ID работы: 1654761

Очищающее пламя

Гет
G
Завершён
57
автор
Размер:
11 страниц, 4 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 21 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Шерлок. Мягкое прикосновение черных кудрей; язык прокатывается по нёбу (по небу); темно-твердое завершение, в котором слышится отголосок страстного выдоха. Ш-рл-к. Шерлок. Она зовет его по имени так редко, что это становится для нее изысканным удовольствием, но Ирен не позволяет себе выдать то, как желанно звучит для нее слово "Шерлок". Перед ней словно раскрываются алые дали, бескрайнюю поверхность которых рассекают золотые трещины-пропасти; ей ничего не стоит туда упасть. В ее власти было лишить его имени, лишить всего, чем он мог бы обладать, заставить его память хранить лишь одно имя - Ирен. Она могла взять сокрушительный реванш. Но отчего-то не стала. Игра нечестная, Шерлок не знает правил, не знает, что нужно было бы поостеречься. А это белое платье, ах! Какое великолепное вступление! Куда лучше, чем в прошлый раз - но подобной ошибки Ирен больше не допустит. Даже потерявший память, Шерлок видит больше, чем она ему позволяет. Он, кажется, знает, кто она. Когда Ирен приводит его к себе домой, он пристально оглядывает все вокруг и, очевидно, делает определенные выводы. - Сделали меня? - спрашивает она наконец, встречая его взгляд. Шерлок удивлен. Он делает то, чего бы никогда не сделал, будь он самим собой - переспрашивает: - Что? - Раньше, - Ирен садится на диван, закидывая ногу на ногу, и делает приглашающий жест. - Ты мог многое узнать о человеке, только взглянув на него. Что ты узнал? - Не так много, - уклоняется Шерлок. Она для него амальгама, живая ртуть, подвижность в сочетании с константой интеллекта и переменчивым ощущения близости и понимания. - В квартире следы пребывания непоследовательного мужчины или мужчин, - он посмотрел ей в лицо. - Скорее верно второе. Ирен улыбнулась и кивнула. Приглашение продолжать или подтвержение сделанных им выводов? Неясно. - Вы либо хорошо меня знаете, либо привыкли так поступать, раз привели меня к себе без малейших колебаний. Но, судя по вашему поведению, мы давно не виделись - вряд ли хорошие друзья. Вы не боитесь ни ревности ваших партнеров, ни разрыва этих многочисленных связей, потому что им неважно, с кем вы проводите время. Не обижайтесь, но ваша профессия... - Шерлок замолкает, глядя ей в лицо. - Не утруждайтесь, - как умиляет ее эта внезапная деликатность! - Я предпочитаю "доминантка". Многим людям нравится подчиняться мне. Она произносит это легко, в глазах золотые веселые искорки. Да, это Шерлок, тот же Шерлок, только одновременно и осторожнее, и беспечнее. - Мисс Адлер... - Зовите меня Ирен, мы все же давние знакомые. - Хорошо, Ирен, - он пробует на вкус ее имя. - Расскажите, что Вы знаете обо мне. - Это самый лучший подарок, что она получала за всю свою жизнь. Словно вдруг наступило сказочное Рождество. - Я расскажу. Поужинаете со мной? Он моргает, слегка озадаченный. - Вам не кажется, что для ужина еще слишком рано? - Да, пожалуй, - соглашается она с ноткой горечи. Но ей хотелось проверить. Шерлок изучающе смотрит на нее, понимая, что пропустил какой-то код. Ее пульс ровно бьется, ведя счет игре, в которую они играли давным давно, а он чувствует себя так, будто предал забвению те счастливые времена. - У тебя есть сайт, ты можешь прочесть все там. - Я хочу услышать это от Вас. Он прочтет, обязательно прочтет, но эта женщина знает о нем что-то еще, что-то важное, то, чего не было сказано вслух. - Ты был детективом. Разработал теорию дедукции, особого мышления, которым пользовался при раскрытии дел. Некоторые дела описаны в блоге твоего друга Джона - стиль ужасен, факты искажены, но общую линию проследить можно. В основном дела были удручающе простыми, пока не появился Мориарти, твой заклятый враг, он называл себя преступником-консультантом. - Вы говорите обо всем в прошедшем времени, - хмурится Шерлок. - Дело не только в потере памяти. Ты умер. Спрыгнул с крыши прямо на глазах у Джона. - А что Мориарти? - Прострелил себе голову на той же крыше. - И вы не знаете, почему, - подводит итог Шерлок. - Никто не знает, - по-кошачьи улыбается Ирен. - Никто не знает о том, что ты жив. - Мориарти тоже не объявлялся, - Шерлок резко поднимается с места и делает пару шагов, потом оборачивается. - Как Вы связаны с этим преступным гением? - Я тоже мертва, - Ирен смотрит на него снизу вверх. - Но убить меня не так-то просто. Она умалчивает о том, что он спас ее. Шерлок вновь садится рядом и смотрит на нее - долго-долго. Опасная красота. Завораживающая, словно блеск отточенного клинка. Ирен, без сомнения, знает свою силу и умело ею пользуется. Она внезапно берет его за руку и поднимается. - Пойдем, я покажу тебе твою комнату. Ему действительно стоит остаться, попросить у этой женщины ноутбук и пролистать Интернет в поисках необходимой информации. Кроме того, если он "мертв", как говорит она, его не должны найти. Этот Мориарти, скорее всего, тоже мертв лишь для прикрытия и ищет его. Комната была особенной, дополнительная гостевая спальня, оформленная в том же режуще-роскошном стиле, что и вся квартира. Профессия обязывает. Шерлок только поднимает бровь при виде подиума, огромного ложа и неуместных алых шелковых простынь. Он готов поклясться, что Ирен почти ухмыляется. - Сколько у меня есть времени? - спрашивает он. Ирен изящно пожимает плечами. Он смотрит на нее сверху вниз и ждет ответа, готовый принять любой. - Вечность. Когда через несколько часов она заходит в комнату, он даже не отрывает взгляда от экрана. - Я не голоден. Ну разумеется, нет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.