ID работы: 1653879

Долгий ответ

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
795
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
38 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
795 Нравится 76 Отзывы 177 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Когда Клариса впервые проснулась, она лежала на колючих простынях в окружении тихих звуков, свойственных любой больничной палате: шепот разговоров и приглушенные шаги в коридоре, грохот проезжающего мимо оборудования, различные щелчки и гудки работающих возле ее кровати машин. Открыв глаза, она лишь убедилась в том, что уже знала. Она лежала в одиночестве на узкой кровати в тускло освещенной палате, голова и грудь немного приподняты, палец заключен в объятия пластика со шнуром, протянутым к одному из аппаратов. Яркие цифры было невозможно прочитать, их размытость лишь усилила головную боль, и Клариса отвернулась. Дверь оставалась открытой, пропуская часть света из коридора. Мимо проскользнула тень. Приложив несколько усилий, ей почти удалось рассмотреть силуэт, опять прошедший около двери: патрульный, судя по форме. Нет, их было двое: штанина второго мужчины виднелась из-за двери. Он обращался к первому. - Может уже хватит ходить, а? Клариса тихо обрадовалась; стук каблуков офицера весьма раздражал. - Ты же не волнуешься из-за этой дерьмовой работы сиделкой? Если этот псих вернется, чтобы прикончить ее, думаешь, мы сможем с ним справится? Или ты хочешь закончить с вырезанными мозгами? - Говори тише, идиот. В любом случае, ты не видел мозги того парня. - Ага, как и ты, но готов поспорить, ты также не горишь желанием подать каннибалу нож и предложить свою голову. Она снова уснула, радуясь одной единственной мысли: Ганнибал Лектер не был в тюрьме. Он опять сбежал. *** Когда Клариса проснулась в следующий раз, зрение стало более ясным, головная боль прошла, а возле ее кровати стоял Клинт Пирсел. - Старлинг, хорошо что Вы проснулись, - после быстрого взгляда на ее лицо он опустил глаза на простынь, очерчивающую ее тело. Этот взгляд едва можно было назвать похотливым, но тоненький больничный халат и простынь сделали ее более беззащитной, чем она была в подходящем, по мнению Лектера, платье для ужина. Клариса разжала пальцы и положила их поверх кровати, сопротивляясь желанию натянуть на себя простынь и потребовать одежду. В любом случае ее тут нет, скорее всего, все ее вещи уже лежали в пакетах для улик в Куантико. Кто теперь возглавляет команду? Определенно, не она. Только не после этого. - Как Вы, Старлинг? Не слишком, эм, устали? - Пирсел переминался с ноги на ногу, изучая медицинское оборудование, расставленное в комнате. Ее удивило, что он тоже чувствовал себя некомфортно в этой ситуации; вероятно, это может стать ее преимуществом. Лучше атаковать сейчас, чем потом неделями обороняться. - Хорошо, сэр. Вы арестовали Лектера? Он разговаривает? Пирсел отступил и покашлял. - Эм, нет, нет, мы не поймали Лектера. Но не паникуйте, Старлинг. Мы поставили охрану у Ваших дверей. - Что значит вы не поймали Лектера? Я многого могу не помнить о том вечере, но я чертовски отчетливо помню то, как набирала 911. Вы хотите сказать, что мы были в десяти минутах от его поимки и все равно не сумели этого сделать? - она попыталась сесть, шипя от боли, когда напряжение в ее мышцах раскрыло рану в плече. - Господи, Вы думаете, охрана у дверей имеет какое-то значение? Очевидно, что он может танцуя войти и выйти в любое чертово место, куда он только пожелает. Она могла слышать голос доктора в ее голове, предупреждающий не перенапрягать руку. Слишком много агрессии может быть так же недостаточно как слишком мало. - Извините. Извините, я немного… - она неопределенно провела правой рукой с тяжелым пластиковым счетчиком, прикрепленным к указательному пальцу. Пирсел прочистил горло и поднял руку в ответ. - Понимаю, Старлинг. У Вас были трудные дни. Но мне все еще надо знать, что там произошло. Чем скорее, тем лучше. У него есть двенадцатичасовое преимущество перед нами. - Я не удивлюсь, если он уже уехал из страны, сэр. Пирсел поставил стул возле кровати и плюхнулся в него. - Расскажите мне все равно, Старлинг. Короткие предложения. Никаких деталей. Она надеялась, что упрощая вещи, сможет избежать любых неудобных вопросов. - Я проснулась в спальне на втором этаже, на мне были чужие черное платье и туфли – я так понимаю, они в отделе вещественных доказательств? - после его кивка она продолжила. - Я была дезориентирована. Телефон на лестнице был отключен. Я сумела соединить провода и сделать вызов. Диспетчер сказал ожидать десять минут. Я услышала голоса внизу, но не смогла их разобрать. Я обнаружила Доктора Лектера и мистера Крендела в столовой. - Пол был жив в тот момент? - Да. Он казался накаченным наркотиками, хотя наркотики в моем собственном организме могли исказить образы. Пирсел опять кивнул. - Токсикология это проверит. Продолжай. - Это все, сэр. После я ни в чем не уверена, - она ожидала, что ложь обожжет ей горло, но вместо этого Клариса постаралась подавить ухмылку. Они возьмут Вас назад, как Вы думаете? ФБР? Те люди, которых Вы презираете почти так же, как они презирают Вас? Она тихо предупредила себя быть внимательной. Пирсел в любом случае может поставить под вопрос ее искренность и здравый ум, есть у нее в голове каннибал или нет. - Должно же быть что-то, Старлинг. Господи, если специалисты