жёлтые глаза? Незаметно влиться в ряды нового прайда не получилось. Моя голова как магнит притягивала взгляды, и не всегда понимающие.       - И чем же? – в голосе Шерри мелькнули насмешливые нотки.       - Всем! Она ничего не умеет, ничего не знает о жизни. Наконец, её глаза! Как у диких кошек! Нам сейчас не нужна такая обуза! Хочешь проявить своё милосердие и благородство – отправь её куда подальше отсюда!       - А если нет?       - Тогда будешь выбирать: или она, или я!        Вот это уже веский довод против меня. Хотя я не могу не признать её правоту. То, что я ничего не знаю, и ничего, почти ничего, не умею – действительно так. И никто не обязан меня этому учить.       - Ты хоть сама себя слышишь? Ты бьёшься в истерике из-за её глаз? Это подозрительно, Эльтере. Раньше подобной слабости ты себе не позволяла, - ровным голосом продолжил Шерри.       - Раньше ты не притаскивал с помойки котят! – резонно заметила Эльтере.       - Да? – искреннее удивление прозвучало в голосе Шерри. – Короткая же у тебя память. Мне показалось она не первая.       - Я… Ты… - голос Эльтере стушевался и зазвучал растерянно. – Я другой случай! – наконец выдала она, уже не так уверенно.       - Ну, конечно, - хмыкнул Шерри. – Она остаётся, нравится тебе или нет. Я так решил. Я перевела дух, гроза прошла мимо меня, хотя бы на время. Но, кажется, проблемы мои не закончились с обретением новой семьи. Что ж, по-моему, у меня талант приносить проблемы окружающим. Я выдохнула и безрадостно уставилась на разложенные красные пузырьки. Солнце подсвечивало их содержимое, и сколько бы я не крутила их в руках, найти отличия не получалось.       - Проблемы? – участливо прозвучал голос Шерри за моей спиной.       - В общем, да, - виновато созналась я и кивнула на пузырьки. – Они разные, но я никак не могу понять в чём!       - Они одинаковые, – покачал головой Шерри.       - Нет! – возразила я. - Хеодачи сказал, что они отличаются как солнце и луна.       - Хеодачи сказал? - озадачился Шерри и взял два флакончика в руки. – Это он тебе их дал?       Я сокрушённо мотнула головой.       Губы Шерри расплылись в улыбке:       - Ты не первая кто попадается на этот трюк, Хеодачи со всеми новенькими его проделывает. Разливает одну и ту же жидкость в три разных флакона и просит найти отличия.       - И получалось? – насупилась я.       - Что получалось? – переспросил Шерри.       - У кого-нибудь получалось найти отличия?       - Некоторые находили, - стараясь сдержать смех, ответил Шерри. – Я, например, нашёл их во всех трёх.       Шерри потрепал меня по голове:       - Не обижайся на него, он желает тебе только хорошего.       - Я не обижаюсь.       - Вот и славно.       Над лагерем пронеслась странная птица. Коснувшись земли, птица скинула крылья и обернулась Ферре.       - Это что? – шёпотом спросила я у Шерри, пальцем указывая на странное приспособление за спиной у прилетевшего кота.       - Глайдер.       - А что это?       - Ты не знаешь, что такое глайдер?! - поразился Шерри.       - Нет.       - Серьёзно? Ты что, никогда не летала?!       - Летала? А такое возможно?       - Забираешься повыше и летишь! Серьёзно? Ни разу?! Не летала с горы?       - Только прыгала, - созналась я.       - Мде, - скептически шевельнул бровью Шерри. - Смотри глайдер - это как крылья, деревянная конструкция обтянутая кожей. Очень полезная вещь, если умеешь обращаться.       - А если нет? - с тревогой спросила я, наблюдая, как приземлившийся потирает ушибленное при приземлении колено.       - Если нет - падать больно, - ехидно фыркнул Шерри. – Ладно, подрастешь - сделаем тебе глайдер. А пока собирай свои баночки и пойдём, у меня для тебя есть задание.       