ID работы: 1653879

Долгий ответ

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
795
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
38 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
795 Нравится 76 Отзывы 177 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Продолжительные водные процедуры расслабили ее тело и разум; Клариса Старлинг, вышедшая из ванны, уже не была той обремененной скучной работой и некомпетентными коллегами женщиной. Она попыталась вспомнить, когда в последний раз ей удавалось снять стресс, накопившийся за день - не только от бессмысленных поручений, но и от взглядов и перешептываний агентов вокруг – и решила, что уже много месяцев назад. Еще задолго до званого ужина в Чесапике, даже до стрельбы на рыбном рынке. До того, как умер Бригэм, чтобы удовлетворить огромное эго высокомерного идиота из полицейского подразделения. Она обернулась полотенцем, завязав его на груди. Бригэм понимал ее; по крайней мере, настолько, насколько она ему позволяла. А Доктор… он понимал даже то, что Старлинг не хотела видеть. Это утешало, в своем роде. И ужасало. Клариса вздохнула и потрясла головой, чтобы избавится от бесполезных мыслей. Покидая ванну, она не должна снова обрасти страхами и сомнениями, которые оставила там. Они должны исчезнуть вместе с водой. Она прошла в свою комнату, вдыхая запахи, доносившиеся с кухни. Плотно закрыла дверь, не желая думать о еде; без сомнения, спрашивать будет грубо, и если те гости, которых он угощал до заключения в тюрьме, не смогли определить ингредиенты блюд, то навряд ли и ей удастся. Было ясно, что он наслаждался, расширяя ее границы; но станет ли он тестировать ее этим? Сегодня? В ту ночь в доме Пола Крендела, он не стал ей предлагать, но все равно вечер был полон острых ощущений. Ожидал ли он, что она тоже отведает это? Просто символический жест, съедение побежденного врага? Клариса вздохнула. В этом и была проблема беспокойного, пытливого ума. «От себя не убежишь», - пробормотала она. Затем ее взгляд упал на платье, аккуратно разложенное у подножия кровати. Должно быть, доктор любит видеть ее в черном; или же он решил не выбирать другие цвета, не зная предпочтений дамы. Она подошла и дотронулась до ткани. Шелк. Черный на черной парче. Платью определенно не хватало линии декольте; интересно, он специально выбрал воротник-стойку как символ поддержания дистанции? Однако, оно опять было без рукавов, с вырезами до бедер с обеих сторон и, как Клариса обнаружила, подняв платье, опять с глубоким вырезом на спине до самой поясницы. Доктору явно нравилось смотреть на ее кожу. Разве Вы не ищете глазами то, чего желаете? Она задрожала, обвиняя в этом прохладу комнаты после горячей ванны. Стрелки часов на тумбочке приближались к восьми, показывая, что осталось лишь пятнадцать минут, а Старлинг все еще была в полотенце. Такой выбор наряда точно его удивит. Клариса улыбнулась своей мысли. Но она согласилась попробовать, а это означало и принятие платья тоже. Быстрыми, расчетливыми движениями, Клариса сбросила полотенце и надела платье, с трудом справившись с застежкой воротника. Вырез не предполагал нижнее белье; и она на секунду засомневалась, прежде чем пойти без него. С высоким воротником отпадала нужда в колье. Она взглянула на себя в зеркало комода и заметила рядом с ним обувную коробку, а рядом коробочку из голубого бархата поменьше. Сначала она решила открыть маленький футляр, - внутри лежали две крошечные капельки изумрудов. Клариса разрывалась между вздохом облегчения и упрямой настойчивостью, твердившей, что туфли – это одно, а украшения – уже совсем другое дело. Правильно это было или нет, но она этого хотела, не так ли? Доктор уже предъявил свои права на часть ее разума, и серьги уже ничего не изменят. Она просто… принимала внешние проявления сокровенной правды. С тихим ворчанием Старлинг вытащила изумруды из коробочки и надела их. То, что она не могла выразить словами, она могла показать ему действиями. Коробка с туфлями была открыта уже без волнений. Гучи, конечно же. Не точная копия тех, что сейчас лежали в офисе в Куантико, но такие же черные туфли на шпильке с ремешком. Она скользнула в них, и подняла по очереди каждую ногу, поправляя ремешки. Клариса обернулась, чтобы взглянуть на часы. Времени осталось лишь на легкий макияж и несколько движений расческой. Этого будет недостаточно, чтобы скрыть бледность ее кожи и тени под глазами, но она не нуждалась в таких уловках, чтобы привлечь его внимание. Если это действительно то, что она хотела. Старлинг взглянула на свое отражение в зеркале. Ей хотелось видеть то, что увидел в ней он. Смелость и неподкупность, Доктор? Она всмотрелась внимательнее, но напрасно. Отражение было ничем иным как старой, уставшей и несчастной женщиной. Слова Пола Крендела всплыли в ее памяти. Возможно, Вы просто не способны быть счастливой. По ее телу прошла дрожь, и, выдохнув, Клариса расправила плечи. «Хорошо, Старлинг. Спускайся вниз. Если ты действительно хочешь себя убить, я уверена, он окажет тебе такую услугу.» Ну разве не радостная мысль?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.