правы, он вскрыл череп Пола и приготовил его мозги прямо перед ним. Реагировать или нет? Он внимательно на нее смотрел: было слишком поздно притворяться удивленной. Она решила сохранять молчание и в итоге прохрипела: - Не могли бы Вы налить мне воды, пожалуйста? Он немедленно встал и взял кувшин с передвижного столика у подножья кровати. Взяв стакан, он наполовину его наполнил и протянул Кларисе. - Вы что-то сейчас вспомнили. Клариса сделала осторожный глоток, промедлив секунду, перед тем как ответить. - Мистер Крендел, он… Я думаю, он… - ей не пришлось изображать отвращение на лице. - Он ел кусочек своего мозга. Шок на лице Пирсела был восхитительным. Клариса наблюдала за ним поверх кружки, в то время, как сделала третий глоток. Она молча ждала, пока Клинт вернет самообладание. Нет нужды предлагать еще ответы. Пирсел неожиданно сел обратно на стул. - Лектер кормил Пола его же мозгами? - его отвращение было очевидно. - Это была просто плоть, сэр, - Клариса подавила дрожь, находя довольно легкомысленным показывать свое превосходство. Ваше превосходство, Клариса? В самом деле? Мы должны поработать над устранением таких ложных мыслей. Ее глаз задергался. - Я не могу сказать, что происходило на самом деле. Мои воспоминания бессвязны. Пирсел сморщил губы, но настаивать не стал. Он легко отклонился, положив левую лодыжку на правое колено, и Клариса ждала смены темы, которая определенно последует за этим действием. - Как Вы думаете, почему его целью был Пол? Зачем все было затеяно в его летнем доме? Этот вопрос должен был возникнуть. Клариса помолчала, изображая мыслительный процесс. - Любой мой ответ лишь догадка, сэр. - Вы изучали то, как Лектер думает, Старлинг. Вы имеете право на гипотезы. - Я полагаю, он счел это подходящим, учитывая вовлеченность мистера Крендела в дела Мейсона Вергера. Наглая ложь, хотя месть была мотивом, который могли понять в ФБР. К тому же, безопасная ложь. Что, если я сделал это для Вас?... Что, если я заставил их выкрикивать извинения? - Его вовлеченность еще не была доказана, Старлинг. Пол Крендел был с правосудием в течение многих лет. Вы действительно думаете, что он все это оставил, чтобы лечь в одну постель с Мейсоном Вергером? - Я думаю, Пола Крендела больше заботили деньги, чем правосудие, сэр, - услышал ли он насмешку в ее голосе? Остается надеяться, что нет. Чертов контроль, Клариса. - Но он не заслужил того, что с ним случилось. Он должен был получить свое в зале суда. Это была правда, не так ли? Могла ли она одновременно верить, что доктор заслужил спасения из сценария пыток Мейсона, а Пол Крендел не был достоин спасения из планов самого доктора? Не было ли это предательством ее принципов? Голос доктора возник из ее памяти. Сам по себе мозг не чувствует боли, если Вас это беспокоит. Не по этой ли причине он выбрал именно такой способ? Он думал, что поступая так, сможет избежать обиды или получить ее расположение? Пол Крендел не был ягненком, и он не умер в криках. Если бы доктор был здесь, хватило бы у нее смелости спросить? - Старлинг? Голова Кларисы дернулась на звук ее имени. - Сэр? - Я спросил, не рассказал ли Лектер о своих планах? - он разгладил свои брюки с излишним вниманием, избегая смотреть ей в глаза. - Вы уверены, что хорошо себя чувствуете? - Не припоминаю такого, нет. Конечно, у него огромное эго, но он не из тех, кто выкладывает свои планы жертвам, чтобы потом хорошие парни могли его поймать, - кажется, это было несколько грубо. Время менять тему. - Проблема в том, что я была без сознания большую часть вечера, сэр. Я ничего не слышала. - Нет, конечно нет, конечно нет, Старлинг. Эм, Вы должны знать, мы... он... это… - Пирсел поднялся так, словно в стуле была пружина, и вернул его на место у стены. Спиной к ней, голосом "только-факты-мэм", он снова заговорил. - Доктора сказали, что кроме шва на Вашем плече и морфия в организме, больше ничего не было. Лектер не… сделал ничего больше. На случай, если Вы хотели знать. Это из-за того... как Вы были найдены. О, Боже мой. Неужели он полагал?.. Да, именно так. - Как я была найдена? - похотливый интерес был стандартным для прессы и коллег, когда речь заходила о ее взаимодействии с доктором, но не было никакой нужды облегчать ему дело. - Я не понимаю Вас, сэр. Еще никто не рассказал мне, что произошло. - А. Ладно, - передвижение кресла могло послужить причиной для промедления, в конечном счете, Пирсел повернулся к ней, с лицом столь бледным, будто его приговорили к расстрелу. - Первые офицеры нашли тело Пола в инвалидном кресле в кухне. Вы были в столовой в том... Эм... - его руки описали неопределенную фигуру в воздухе, - Платье. Наши люди уже обежали с ним и туфлями магазины, к счастью, продавцы помнят Лектера, и мы сможем составить его портрет. Офицеры сказали, Вы были привязаны к стулу: по основной теории из-за того что в какой-то момент вечера вы упали, сидя за столом. Ваши руки были закованы в Ваши же наручники. Парамедики были обеспокоены, что у Вас возникли проблемы с дыханием. - Что бы Лектер не планировал, у него не было возможности закончить перед появлением офицеров. Вам повезло, Старлинг. Чертовски повезло. Мы должны были еще поговорить о брешах в протоколе и о должном поведении агента во временной отставке… но не сегодня. Отдохните. Пирсел кивнул ей и вышел, прежде чем она смогла что-нибудь ответить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.