Я оживилась. Задание - это здорово! Правда, успев немного узнать Шерри, догадывалась, что навряд ли он доверит мне что-нибудь важное.       - У меня для тебя поручение. Здесь деньги, их надо передать настоятелю приюта в Аль-Харбе. Справишься? - вопросительно изогнул Шерри бровь.       После неудачного опыта гонца, я, если честно, сомневалась. Я и тогда была не уверена, что справлюсь, а сейчас после фееричного провала и подавно.       - Справлюсь, - коротко ответила я. Не все же мне сидеть в лагере.       - Хорошо, пойдёшь по дороге через лес до Сторожевого поста. У золотых приисков перейдёшь через реку, а там и сама увидишь куда идти.       - А когда я все передам, где мне вас искать? – спросила я, и нехорошее предчувствие сжало моё сердце. Слишком тяжёлым стал взгляд у Шерри. Неужели он решил послушаться Эльтере, которую я так и не увидела, и отослать меня подальше?       - Останешься там, - подтвердил он мои опасения. – Я сам приду за тобой. Значит, она его убедила. Я постаралась скрыть досаду на своём лице.       - Постарайся добраться до места живой. Это не прогулка по лесу. И помочь тебе будет некому.       - Справлюсь сама…       «Не маленькая», - едва не сорвалось у меня с языка. Для всех я именно маленькая. Как там сказала Эльтере? Моё место в приюте для котят? Ладно, я выполню поручение, но в приюте точно не останусь.       Мне многого не хватает: знаний, опыта, умения обращаться с оружием. Особенно, если представить Хеодачи.       Постоянные тренировки были в лагере обычным делом. Наблюдая за ними, я не могла не видеть, насколько я слабее и хуже дерусь. Кинжалы Хеодачи как разозлённые осы мелькали вокруг его тела, вызывая у меня неподдельную зависть. Я попробовала повторить его движения, пока никто не видит - итогом стала моя отрезанная прядь волос.       - Хорошо, - тяжело вздохнув, ответил Шерри. – Веселео даст тебе в дорогу еды. Затем возвращайся ко мне.       Я молча кивнула. К чему слова, если все и так решено?       - Придерживайся дороги, но не всегда стоит идти прямо по ней. Старайся быть незаметной, - поучал меня Веселео, одновременно складывая продукты в мою сумку. Под навесом, в наскоро составленных ящиках, хранилась провизия.       - А куда идёте вы? – задала я ему важный для меня вопрос.       - Далеко, - насупился Веселео. - Тебе с нами нельзя.       - Я знаю, - спокойно кивнула я. – Но все-таки, куда вы идёте?       - Рокочущие перевалы, - нехотя отозвался он, застёгивая разбухшую от провизии сумку.       - Где это?       - Далеко отсюда, - Веселео посмотрел на плывущие по небу облака, - на востоке. За каменным лесом и облачным каньоном. Это страшные места, - печально добавил он.       - Там царствует Рокочущая река, раскалывая встающие на её пути скалы. Именно там родина снежных львов, которым она подарила свой голос, - машинально процитировала я ему строки из рассказов Аини.       - Откуда ты знаешь? – удивился Веселео.       - Детские сказки, - опустила я голову.       - Это не сказки! Рокочущая река опасна, она несёт в своих водах смерть!       - Она несёт в своих водах жизнь, - отозвалась я и прежде, чем опешивший Веселео вновь обрёл дар речи, забрала из его рук свою сумку и выскользнула прочь из-под навеса.       Ещё один Ферре, Гояни, не меньше Шерри опекающий меня в лагере, остановил меня около склада снаряжения и стал пристально разглядывать мою одежду. И чем больше он смотрел, тем сильнее хмурился.       - Так! – наконец безапелляционно заявил он. - Снимай все это и неси на свалку!       - Что значит снимай все? - опешила я. - И почему на свалку?       - То, что на тебе надето – в лучшем случае спасёт разве только от нападения комаров! А для воина, - на этом слове он обидно фыркнул, - такая одежда не годится!       «Нет, ну почему же», - мысленно запротестовала я, - «как раз именно с комарами я последние четыре недели и сражаюсь!»       - Да, и вот тебе плащ, пока я решаю, во что лучше тебя одеть, - Гояни протянул выуженную из ближайшего ящика темно- серую тряпку, почему-то гордо именуемую им плащом.       «Издевается...» - обречённо разглядывала я себя в осколке разбитого зеркального стекла. – «Хотя, если в тряпочку завернуться никто от мусора и не отличит. Может в этом весь смысл?»       - Его ещё как-то можно использовать? – на всякий случай поинтересовалась я, теребя в руках край оборванной подпушки.       - В смысле? - озадачился Гояни, успевший выгрузить из ящиков на пол внушительную гору доспехов.       - Интересный крой. Это для деморализации врага?       - Много ты понимаешь! – обиделся Гояни, и протянул охапку одежды и доспехов: - на, держи! Теперь у тебя больше шансов уцелеть в этом мире.       Я переоделась. Раньше я как-то не задумывалась о том, что доспехи не только красиво выглядят, но они ещё и немало весят!!! Я скосила взгляд на Гояни. Если мои доспехи не дают вздохнуть полной грудью, то, сколько же весят его? Они даже внешне намного массивнее, а, значит, тяжелее! А он в них разгуливает, будто они кожаные, а не стальные!       Перекинув сумку, набитую сердобольным Веселео едой под завязку , я медленно, как черепаха, поплыла к шатру Шерри.       - Стой! – радостный окрик Хеодачи остановил меня на полпути.       - Ты забыла самое главное! – торжествующе объявил он и начал вытаскивать из кармана стеклянные баночки с ярко-оранжевым содержимым.       - Это что? – опасливо посмотрела я на баночки и осторожно принюхалась.       Ко всему, что ко мне попадало из рук Хеодачи, я относилась с небольшим недоверием, памятуя о его любви к розыгрышам.       - Морковное пюре! – гордо изрёк Хеодачи.       - А зачем? – не спешила я забирать баночки из его рук. – Я же не ослик?       Хеодачи оценивающе посмотрел на меня. Улыбка коснулись его губ и тут же исчезла.       - Для роста! А то у тебя плащ по земле волочится, - с серьёзным выражением лица ответил Хеодачи.       - И это, по-твоему, мне поможет? - в тон ему отозвалась я.       - Непременно!       Его убедительный тон, был ещё одним пунктом из длинного списка моей зависти к нему. Мне бы такой, когда я рассказывала свои истории маре Аварану!       - Так что, каждый день ешь по банке! - заявил он и всучил мне склянки.       - А ты не перестарался? – пробурчала я, пытаясь не выронить норовящие выскользнуть из моих рук стеклянные баночки.       - Ну что ты! Это только на первое время! Я потом тебе ещё принесу! – «успокоил» Хеодачи и оставил меня в покое.       Лагерь сворачивался. Шатры исчезали на моих глазах, оставляя после себя участки примятой травы.       - Собралась? – тронул меня за плечо, следивший за сборами Шерри.       Я кивнула.       - Держи! – увесистый мешочек с монетами лёг в мою руку. – Передай настоятелю вместе с письмом от меня.       Я смутно догадывалась о содержании письма, но старалась не показывать вида. В конце концов, Шерри и его прайд и так много для меня сделали. Я не вправе требовать большего.       - Я приду за тобой! – крепко сжав мои плечи, сказал Шерри. – Слышишь?!       - Хорошо, - снова кивнула я. – Мне пора.       Я постаралась, чтобы со стороны мои слова звучали ровно и спокойно, как подобает взрослому Ферре, но у меня не очень получилось. В глубине души мне было обидно. Я все понимала, но… Одно дело понимать, другое чувствовать.       - Иди, - Шерри опустил меня и отвернулся.       Ему тоже нелегко и это заметно. Я не стала ещё больше его расстраивать, со мной одни проблемы и он заслужил от них передышку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.